← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van formulier bedoeld in artikel 8, § 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van formulier bedoeld in artikel 8, § 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en familiale vennootschappen | Arrêté ministériel établissant les modèles de formulaire visé à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés familiales |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
8 JANUARI 2020. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 8 JANVIER 2020. - Arrêté ministériel établissant les modèles de |
modellen van formulier bedoeld in artikel 8, § 1 van het besluit van | formulaire visé à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 januari 2017 tot | la Région de Bruxelles-Capitale du 19 janvier 2017 établissant les |
vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime toepasselijk op | modalités du régime préférentiel applicable aux droits de succession |
de successierechten bij overdracht van familiale ondernemingen en | en cas de transmission des entreprises familiales et des sociétés |
familiale vennootschappen | familiales |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën en Begroting, | des Finances et du Budget, |
Gelet op het Wetboek der Successierechten, artikel 60bis/2, § 1, | Vu le Code des droits de succession, l'article 60bis/2, § 1er, inséré |
ingevoegd door de ordonnantie van 12 december 2016 houdende het tweede | par l'ordonnance du 12 décembre 2016 portant la deuxième partie de la |
deel van de fiscale hervorming; | réforme fiscale; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles Capitale du 19 |
januari 2017 tot vaststelling van de modaliteiten van het gunstregime | janvier 2017 établissant les modalités du régime préférentiel |
toepasselijk op de successierechten bij overdracht van familiale | applicable aux droits de succession en cas de transmission des |
ondernemingen en familiale vennootschappen, artikel 8; | entreprises familiales et des sociétés familiales, l'article 8; |
Gelet op de gelijkekansentest uitgevoerd in toepassing van artikel 2 | Vu le test d'égalité des chances réalisé en application de l'article 2 |
van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de | de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tendant à l'introduction du test |
gelijkekansentest; | d'égalité des chances; |
Overwegende dat artikel 8 van bovengenoemd besluit stelt dat de | Considérant que l'article 8 de l'arrêté susvisé prévoit que le |
Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën en Begroting, bevoegd is om het formulier dat bedoeld is om | des Finances et du Budget, est compétent pour établir le formulaire |
na te gaan of de voorwaarden voor het behoud van de het fiscale | destiné à vérifier si les conditions pour le maintien du statut fiscal |
gunstregime, dat werd bekomen in het kader van de overdracht van een | avantageux, obtenu dans le cadre de la transmission d'une entreprise |
familiale onderneming of een familiale vennootschap, vervuld zijn | familiale ou d'une société familiale, ont été respectées jusqu'à |
gebleven tot het einde van de driejarige periode die aanving bij het | l'expiration du délai de trois ans à compter de la date de décès du |
overlijden van de decujus, zoals bedoeld in artikel 60bis/2, § 1, van | défunt, tel que visé à l'article 60bis/2, § 1er, du Code des droits de |
het Wetboek der Successierechten; | succession; |
Overwegende dat dit ministerieel besluit geen reglementaire | Considérant que cet arrêté ministériel est dépourvu du caractère |
voorschriften bevat in de zin van artikel 3, § 1, eerste lid, van de | réglementaire requis par l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil |
gecoördineerde wetten van de Raad van State van 12 januari 1973, is | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, il ne doit par conséquent pas |
het niet onderworpen aan het advies van de Raad van State, afdeling Wetgeving, | être soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het formulier dat bedoeld is om na te gaan of de |
|
voorwaarden voor het behoud van de het fiscale gunstregime, dat werd | Article 1er.Le formulaire destiné à vérifier si les conditions pour |
bekomen in het kader van de overdracht van een familiale onderneming, | le maintien du statut fiscal avantageux, obtenu dans le cadre de la |
vervuld zijn gebleven tot het einde van de driejarige periode die | transmission d'une entreprise familiale, ont été respectées jusqu'à |
aanving bij het overlijden van de decujus, zoals bedoeld in artikel | l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date de décès du |
60bis/2, § 1 van het Wetboek der Successierechten, is hernomen in | défunt, tel que visé à l'article 60bis/2, § 1er, du Code des droits de |
bijlage 1 van dit besluit. | succession, est repris en annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 2.Het formulier dat bedoeld is om na te gaan of de voorwaarden |
Art. 2.Le formulaire destiné à vérifier si les conditions pour le |
voor het behoud van het fiscale gunstregime, dat werd bekomen in het | maintien du statut fiscal avantageux, obtenu dans le cadre de la |
kader van het overdracht van een familiale vennootschap, vervuld zijn | transmission d'une société familiale, ont été respectées jusqu'à |
gebleven tot het einde van de driejarige periode die aanving bij het | l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la date de décès du |
overlijden van de decujus, zoals bedoeld in artikel 60bis/2, § 1 van | défunt, tel que visé à l'article 60bis/2, § 1er, du Code des droits de |
het Wetboek der Successierechten, is hernomen in bijlage 2 bij dit | succession, est repris en annexe 2 du présent arrêté. |
besluit. Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2020. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020. |
Brussel, 8 januari 2020. | Bruxelles, le 8 janvier 2020. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé |
Financiën, Begroting, Openbaar ambt en de Promotie van Meertaligheid, | des Finances, du Budget, de la Fonction publique et de la Promotion du multilinguisme, |
S. GATZ | S. GATZ |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |