← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot erkenning van de inschakelingsbedrijven vanaf 1 januari 1999 "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot erkenning van de inschakelingsbedrijven vanaf 1 januari 1999 | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 reconnaissant les entreprises d'insertion à partir du 1er janvier 1999 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
8 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 8 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot erkenning van de | 3 mai 1999 reconnaissant les entreprises d'insertion à partir du 1er |
inschakelingsbedrijven vanaf 1 januari 1999 (1) | janvier 1999 (1) |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale bepalingen en | Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 61; | diverses, notamment l'article 61; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1995 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1995 portant exécution du Chapitre II du |
Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende | Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions |
sociale en diverse bepalingen op de inschakelingsbedrijven en de | sociales et diverses aux entreprises d'insertion et aux sociétés à |
vennootschappen met een sociaal oogmerk, inzonderheid op artikel 1, tweede lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van 3 | finalité sociale, notamment l'article 1er, alinéa 2; |
mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, |
besluitwet van 28 december 1964 betreffende de maatschappelijke | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer | sécurité sociale des travailleurs, relatif à la réinsertion de |
moelijk te plaatsen werklozen, gewijzigd bij het koninklijk besluit | chômeurs très difficiles à placer, modifié par l'arrêté royal du 4 |
van 4 december 2002 en het koninklijk besluit van 16 mei 2003; | décembre 2002 et l'arrêté royal du 16 mai 2003; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 mei 1999 tot erkenning van de | Vu l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 reconnaissant les entreprises |
inschakelingsbedrijven vanaf 1 januari 1999, gewijzigd bij de | d'insertion à partir du 1er janvier 1999, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 december 1999, 9 februari 2001, 7 maart | ministériels des 27 décembre 1999, 9 février 2001, 7 mars 2002 et 3 |
2002 en 3 februari 2003; | février 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en van 4 juli 1989 en van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est nécessiare de prolonger |
het nodig is onverwijld de erkenning te verlengen van de | sans délai la reconnaissance des entreprises d'insertion qui ne sont |
inschakelingsbedrijven die als dusdanig niet erkend en gesubsidieerd | pas agréées et subsidiées comme telles par l'autorité régionale, afin |
zijn door de gewestelijke overheid, teneinde de aanwerving van | de permettre l'engagement de demandeurs d'emploi particulièrement |
bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden of het behoud van de | difficiles à placer ou le maintien dans leur emploi des travailleurs |
tewerkstelling van werknemers, die bijzonder moeilijk te plaatsen | qui étaient particulièrement difficiles à placer au moment de leur |
waren op het ogenblik van hun aanwerving, mogelijk te maken, | recrutement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, 1o, van het ministerieel besluit van 3 mei |
Article 1er.L'article 1er, 1o, de l'arrêté ministériel du 3 mai 1999 |
1999 tot erkenning van de inschakelingsbedrijven vanaf 1 januari 1999, | reconnaissant les entreprises d'insertion à partir du 1er janvier |
gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 december 1999, 9 | 1999, motifié par les arrêtés ministériels des 27 décembre 1999, 9 |
februari 2001, 7 maart 2002 en 3 februari 2003, wordt de datum « 31 | février 2001, 7 mars 2002 et 3 février 2003, la date du « 31 décembre |
december 2003 » vervangen door de datum « 31 december 2004 ». | 2003 » est remplacée par la date du « 31 décembre 2004 ». |
Art. 2.Artikel 1, 2o, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
Art. 2.L'article 1er, 2o, du même arrêté est complété par la mention |
volgende vermelding : | suivante : |
- RCYCL.VoE, Eupen. | - RCYCL.VoE, Eupen. |
Art. 3.Artikel 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een 4o, |
Art. 3.L'article 1er, du même arrêté est complété par un 4o, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
4o evenals, vanaf 1 januari 2004 voor wat de Duitstalige Gemeenschap | 4o ainsi que, à partir du 1er janvier 2004 en ce qui concerne la |
betreft de volgende inschakelingsbedrijven opgericht als vereniging | Communauté germanophone les entreprises suivantes constituées en |
zonder winstoogmerk : | associations sans but lucratif : |
- Die Alternative VoE, Eupen | - Die Alternative VoE, Eupen. |
- SOS-Selbsthilfe VoE, Eupen | - SOS-Selbsthilfe VoE, Eupen. |
- Familienhilfe VoE, Eupen | - Familienhilfe VoE, Eupen. |
Die Filiale 3R der VoE « De bouche à oreille », Thimister. | Die Filiale 3R der VoE « De bouche à oreille », Thimister. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004 met |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004 à |
uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets à partir du 1er |
januari 2002. | janvier 2002. |
Brussel, 8 januari 2004. | Bruxelles, le 8 janvier 2004. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994. | Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. |
Koninklijk besluit van 30 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 11 april 1995. | Arrêté royal du 30 mars 1995, Moniteur belge du 11 avril 1995. |
Ministerieel besluit van 25 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté ministériel du 25 février 1998, Moniteur belge du 5 mars 1998. |
maart 1998. Ministerieel besluit van 27 juli 1998, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté ministériel du 27 juillet 1998, Moniteur belge du 5 septembre |
september 1998. | 1998. |
Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 5 juni | Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 5 juin 1999. |
1999. Koninklijk besluit van 4 december 2002, Belgisch Staatsblad van 24 december 2002. | Arrêté royal du 4 décembre 2002, Moniteur belge du 24 décembre 2002. |
Koninklijk besluit van 16 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 6 juni | Arrêté royal du 16 mai 2003, Moniteur belge du 6 juin 2003. |
2003. |