← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen in Komen "
Ministerieel besluit betreffende de onteigening van onroerende goederen in Komen | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
8 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening van | 8 AOUT 2005. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens |
onroerende goederen in Komen (Komen-Waasten) | immeubles à Comines (Comines-Warneton) |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 22; | du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 22; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juillet 2004 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; |
4; Overwegende dat het openbaar nut de uitvoering van de rooilijn op de | Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser l'alignement sur |
N58 vordert; | la N58; |
Gelet op de hoogdringendheid daar de veiligheid van de weggebruikers | Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, |
vergroot moet worden; | l'extrême urgence est requise; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 mei 2005 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 18 mai 2005 relatif à l'expropriation de |
onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeenten Komen-Waasten, | biens immeubles sur le territoire de la commune de Comines-Warneton, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
werken op het grondgebied van de gemeente Komen-Waasten, geel | réalisation de travaux sur le territoire de la commune de |
ingekleurd op het door de Minister van Begroting, Huisvesting, | Comines-Warneton figurés par une teinte jaune au plan n° |
Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend bijgaande plan nr. | H.N58-B10-146/1ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, des |
H.N58-B10-146/1, dat het bij het ministerieel besluit van 18 mei 2005 | Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, modificatif et |
gevoegde plan nr. HN58-B10-146 wijzigt en aanvult. | complémentaire au plan n° HN58-B10-146 annexé à l'arrêté ministériel du 18 mai 2005. |
Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van bovenbedoelde | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
juli 1962. | 1962. |
Namen, 8 augustus 2005. | Namur, le 8 août 2005. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het plan nr. HN 58.B10-146/1 ligt ter inzage bij de Wegendirectie van | Le plan n° HN 58.B10-146/1 peut être consulté auprès de la Direction |
Bergen - D141 - Rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. | des Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |