Ministerieel besluit houdende de voorwaarden tot toekenning van een financiële ondersteuning aan door« 3Kind en Gezin » erkende kinderdagverblijven en initiatieven voor buitenschoolse opvang voor het realiseren van flexibele opvang ter uitvoering van het Vlaamse werkgelegenheidsakkoord 2003-2004 | Arrêté ministériel établissant les conditions d'octroi d'une aide financière à des garderies et à des initiatives d'accueil extrascolaire agréées par « Kind en Gezin » visant à réaliser un accueil flexible en exécution de l'accord flamand sur l'emploi 2003-2004 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit houdende de voorwaarden tot | 7 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel établissant les conditions |
toekenning van een financiële ondersteuning aan door« 3Kind en Gezin » | d'octroi d'une aide financière à des garderies et à des initiatives |
erkende kinderdagverblijven en initiatieven voor buitenschoolse opvang | d'accueil extrascolaire agréées par « Kind en Gezin » visant à |
voor het realiseren van flexibele opvang ter uitvoering van het | réaliser un accueil flexible en exécution de l'accord flamand sur |
Vlaamse werkgelegenheidsakkoord 2003-2004 | l'emploi 2003-2004 |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de | des Chances, Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
instelling Kind en Gezin, gewijzigd bij de decreten van 3 mei 1989, 23 | Gezin » (Enfance et Famille), modifié par les décrets des 3 mai 1989, |
februari 1994, 24 juni 1997, 15 juli 1997, 7 juli 1998 en 9 maart | 23 février 1994, 24 juin 1997, 15 juillet 1997, 7 juillet 1998 et 9 |
2001; | mars 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 10 juni 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2003 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des |
kinderdagverblijven en diensten voor opvanggezinnen, gewijzigd bij de | services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du |
besluiten van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, 1 februari 2002, | Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 1er février 2002, 13 |
13 december 2002 en 28 maart 2003; | décembre 2002 et 28 mars 2003; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de besluiten | extrascolaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 |
van de Vlaamse regering van 25 januari 2002 en 10 oktober 2003; | janvier 2002 et 10 octobre 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van Kind en Gezin gegeven | Vu l'avis du Conseil d'Administration de « Kind en Gezin », donné le |
op 28 mei 2003; | 28 mai 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 3 november 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 novembre 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973 inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld de bepalingen moeten worden vastgelegd die | Considérant qu'il s'impose de fixer sans délai les dispositions |
noodzakelijk zijn om uitvoering te kunnen geven aan het Vlaamse | nécessaires pour donner exécution à l'accord flamand sur l'emploi |
werkgelegenheidsakkoord 2003-2004, voorzover dat ertoe strekt | 2003-2004, pour autant que celui-ci tend à réaliser un accueil |
flexibele kinderopvang te realiseren, | d'enfants flexible, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté on entend par : |
1° K&G : de instelling Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 29 | 1° K&G : l'organisme « Kind en Gezin » (Enfance et Famille), créé par |
mei 1984, houdende de oprichting van de instelling Kind en Gezin; | le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en |
2° basisaanbod : opvangaanbod tussen 7 uur en 18 uur op werkdagen die | Gezin »; 2° offre de base : l'accueil entre 7 heures et 18 heures aux jours |
vallen binnen het minimale aantal openingsdagen van | ouvrables qui tombent dans le nombre minimal de jours d'ouverture des |
kinderdagverblijven en initiatieven voor buitenschoolse opvang; | garderies et des initiatives d'accueil extrascolaire; |
3° flexibele opvang : opvang Vóór 7 uur en na 18 uur op dagen die | 3° accueil flexible : l'accueil avant 7 heures et après 18 heures aux |
vallen binnen het minimale aantal openingsdagen van | jours qui tombent dans le nombre minimal de jours d'ouverture des |
kinderdagverblijven en initiatieven voor buitenschoolse opvang en | garderies et des initiatives d'accueil extrascolaire et l'accueil aux |
opvang op dagen die niet vallen binnen het minimale aantal openingsdagen; | jours qui ne tombent pas dans le nombre minimal de jours d'ouverture; |
4° opvangmoment : opvang voor 7 uur die vallen binnen het minimale | 4° moment d'accueil : l'accueil avant 7 heures aux jours qui tombent |
aanbod, opvang na 18 uur op dagen die vallen binnen het minimale | dans l'offre minimale, l'accueil après 18 heures aux jours qui tombent |
aanbod, of opvang op dagen die niet vallen binnen het minimale aantal | dans l'offre minimale, ou l'accueil aux jours qui ne tombent pas dans |
openingsdagen; | le nombre minimal de jours d'ouverture; |
5° kinderdagverblijven : kinderdagverblijven die erkend zijn door Kind | 5° garderies : les garderies agréées par « Kind en Gezin »; |
en Gezin; 6° initiatieven voor buitenschoolse opvang : initiatieven voor | 6° initiatives d'accueil extrascolaire : initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang die erkend zijn door Kind en Gezin; | extrascolaire agréées par « Kind en Gezin »; |
7° voorzieningen : kinderdagverblijven en initiatieven voor | 7° dispositifs : les garderies et les initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang; | extrascolaire; |
8° lokaal overleg : overleg zoals bepaald in hoofdstuk III van het | 8° concertation locale : la concertation telle que définie dans le |
besluit van de Vlaamse regering houdende de algemene voorwaarden | chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 1997 |
inzake het organiseren van buitenschoolse opvang van 24 juni 1997; | fixant les conditions générales de l'organisation de l'accueil extrascolaire; |
9° centrumgemeente : gemeente in het Vlaamse Gewest met meer dan 50 | 9° commune centre : commune dans la Région flamande de plus de 50.000 |
000 inwoners, alsook het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; | habitants, ainsi que la Région de Bruxelles-Capitale; |
10° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan | 10° le Ministre : le ministre flamand ayant l'assistance aux personnes |
personen. | dans ses attributions. |
Art. 2.Voorzieningen kunnen volgens de bepalingen van dit besluit een |
Art. 2.Conformément aux dispositions du présent arrêté, les |
financiële ondersteuning krijgen voor de flexibele opvang die ze | dispositifs peuvent obtenir une aide financière pour l'accueil |
realiseren. | flexible qu'ils réalisent. |
HOOFDSTUK II. - Algemene voorwaarden tot toekenning van een financiële | CHAPITRE II. - Conditions générales d'octroi d'une aide financière |
ondersteuning voor het realiseren van flexible opvang | visant à réaliser un accueil flexible |
Art. 3.De organisatie van de flexibele opvang wordt expliciet |
Art. 3.L'organisation de l'accueil flexible est explicitement définie |
gedefinieerd en uitgewerkt in het kwaliteitsbeleid van de | et élaborée dans la politique de qualité des dispositifs, conformément |
voorzieningen, conform de bepalingen in het decreet van 29 april 1997 | aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de |
inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. | qualité dans les dispositifs d'aide sociale. |
Art. 4.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de financiële |
Art. 4.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de l'aide financière visant à |
ondersteuning voor het realiseren van flexibele opvang moeten de | réaliser un accueil flexible, les dispositifs doivent être situés dans |
voorzieningen gesitueerd zijn in een centrumgemeenten. | une commune centre. |
§ 2. Het flexibele aanbod dat K&G financieel ondersteunt wordt over de | § 2. L'offre flexible subventionnée par K&G, est distribuée entre les |
verschillende centrumgemeenten verdeeld volgens een programmatie die | |
K&G uitwerkt en die zeker rekening houdt met het aantal 0- tot | différentes communes centres selon une programmation élaborée par K&G |
12-jarige kinderen, het aantal kansarme kinderen en de | qui tient compte du nombre d'enfants de 0 à 12 ans, du nombre |
tewerkstellingsgraad van vrouwen. | d'enfants défavorisés et du taux d'activité des femmes. |
§ 3. Wanneer binnen de programmatie zoals bedoeld in § 2 blijkt dat | § 3. Si la programmation visée au § 2 fait apparaître que plusieurs |
meerdere voorzieningen in een centrumgemeente een initiatief | dispositifs dans une commune centre proposent une initiative, la |
voorstellen wordt prioriteit gegeven aan die voorzieningen die zich | priorité est donnée aux dispositifs qui s'adressent aux groupes |
richten tot maatschappelijk kwetsbare groepen. | socialement vulnérables. |
§ 4. Het beschikbare budget bedraagt 1,05 miljoen euro voor 2003 en | § 4. Le budget disponible s'élève à 1,05 million d'euros pour 2003 et |
recurrent vanaf 2004 2,16 miljoen euro. | à 2,16 millions d'euros de façon récurrente à partir de 2004. |
Art. 5.Met de toegekende financiële ondersteuning kan alleen een |
Art. 5.L'aide financière accordée vise uniquement la réalisation |
nieuw aanbod flexibele opvang gerealiseerd worden, zijnde elk annbod | d'une nouvelle offre d'accueil flexible, soit chaque offre réalisée au |
dat op zijn vroegst vanaf 1 november 2003 wordt gerealiseerd. | plus tôt à partir du 1er novembre 2003. |
Art. 6.De realisatie van de flexibele opvang wordt gedragen door een |
Art. 6.La réalisation de l'accueil flexible s'appuie sur un avis |
gunstig advies van het lokaal overleg van de gemeenten waar de | favorable rendu par la concertation locale des communes où les |
voorzieningen gevestigd zijn. | dispositifs sont situés. |
Art. 7.De voorzieningen hanteren voor de flexibele opvang het |
Art. 7.Les dispositifs appliquent à l'accueil flexible le régime de |
ouderbijdragestelsel dat overeenstemt met de voor hen geldende | participation parentale qui correspond aux conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden. | s'appliquant à eux. |
Art. 8.Voorzieningen komen slechts in aanmerking voor financiële |
Art. 8.Les dispositifs n'entrent en ligne de compte pour l'aide |
ondersteuning voor het realiseren van flexibele opvang als ze voor dat | financière visant à réaliser un accueil flexible que s'ils ne |
aanbod geen andere subsidies genieten. | bénéficient pas d'autres subventions. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de financiële ondersteuning en | CHAPITRE III. - Dispositions relatives à l'aide financière et l'offre |
het extra aanbod dat ermee wordt gerealiseerd | supplémentaire réalisée avec celle-ci |
Art. 9.De financiële ondersteuning wordt toegekend in een of meer |
Art. 9.L'aide financière est accordée en une ou plusieurs tranches |
schijven van 21.600 euro op jaarbasis. | annuelles de 21.600 euros. |
Art. 10.§ 1. Voorzieningen organiseren, desgewenst in een |
Art. 10.§ 1er. Les dispositifs organisent, éventuellement dans le |
samenwerkingsverband, met een eerste toegekende schijf een flexibel | cadre d'un partenariat, à l'aide de la première tranche accordée, une |
aanbod dat overeenstemt met de extra inzet van een halftijds | offre flexible qui correspond à la mobilisation supplémentaire à |
personeelslid, voor 6 opvangplaatsen in een kinderdagverblijf, en voor | mi-temps d'un membre du personnel, pour 6 places d'accueil dans une |
8 opvangplaatsen in een initiatief voor buitenschoolse opvang. § 2. Voorzieningen kunnen het aanbod aan flexibele opvang gecombineerd realiseren op werk-, vakantie- en feestdagen, waarbij in elk geval in opvang voor 7 uur en/of na 18 uur wordt voorzien op dagen die vallen binnen het minimale aantal openingsdagen van de voorziening. § 3. Vanaf een tweede toegekende schijf organiseren voorzieningen een extra aanbod, gekoppeld aan de inzet van een extra halftijds personeelslid, ofwel door de openingstijden uit te breiden, ofwel door | garderie, et pour 8 places d'accueil dans une initiative d'accueil extrascolaire. § 2. Les dispositifs peuvent réaliser l'offre de l'accueil flexible de façon combinée aux jours ouvrables, aux jours de vacances et aux jours fériés, en assurant en tout cas l'accueil avant 7 heures et/ou après 18 heures aux jours qui tombent dans le nombre minimal de jours d'ouverture du dispositif. § 3. A partir d'une deuxième tranche accordée, les dispositifs organisent une offre supplémentaire, liée à la mobilisation supplémentaire à mi-temps d'un membre du personnel, soit par l'extension des heures d'ouverture, soit par l'élargissement du nombre |
de opvangplaatsen voor flexibele opvang uit te breiden. | de places pour l'accueil flexible. |
§ 4. Als de opvangplaatsen voor flexibele opvang worden uitgebreid | § 4. Si le nombre de places pour l'accueil flexible est élargi tel que |
zoals bedoeld in § 3, gebeurt dit per bijkomend toegekende schijf met | visé au § 3, les tranches supplémentaires accordées comptent 4 places |
4 extra plaatsen in een kinderdagverblijf en met 6 extra plaatsen in | supplémentaires dans une garderie et 6 places supplémentaires dans une |
een initiatief voor buitenschoolse opvang. | initiative d'accueil extrascolaire. |
Art. 11.§ 1. Opvang voor 6 uur en opvang na 21 uur kunnen slechts |
Art. 11.§ 1er. L'accueil avant 6 heures et l'accueil après 21 heures |
uitzonderlijk. | ne sont possibles qu'à titre exceptionnel. |
§ 2. Als de organisatie van de opvang in een individuele specifieke | § 2. Si l'organisation de l'accueil dans une situation spécifique |
situatie daartoe noopt, kan de flexibele opvang zeer uitzonderlijk in | individuelle le nécessite, l'accueil flexible peut, à titre très |
de woning van het (de) op te vangen kind(eren) gebeuren. | exceptionnel, être organisé dans l'habitation des/de l' enfant(s) à |
§ 3. De voorzieningen beslissen zelf over de in § 1 en § 2 genoemde | accueillir. § 3. Les dispositifs décident eux-mêmes des exceptions mentionnées aux |
uitzonderingen en staven hun beslissing in een rapport dat ter plaatse | §§ 1er et 2 et justifient leur décision dans un rapport qui peut être |
ter inzage beschikbaar is. | consulté sur place. |
Art. 12.Het aantal plaatsen voor flexibele opvang in een voorziening |
Art. 12.Le nombre de places pour l'accueil flexible dans un |
bedraagt maximaal een derde van de totale door K&G erkende capaciteit. | dispositif s'élève au maximum à un tiers de la capacité totale agréée |
Art. 13.§ 1. Het behoud van de financiële ondersteuning veronderstelt |
par K&G. Art. 13.§ 1er. Le maintien de l'aide financière présuppose un degré |
een minimale bezettingsgraad van 70 % op jaarbasis per opvanglocatie | de capacité minimum de 70 % annuellement par lieu d'accueil et par |
en per opvangmoment, berekend op basis van het aantal reële | moment d'accueil, calculé sur la base du nombre de jours d'ouverture |
openingsdagen. | réels. |
§ 2. Voor de berekening van de bezettingsgraad komt elke aanwezigheid | § 2. Pour le calcul du degré de capacité, toute présence d'un enfant |
van een kind in aanmerking, met een maximum van één aanwezigheid per | est prise en compte, plafonnée à une présence par enfant par moment |
kind per opvangmoment, ongeacht de aanwezigheidsduur. | d'accueil, quelle que soit la durée de la présence. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvraag en uitkering van de financiële ondersteuning | CHAPITRE IV. - Demande et octroi de l'aide financière |
Art. 14.Over de toekenning van een financiële ondersteuning voor |
Art. 14.K&G décide de l'octroi d'une aide financière pour un accueil |
flexibele opvang beslist K&G op basis van een aanvraagdossier dat | flexible sur la base d'un dossier de demande contenant au moins les |
minstens de volgende elementen bevat : | éléments suivants : |
1° een opvangplan dat het extra aanbod gedetailleerd beschrijft op het | 1° un plan d'accueil précisant l'offre supplémentaire au niveau de la |
niveau van de personeelsinzet, de openingstijden en de beoogde | mobilisation de personnel, des heures d'ouverture et de la capacité |
capaciteit; | envisagée; |
2° alle gegevens met betrekking tot de opportuniteit van het aanbod | 2° toutes les données concernant l'opportunité de l'offre de l'accueil |
van flexibele opvang; | flexible; |
3° het advies van het lokaal overleg van de gemeente waarin de | 3° l'avis de la concertation locale de la commune où les dispositifs |
voorzieningen zijn gevestigd. | sont situés. |
Art. 15.§ 1. Uiterlijk 60 dagen na ontvangst van het aanvraagdossier |
Art. 15.§ 1er. Dans les 60 jours de la réception du dossier de |
beslist K&G over het al dan niet (gedeeltelijk) toekennen van de | |
gevraagde financiële ondersteuning. | |
§ 2. K&G stelt de voorzieningen in kennis van de genomen beslissing, | demande, K&G décide de l'octroi (partiel) ou non de l'aide financière demandée. |
uiterlijk 30 dagen na de beslissing. | § 2. K&G informe les dispositifs de la décision prise, au plus tard 30 |
jours de la décision. | |
Art. 16.De financiële ondersteuning wordt toegekend voor een periode |
Art. 16.L'aide financière est accordée pour une période d'au moins un |
van minimaal één jaar, op zijn vroegst te rekenen vanaf het kwartaal | an, à calculer au plus tôt depuis le trimestre de la demande. La date |
van de aanvraag. De einddatum is steeds 31 maart. | limite est toujours le 31 mars. |
Art. 17.§ 1. K&G kent in de eerste maand van elk kwartaal een vierde |
Art. 17.§ 1er. K&G accorde dans le premier mois de chaque trimestre |
van het bedrag toe dat voor een kalenderjaar verschuldigd is. | un quart du montant dû pendant une année calendaire. |
§ 2. Dat bedrag wordt verhoudingsgewijs teruggevorderd wanneer de | § 2. Ce montant est recouvré proportionnellement quand le dispositif |
voorziening haar activiteiten staakt of wanneer niet meer is voldaan | cesse ses activités ou quand les conditions fixées au chapitre II et |
aan de voorwaarden vastgelegd in hoofdstuk II en in artikel 10 tot en met 13. | aux articles 10 jusqu'à 13 inclus ne sont plus remplies. |
Art. 18.§ 1. Een verlenging van de financiële ondersteuning moet |
Art. 18.§ 1er. Une prolongation de l'aide financière doit être |
worden aangevraagd ten laatste in de loop van de maand januari die | demandée au plus tard au cours du mois de janvier précédant la date |
voorafgaat aan de einddatum. Bij de aanvraag tot verlenging worden de | limite. La demande de prolongation mentionne les données d'occupation |
bezettingsgegevens van het voorgaande kalenderjaar opgegeven. | de l'année calendaire précédente. |
§ 2. Bij de aanvraag tot verlenging van de financiële ondersteuning | § 2. Lors de la demande de prolongation de l'aide financière, une |
kan ook een wijziging van het opvangplan voorgesteld worden. K&G | modification du plan d'accueil peut être proposée. K&G évalue la |
beoordeelt dat voorstel op basis van een aanvraagdossier dat conform | proposition sur la base d'un dossier de demande qui est composé |
artikel 14 is samengesteld. | conformément à l'article 14. |
§ 3. De financiële ondersteuning kan niet worden verlengd wanneer de | § 3. L'aide financière ne peut être prolongée si le dispositif ne |
voorziening niet meer voldoet aan de voorwaarden vastgelegd in hoofdstuk II en in artikelen 10 tot en met 13. | répond plus aux conditions fixées au chapitre II et aux articles 10 jusqu'au 13 inclus. |
HOOFDSTUK V. - Bezwaarprocedure | CHAPITRE V. - Procédure de réclamation |
Art. 19.Les dispositifs peuvent présenter, par lettre recommandée, |
|
Art. 19.De voorzieningen kunnen per aangetekende brief binnen 30 |
une réclamation auprès de K&G, dans les 30 jours de la notification de |
dagen na kennisgeving van de beslissing m.b.t. het (gedeeltelijk) niet | la décision concernant le refus (partiel) de l'octroi d'une aide |
toekennen van een financiële ondersteuning bezwaar aantekenen bij K&G. | financière. |
Art. 20.Het ingediende bezwaar schorst de beslissing niet. |
Art. 20.La réclamation présentée n'est pas suspensive de la décision. |
Art. 21.§ 1. K&G beschikt over een termijn van 45 kalenderdagen vanaf |
Art. 21.§ 1er. K&G peut prendre une décision dans un délai de 45 |
het indienen van het bezwaar om een beslissing te nemen. | |
§ 2. K&G stelt de voorziening in kennis van de genomen beslissing, | jours calendaires à compter de la présentation de la réclamation. |
uiterlijk 30 dagen na de beslissing. | § 2. K&G informe le dispositif de la décision prise, au plus tard 30 |
jours de la décision. | |
§ 3. De beslissing is niet voor een tweede herziening vatbaar. | § 3. La décision n'est pas sujette à une deuxième révision. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 22.§ 1. Het forfaitaire bedrag, vermeld in artikel 9, wordt elk |
Art. 22.§ 1er. Le montant forfaitaire, mentionné à l'article 9, est |
jaar op 1 januari verhoogd met de procentuele stijging van de index | majoré annuellement le 1er janvier de l'augmentation en pourcentage de |
van de consumptieprijzen tussen 1 november van het vorige kalenderjaar | l'indice des prix à la consommation entre le 1er novembre de l'année |
en 1 november van het daaraan voorafgaande kalenderjaar. | calendaire précédente et le 1er novembre de l'année calendaire |
précédant celle-là. | |
§ 2. De in § 1 vermelde indexatie gebeurt voor het eerst op 1 januari | § 2. L'indexation mentionnée au § 1er s'applique pour la première fois |
2005. | le 1er janvier 2005. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2003. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2003. |
Brussel, 7 november 2003. | Bruxelles, le 7 novembre 2003. |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |