Ministerieel besluit tot bepaling van de afhankelijkheidscriteria voor personen die in bejaardendagcentra verblijven en van de nadere regels voor de vereffening van toelagen | Arrêté ministériel fixant les critères de dépendance des résidents des centres d'accueil de jour pour personnes âgées et déterminant les modalités particulières de liquidation des subventions |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 8 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de afhankelijkheidscriteria voor personen die in bejaardendagcentra verblijven en van de nadere regels voor de vereffening van toelagen De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 8 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel fixant les critères de dépendance des résidents des centres d'accueil de jour pour personnes âgées et déterminant les modalités particulières de liquidation des subventions Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
de "Conseil wallon du troisième âge" (Waalse Raad voor de Derde | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge; |
Leeftijd); Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
van de "Conseil wallon du troisième âge", inzonderheid op de artikelen | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, |
33 en 34; | notamment les articles 33 et 34; |
Gelet op het ministerieel besluit van 9 december 1998 tot toekenning | Vu l'arrêté ministériel du 9 décembre 1998 octroyant une subvention |
van een toelage aan de dagonthaaldiensten voor bejaarden; | aux services d'accueil de jour pour personnes âgées; |
Gelet op het advies van de "Conseil wallon du troisième âge", gegeven op 18 november 1999; | Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 18 novembre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 1999; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 december 1999; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er décembre 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose de rendre effectif le |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | plus rapidement possible le régime de subvention mis en place par |
het bij bovenvermeld besluit van 3 december 1998 ingevoerd | l'arrêté du 3 décembre 1998 susvisé, afin d'en faire bénéficier pour |
subsidiestelsel zo spoedig mogelijk in werking moet treden zodat de | l'année 1999 les centres d'accueil de jour pour personnes âgées, |
dagcentra voor bejaarden er voordeel van kunnen trekken in 1999, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De afhankelijkheidscriteria bedoeld in artikel 33, tweede |
Article 1er.Les critères de dépendances visés à l'article 33, alinéa |
lid, van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
van de "Conseil wallon du troisième âge", zijn criteria op grond | âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, sont |
waarvan de betrokken personen worden ingedeeld in één van de | ceux permettant d'être classé dans une des catégories de dépendance O, |
afhankelijkheidscategorieën O, A, B en C bedoeld in artikel 150 van | A, B et C visées à l'article 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals van toepassing op de | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel qu'il est |
dag van de ondertekening van dit besluit. | applicable au jour de la signature du présent arrêté. |
Art. 2.De aanvraag moet ingediend worden vóór 30 april van het jaar |
Art. 2.La demande est introduite avant le 30 avril de l'année pour |
waarvoor de toelage wordt aangevraagd. | laquelle la subvention est demandée. |
Art. 3.§ 1. De toelage wordt per kalenderjaar verleend. |
Art. 3.§ 1er. La subvention est accordée par année civile. |
§ 2. Vóór 30 juni wordt een voorschot betaald dat gelijk is aan 50 % | § 2. Une avance est liquidée avant le 30 juin, à raison de 50 % de la |
van de voor het voorafgaande boekjaar verleende toelage. | subvention octroyée pour l'exercice précédent. |
Bij de eerste aanvraag wordt geen voorschot verleend. | Lors de l'introduction d'une première demande, aucune avance n'est octroyée. |
§ 3. Het saldo wordt vereffend op grond van de eindrekening, die | § 3. Le solde est liquidé sur base du calcul définitif effectué après |
verricht wordt na ontvangst van de bewijsstukken bedoeld in artikel 34 | réception des pièces justificatives visées à l'article 34 de l'arrêté |
van het besluit van de Waalse Regering waarvan sprake in artikel 1. De | du Gouvernement wallon cité à l'article 1er. Ces pièces doivent être |
stukken moeten overgemaakt worden vóór 30 april van het jaar na dat | transmises avant le 30 avril qui suit l'année pour laquelle la |
waarvoor de toelage wordt verleend. | subvention a été accordée. |
Art. 4.Voor de periode van 6 februari 1999 tot 31 december 1999 moet |
Art. 4.Pour la période comprise entre le 6 février 1999 et le 31 |
de toelageaanvraag vóór 30 april 2000 ingediend worden, samen met de | décembre 1999, la demande de subvention accompagnée des pièces |
bewijsstukken bedoeld in artikel 3, § 3. | justificatives visées à l'article 3, § 3, doit être introduite avant |
le 30 avril 2000. | |
Voor de dagcentra die een toelage hebben genoten overeenkomstig het | Pour les centres d'accueil ayant bénéficié d'une subvention accordée |
ministerieel besluit van 9 december 1998 tot toekenning van een | en application de l'arrêté ministériel du 9 décembre 1998 octroyant |
toelage aan de dagonthaaldiensten voor bejaarden, wordt het | une subvention aux services d'accueil de jour pour personnes âgées, la |
toelagebedrag bepaald op grond van het aantal dagen, gerekend vanaf | subvention est calculée en fonction du nombre de jour compris entre la |
het einde van de periode die onder de toepassing van het besluit van 9 | fin de la période couverte par l'arrêté du 9 décembre 1998 et le 31 |
december 1998 valt, en 31 december 1999. | décembre 1999. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 februari 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 6 février 1999. |
Namen, 8 december 1999. | Namur, le 8 décembre 1999. |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |