← Terug naar "Ministrieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns "
Ministrieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
8 DECEMBER 2008. - Ministrieel besluit tot wijziging van het | 8 DECEMBRE 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt | du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise |
verleend voor de betaling van de accijns | |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 300; | juillet 1977 (1), notamment l'article 300; |
Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, |
accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise (2), |
controles daarop (2), inzonderheid op artikel 37; | notamment l'article 37; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour |
wordt verleend voor de betaling van de accijns (3), inzonderheid op | |
artikel 3, § 2, vervangen door het ministerieel besluit van 3 augustus | le paiement de l'accise (3), notamment l'article 3, § 2, remplacé par |
2004 (4); | l'arrêté ministériel du 3 août 2004 (4); |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 4 december 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), |
1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 |
juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); | (6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat dit besluit | Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a |
hoofdzakelijk tot doel heeft de duur van de betalingstermijn van de | principalement pour objet d'adapter le délai de paiement de l'accise |
accijns voor tabaksfabrikaten aan te passen teneinde de budgettaire | relatif aux tabacs manufacturés afin de réaliser les objectifs |
doelstellingen te verwezenlijken voorzien door de fiscale maatregelen | budgétaires prévus par les mesures fiscales adoptées en vue de |
die werden getroffen met het doel de rijksmiddelenbegroting voor 2009 | l'élaboration du budget des voies et moyens pour l'année 2009; que, |
op te stellen; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai, |
moet worden genomen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3, § 2 van het ministerieel besluit van 29 december |
Article 1er.L'article 3, § 2, de l'arrêté ministériel du 29 décembre |
1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns, | 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise, remplacé par |
vervangen door het ministerieel besluit van 3 augustus 2004, wordt | l'arrêté ministériel du 3 août 2004, est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : « § 2. De erkende entrepothouders, geregistreerde bedrijven, | « § 2. Les entrepositaires agréés, opérateurs enregistrés, opérateurs |
niet-geregistreerde bedrijven en importeurs genieten een uitstel van | non enregistrés et importateurs bénéficient d'un délai pour le |
betaling voor het bedrag aan accijnzen en BTW dat de fiscale kentekens | paiement de l'accise et de la T.V.A. que représentent les signes |
- die worden geleverd om te worden aangebracht op tabaksfabrikaten - | fiscaux délivrés pour être apposés sur des tabacs manufacturés, |
blijkens de op de kentekens aangebrachte gegevens vertegenwoordigen. | d'après les données y mentionnées. |
Deze betaling mag worden uitgesteld : | Ce paiement peut être différé : |
- voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 maart 2009, tot de | - pour la période du 1er janvier 2009 au 31 mars 2009, au 8 du |
8ste van de tweede maand volgende op die waarin het bestelbulletin van | deuxième mois suivant celui au cours duquel le bulletin de commande |
de fiscale kentekens bij de ontvanger is toegekomen; | des signes fiscaux est parvenu au receveur; |
- voor de periode van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2009, tot de | - pour la période du 1er avril 2009 au 30 juin 2009, au 1er du |
1ste van de tweede maand volgende op die waarin het bestelbulletin van | deuxième mois suivant celui au cours duquel le bulletin de commande |
de fiscale kentekens bij de ontvanger is toegekomen; | des signes fiscaux est parvenu au receveur; |
- voor de periode van 1 juli 2009 tot en met 30 september 2009, tot de | - pour la période du 1er juillet 2009 au 30 septembre 2009, au 22 du |
22ste van de maand volgende op die waarin het bestelbulletin van de | mois suivant celui au cours duquel le bulletin de commande des signes |
fiscale kentekens bij de ontvanger is toegekomen; | fiscaux est parvenu au receveur; |
- vanaf 1 oktober 2009 tot de 15de van de maand volgende op die waarin | - à partir du 1er octobre 2009, au 15 du mois suivant celui au cours |
het bestelbulletin van de fiscale kentekens bij de ontvanger is | duquel le bulletin de commande des signes fiscaux est parvenu au |
toegekomen. » | receveur. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Brussel, 8 december 2008. _______ | Bruxelles, le 8 décembre 2008. |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997. | (2) Moniteur belge du 1er août 1997. |
(3) Belgisch Staatsblad van 31 december 1992. | (3) Moniteur belge du 31 décembre 1992. |
(4) Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2004. | (4) Moniteur belge du 6 août 2004. |
(5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | (5) Moniteur belge du 21 mars 1973. |
(6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. | (6) Moniteur belge du 15 juillet 1989. |
(7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (7) Moniteur belge du 20 août 1996. |