← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
8 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 8 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 |
ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van | juin 1998 portant exécution de l'article 4 de l'arrêté royal du 2 juin |
het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, | |
§ 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 33, |
1994, inzonderheid op de artikelen 33, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 18 november 1996 en 25 april 1997 en 25 januari 1999 en | modifié par les arrêtés royaux des 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 |
37, § 16bis , ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en vervangen | et 25 janvier 1999 et 37, § 16bis , inséré par la loi du 20 décembre |
door de wet van 22 februari 1998; | 1995 et remplacé par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § |
artikel 37, § 16bis van de wet betreffende de verplichte verzekering | 16bis , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 4; |
1994, inzonderheid op artikel 4; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 portant exécution de l'article |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering | 4 de l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, |
van artikel 37, § 16bis , van de wet betreffende de verplichte | § 16bis , de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 2, |
bij het ministerieel besluit van 26 maart 1999 en van 3 juni 2002; | modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1999 et du 3 juin 2002; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 27 januari 2003; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 27 janvier 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 maart 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 mars 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onderhavig ministerieel besluit een aantal wijzigingen | Considérant que le présent arrêté ministériel réalise certaines |
doorvoert die genoodzaakt zijn door de wijziging aan de reglementering | modifications qui sont nécessaires vu la modification de la |
inzake tegemoetkomingen voor personen met een handicap; | réglementation concernant les allocations aux personnes handicapées; |
Overwegende dat onderhavig ministerieel besluit het ministerieel | Considérant que le présent arrêté ministériel adapte l'arrêté |
besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 4 van het | ministériel du 2 juin 1998 exécutant l'article 4 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 2 juni 1998 wijzigt; | 2 juin 1998; |
Overwegende dat de wijziging van het artikel 4 van voornoemd | Considérant que la modification de l'article 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 juni 1998 op 1 januari 2002 in werking dient | précité du 2 juin 1998 doit entrer en vigueur le 1er janvier 2002; |
te treden; Overwegende dat derhalve dit ministerieel besluit eveneens in werking | Considérant que, par conséquent, cet arrêté ministériel doit également |
dient te treden op 1 januari 2002; dat daarom onderhavig ministerieel | entrer en vigueur le 1er janvier 2002; pour cette raison le présent |
besluit zo snel mogelijk dient genomen en gepubliceerd te worden, | arrêté ministériel doit être pris et publié le plus rapidement possible, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 2 juni 1998 tot |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 2 juin 1998 |
uitvoering van artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 | portant exécution de l'article 4 de l'arrête royal du 2 juin 1998 |
tot uitvoering van artikel 37, § 16bis , van de wet betreffende de | portant exécution de l'article 37, § 16bis , de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het ministerieel besluit | l'assurance obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 |
van 26 maart 1999 en 3 juni 2002, wordt vervangen door de volgende | juillet 1994, modifié par l'arrêté ministériel du 26 mars 1999 et 3 |
bepalingen : | juin 2002, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« De informatie betreffende de toekenning van een | « L'information relative au bénéfice d'une allocation d'intégration, |
integratietegemoetkoming of van een tegemoetkoming voor de hulp aan | ou d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées par le |
bejaarden aan de rechthebbende, bedoeld in artikel 2, 2), e) of f) , | bénéficiaire visé à l'article 2, 2), e) et f) du même arrêté royal est |
van hetzelfde koninklijk besluit, wordt verstrekt door het Ministerie | transmise par le Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique |
van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. | et de l'Environnement. |
Hetzelfde geldt voor de informatie met betrekking tot het feit dat een | Il en est de même pour l'information relative au fait qu'un |
rechthebbende voldoet aan de vereiste voorwaarden inzake | bénéficiaire répond aux conditions de dépendance requises pour |
zelfredzaamheid om een integratietegemoetkoming of een tegemoetkoming | bénéficier d'une allocation d'intégration ou d'une allocation pour |
voor hulp aan bejaarden, zoals bedoeld in het voorgaande lid, te | l'aide aux personnes âgées visées à l'alinéa précédent, bien qu'il ne |
genieten, alhoewel hij de tegemoetkoming niet geniet omwille van de | bénéficie pas de l'allocation en raison de la condition de revenus |
inkomensvoorwaarde die voorzien is in artikel 7, § 1 van de wet van 27 | telle que prévue à l'article 7, § 1er de la loi du 27 février 1987 |
februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten. » | relative aux allocations aux handicapés. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Gegeven te Brussel, 8 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |