Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1977 houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van de examencentra | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1977 fixant le nombre, le lieu d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à l'organisation des centres d'examen |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 7 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 7 februari 1977 houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van de examencentra De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Veiligheid, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990 en op de artikelen 26 en 47, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, inzonderheid op artikel 25; | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 7 MAI 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 7 février 1977 fixant le nombre, le lieu d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à l'organisation des centres d'examen Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et les articles 26 et 47, modifiés par la loi du 9 juillet 1976; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, notamment l'article 25; |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 februari 1977 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 7 février 1977 fixant le nombre, le lieu |
bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale | d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à |
bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van de | l'organisation des centres d'examen, modifié par les arrêtés |
examencentra, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 december | |
1977, 1 februari 1978, 7 november 1978, 24 januari 1979, 13 juni 1979, | ministériels des 5 décembre 1977, 1er février 1978, 7 novembre 1978, |
19 januari 1981, 23 juni 1981, 17 november 1982, 22 december 1982 en | 24 janvier 1979, 13 juin 1979, 19 janvier 1981, 23 juin 1981, 17 |
16 december 1985; | novembre 1982, 22 décembre 1982 et 16 décembre 1985; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de nieuwe reglementering betreffende het rijbewijs | Considérant que la nouvelle réglementation relative au permis de |
vanaf 1 april 1999 striktere normen vastlegt, meer bepaald voor de | conduire fixe des normes plus strictes à partir du 1er avril 1999 |
bedrijfsvoertuigen die bij het praktische examen met het oog op het | notamment pour les véhicules utilitaires présentés lors de l'examen |
bekomen van een rijbewijs worden aangeboden; dat de plaatsgesteldheid | pratique en vue de l'obtention du permis de conduire; que la |
van sommige examencentra niet toelaat om voertuigen met een grote | configuration de certains centres d'examen ne leur permet pas |
afmeting te aanvaarden of hen sommige manoeuvres te laten afleggen; | d'accepter des véhicules de grande dimension ou de faire subir |
dat de kandidaten zo vroeg mogelijk moeten op de hoogte gebracht | certaines manoeuvres; que les candidats doivent être informés au plus |
worden van in welk examencentrum ze de theoretische en praktische | tôt des centres d'examen dans lesquels ils sont tenus de présenter les |
examens moeten afleggen; dat als gevolg daarvan, het ministerieel | examens théoriques et pratiques; qu'il y a, en conséquence, lieu |
besluit houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de | d'adapter sans délai l'arrêté ministériel fixant le nombre, le lieu |
territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van | d'établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à |
de examencentra zonder uitstel moet aangepast worden, | l'organisation des centres d'examen, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 februari 1977 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 7 février 1977 |
houdende bepaling van het aantal, de plaats en vestiging, de | fixant le nombre, le lieu d'établissement, la compétence territoriale |
territoriale bevoegdheid en de regelen betreffende de organisatie van | et les règles relatives à l'organisation des centres d'examen, |
de examencentra, vervangen bij het ministerieel besluit van 22 | remplacé par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1982 est remplacé par |
december 1982 wordt vervangen als volgt : | la disposition suivante : |
« Artikel 1.§ 1. De theoretische en praktische examens bedoeld bij |
« Article 1er.§ 1er. Les examens théoriques et pratiques visés à |
artikel 25 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende | l'article 25 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de |
het rijbewijs worden afgelegd in de examencentra opgesomd in bijlage | conduire sont subis dans les centres d'examen énumérés à l'annexe 1. |
1. § 2. De kandidaten leggen het theoretische examen af in het | § 2. Les candidats subissent l'examen théorique dans le centre |
examencentrum van hun keuze. | d'examen de leur choix. |
De kandidaten leggen het praktische examen af in het examencentrum | Les candidats subissent l'examen pratique dans le centre d'examen qui |
dat, overeenkomstig de bepalingen van bijlage 2, bevoegd is voor de | est, conformément aux dispositions de l'annexe 2, compétent pour la |
gemeente waarin ze hun gewone verblijfplaats hebben of voor de | commune dans laquelle ils ont leur résidence normale ou pour la |
gemeente waarin de zetel gevestigd is van de erkende rijschool waar ze | commune dans laquelle est situé le siège de l'école de conduite agréée |
de scholing gevolgd hebben, wanneer ze zich aanbieden voor het examen | où ils ont suivi l'apprentissage s'ils se présentent à l'examen avec |
met deze school. | cette école. |
§ 3. In afwijking van de bepalingen van § 2 : | § 3. Par dérogation aux dispositions du § 2 : |
1° leggen de kandidaten vermeld in artikel 32, § 3 van het in § 1 | 1° les candidats mentionnés à l'article 32, § 3 de l'arrêté royal visé |
bedoelde koninklijk besluit het theoretische examen af in een | au § 1er subissent l'examen théorique dans l'un des centres d'examen |
examencentrum naar keuze, opgesomd in bijlage 4; | de leur choix, énumérés à l'annexe 4; |
2° leggen de kandidaten vermeld in artikel 4, 6° van het in § 1 | 2° les candidats mentionnés à l'article 4, 6° de l'arrêté royal visé |
bedoelde koninklijk besluit het praktische examen af in het | au § 1er subissent l'examen pratique dans le centre d'examen qui est, |
examencentrum dat, overeenkomstig de bepalingen van bijlage 2, bevoegd | conformément aux dispositions de l'annexe 2, compétent pour la commune |
is voor de gemeente waarin ze hun gewone verblijfplaats hebben of voor | dans laquelle ils ont leur résidence normale ou pour la commune dans |
de gemeente waarin de politieschool gevestigd is waar ze de scholing | laquelle est établie l'école de police où ils ont suivi la formation |
voor het bekomen van een rijbewijs geldig voor de categorie A3 of A | en vue de l'obtention d'un permis de conduire valable pour la |
volgden; | catégorie A3 ou A; |
3° leggen de kandidaten voor het rijbewijs geldig voor de categorie | 3° les candidats au permis de conduire valable pour la catégorie B+E, |
B+E, C, C+E, D of D+E of voor de subcategorie C1, C1+E, D1 of D1+E het | C, C+E, D ou D+E ou pour la sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E |
praktische examen af in het examencentrum van hun keuze dat | subissent l'examen pratique dans le centre d'examen de leur choix qui |
overeenkomstig bijlage 3 bevoegd is voor deze categorieën of | est, conformément à l'annexe 3, compétent pour ces catégories ou |
subcategorieën. In voorkomend geval duiden ze het examencentrum aan | sous-catégories. Ils doivent, le cas échéant, indiquer le centre |
waar ze reeds examen aflegden; | d'examen où ils ont déjà subi un examen; |
4° leggen de gehandicapte en doofstomme kandidaten het praktische | 4° les candidats handicapés et sourds-muets subissent l'examen |
examen af in het examencentrum van hun keuze. ». | pratique dans le centre d'examen de leur choix. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt het eerste lid |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé. |
opgeheven. Art. 3.Artikel 2bis, in hetzelfde besluit ingevoegd bij de |
Art. 3.L'article 2bis, inséré dans le même arrêté par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 7 november 1978 en 24 januari 1979, wordt | ministériels des 7 novembre 1978 et 24 janvier 1979, est abrogé. |
opgeheven. Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté, abrogé par l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 7 november 1978 wordt hersteld in de volgende | 7 novembre 1978 est rétabli dans la rédaction suivante : |
lezing : « Art. 3.De kandidaat die zich ten minste zes weken vóór het |
« Art. 3.Le candidat qui s'inscrit à l'examen pratique au moins six |
verstrijken van de geldigheid van het voorlopige rijbewijs of van de | semaines avant la date d'expiration de la validité du permis de |
leervergunning waarvan hij houder is, heeft ingeschreven voor een | conduire provisoire ou de la licence d'apprentissage dont il est |
praktisch examen, wordt ten minste één keer uitgenodigd voor het | titulaire, pendant la période de validité de ce document, est convoqué |
praktische examen tijdens de geldigheidstermijn van het document. | au moins une fois à l'examen pratique. |
Indien de kandidaat voor een rijbewijs geldig voor de categorie A3, A | Si le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie A3, A |
of B zich inschrijft voor het praktische examen en daarvoor niet | ou B s'inscrit à l'examen pratique et ne peut y être convoqué dans un |
binnen de zes weken kan opgeroepen worden, kan hij aan het betrokken | délai de six semaines, il peut demander au centre d'examen concerné à |
examencentrum vragen om naar een ander examencentrum van zijn keuze | être envoyé dans un autre centre d'examen de son choix. La même |
verwezen te worden. Dezelfde werkwijze is van toepassing indien het | procédure est applicable si le centre d'examen n'est pas en mesure de |
examencentrum niet in staat is zijn opdracht uit te voeren. | remplir sa mission. |
De kandidaat bedoeld in het tweede lid, legt bij het praktische examen | Le candidat visé à l'alinéa 2 présente, lors de l'examen pratique, une |
een attest voor afgegeven door een ambtenaar vermeld in artikel 64 van | attestation délivrée par un fonctionnaire mentionné à l'article 64 de |
het in artikel 1 bedoelde koninklijk besluit. ». | l'arrêté royal visé à l'article 1er. ». |
Art. 5.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.L'annexe 1 au même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 5 december 1977 en gewijzigd bij de | du 5 décembre 1977 et modifiée par les arrêtés ministériels des 7 |
ministeriële besluiten van 7 november 1978, 13 juni 1979, 19 januari | novembre 1978, 13 juin 1979, 19 janvier 1981, 23 juin 1981, 17 |
1981, 23 juni 1981, 17 november 1982 en 22 december 1982 wordt | novembre 1982 et 22 décembre 1982 est remplacée par l'annexe 1 au |
vervangen door bijlage 1 bij het huidige besluit. | présent arrêté. |
Bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het ministerieel | L'annexe 2 au même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel du 13 |
besluit van 13 juni 1979 en gewijzigd bij de ministeriële besluiten | juin 1979 et modifiée par les arrêtés ministériels des 19 janvier |
van 19 januari 1981, 23 juni 1981, 17 november 1982, 22 december 1982 | 1981, 23 juin 1981, 17 novembre 1982, 22 décembre 1982 et 16 décembre |
en 16 december 1985 wordt vervangen door bijlage 2 bij het huidige besluit. | 1985 est remplacée par l'annexe 2 au présent arrêté. |
Art. 6.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage 3 en een |
Art. 6.Le même arrêté est complété par une annexe 3 et une annexe 4, |
bijlage 4, overeenkomstig de bijlagen 3 en 4 bij dit besluit. | conformes aux annexes 3 et 4 au présent arrêté. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1999. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Brussel, 7 mei 1999. | Bruxelles, le 7 mai 1999. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Staatssecretaris voor Veiligheid, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |