Ministerieel besluit houdende bepalingen wat betreft het gebruik van zeeflappen bij de garnaalvisserij | Arrêté ministériel établissant les modalités pour l'utilisation de chaluts sélectifs pour la pêche à la crevette |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
8 JULI 2002. - Ministerieel besluit houdende bepalingen wat betreft | 8 JUILLET 2002. - Arrêté ministériel établissant les modalités pour |
het gebruik van zeeflappen bij de garnaalvisserij | l'utilisation de chaluts sélectifs pour la pêche à la crevette |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Gelet op de verordening (EG) nr. 850/98 van de Raad van 30 maart 1998 | Vu le règlement (CE) n° 850/98 du Conseil du 30 mars 1998 visant à la |
voor de instandhouding van de visbestanden via technische maatregelen | conservation des ressources de pêche par le biais de mesures |
voor de bescherming van jonge exemplaren van mariene organismen, | techniques de protection des juvéniles d'organismes marins, notamment |
inzonderheid op artikel 25, lid 2, vervangen bij verordening (EG) nr. | l'article 25, alinéa 2, remplacé par le règlement (CE) n° 1298/2000 du |
1298/2000 van de Raad van 8 juni 2000; | Conseil du 8 juin 2000; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacé par la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 2000 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973; inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen | Considérant que la nécessité de définir sans retard des mesures |
voortvloeit uit de verplichting voorzien in artikel 25, lid 2, van | résulte des dispositions de l'article 25, alinéa 2, du règlement (CE) |
verordening (EG) nr. 850/98, vervangen bij verordening (EG) nr. | n° 850/98 du Conseil du 30 mars 1998, remplacé par le règlement (CE) |
1298/2000 van de Raad van 8 juni 2000, waarbij de lidstaten vóór 1 | n° 1298/2000 du Conseil du 8 juin 2000, par lequel les états membres |
juli 2002 voorschriften dienen vast te stellen voor het gebruik van | sont obligés de prendre avant le 1er juillet 2002 des dispositions |
een zeeflap of van een net met een sorteerrooster bij de vangst van | pour l'utilisation d'un chalut de séparation ou d'un filet muni d'une |
Noordzeegarnalen door vissersvaartuigen met gesleepte netten; | grille de tri pour la capture de crevettes grises par des bateaux de |
pêche utilisant des engins traînants; | |
Overwegende dat om redenen van rechtszekerheid zo snel mogelijk de | Considérant que pour des raisons de garantie légale il convient de |
periode dient te worden vastgelegd waarin het gebruik van dergelijke | fixer au plus vite la période pendant laquelle l'utilisation de tels |
selectieve sleepnetten niet verplicht is, | chaluts sélectifs n'est pas obligatoire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Sleepnetten met een maaswijdte van 16 tot 31 mm dienen |
Article 1er.Les engins traînants d'un maillage compris entre 16 et 31 |
voorzien te zijn van een zeeflap. De zeeflap is een netvoorziening, | mm doivent être pourvus d'un chalut de séparation. Le chalut de |
die binnen het netgedeelte vóór de kuil op een zodanige manier is | séparation est un dispositif qui est installé de telle manière à |
aangebracht dat de vangst die in de kuil terechtkomt eerst door de | l'intérieur du filet avant le cul de chalut que les prises qui sont |
mazen van die netvoorziening wordt gesorteerd terwijl de mariene | retenues dans le cul de chalut ont nécessairement d'abord été triées |
organismen en allerhande materiaal die door de mazen van die | par les mailles du dispositif en question, tandis que les organismes |
netvoorziening worden tegengehouden afgevoerd worden via een | marins et le matériel divers qui sont retenus par les mailles du |
ontsnappingsopening in het buikgedeelte van het net. | dispositif sont évacués par un trou d'évacuation dans la partie |
De zeeflap bestaat uit netmateriaal met een maximale maaswijdte van 70 | ventrale du chalut. Le chalut de séparation consiste de filet d'un maillage de 70 mm au |
mm. De ontsnappingsopening dient te bestaan uit minimaal 15 | maximum. Le trou d'évacuation consiste d'au moins 15 mailles coupées |
aaneengesloten opengesneden mazen. De ontsnappingsopening dient | |
maximaal 30 mazen vóór de aanzet van de kuil te zijn aangebracht. | successives. Le trou d'évacuation doit être placé au moins 30 mailles |
De zeeflap mag trechtervormig zijn. In dit geval dient de slurf van de | au-dessus de la ligne de fixation du cul. Le chalut de séparation peut avoir la forme d'un entonnoir. Dans ce |
zeeflap rond de ontsnappingsopening te worden aangebracht. | cas, le tube du chalut de séparation doit être fixé autour du trou |
d'évacuation. | |
Art. 2.De waterstroom geladen met mariene organismes en ander |
Art. 2.La colonne d'eau chargée d'organismes marins et de matériel |
materiaal die door de ontsnappingsopening naar buiten stroomt, mag in | divers qui est évacuée par le trou évacuation peut être captée par un |
een secundaire kuil worden opgevangen. De maaswijdte van de secundaire | cul de chalut secondaire. Le maillage du cul de chalut secondaire est |
kuil is minstens 80 mm. | de 80 mm au minimum. |
De secundaire kuil mag de vorm aannemen van een vissende overkuil. In | Le cul de chalut secondaire peut prendre la forme d'un fourreau de |
renforcement. Dans ce cas la ligne de fixation de ce cul doit être | |
dit geval dient de aanslag van die kuil minimaal 50 mazen vóór de | située au moins 50 mailles avant la ligne de fixation du cul de chalut |
aanslag van de primaire kuil te liggen. | primaire. |
Art. 3.Het gebruik van sleepnetten zonder zeeflap is bij de |
Art. 3.L'utilisation d'engins traînants non pourvus d'un chalut de |
garnaalvisserij verboden. Het is verboden de selectiviteit van de | séparation est défendue pour la pêche à la crevette. Il est défendu de |
zeeflap enigerwijze te verminderen en de ontsnappingsopening | diminuer la sélectivité de chalut de séparation par n'importe quel |
gedeeltelijk af te sluiten of te belemmeren door bijkomende | moyen et de fermer partiellement le trou d'évacuation par d'autres |
voorzieningen. | dispositifs. |
Art. 4.De bepalingen vervat in artikelen 1 tot 3 zijn niet van |
Art. 4.Les dispositions reprises aux articles 1er à 3 ne sont pas |
toepassing in de periode tussen 1 juni tot en met 30 november. | d'application pendant la période du 1er juin au 30 novembre inclus. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het besluit in |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 8 juli 2002. | Bruxelles, le 8 juillet 2002. |
V. DUA | V. DUA |