Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 07/06/2010
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen in de bedding van de Amblève wordt toegelaten gedurende het "Festival international de la Pêche et de l'Artisanat" te Aywaille "
Ministerieel besluit waarbij het vissen in de bedding van de Amblève wordt toegelaten gedurende het "Festival international de la Pêche et de l'Artisanat" te Aywaille Arrêté ministériel autorisant la pêche dans le lit de l'Amblève lors du Festival international de la Pêche et de l'Artisanat à Aywaille
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
7 JUNI 2010. - Ministerieel besluit waarbij het vissen in de bedding 7 JUIN 2010. - Arrêté ministériel autorisant la pêche dans le lit de
van de Amblève wordt toegelaten gedurende het "Festival international
de la Pêche et de l'Artisanat" (Internationaal Hengel- en l'Amblève lors du Festival international de la Pêche et de l'Artisanat
Ambachtenfestival) te Aywaille à Aywaille
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 14; l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
inzonderheid op artikel 16; notamment l'article 16;
Gelet op de aanvraag ingediend op 27 mei 2010 door de gemeente Vu la demande introduite par la commune d'Aywaille en date du 27 mai
Aywaille; 2010;
Overwegende dat de organisatoren van het "Festival international de la Considérant que les organisateurs du Festival international de la
Pêche et de l'Artisanat" te Aywaille demonstraties van verschillende Pêche et de l'Artisanat à Aywaille souhaitent offrir au public des
visserijtypen aan het publiek wensen aan te bieden, initiatief dat een démonstrations de différents types de pêche, initiative qui présente
zeker belang vertoont zowel voor de visliefhebbers als voor de un intérêt certain tant pour les amateurs de pêche que pour les
bezoekers die deelnemen aan dit festival, dat wordt beschouwd als een visiteurs participant à ce festival qui constitue un événement sur le
evenement op het toeristisch vlak voor de gemeente Aywaille; plan touristique pour la commune d'Aywaille;
Overwegende dat de afwijking aan een plaatselijk, en zelfs Considérant que la dérogation répond dès lors bien à un but d'utilité
gewestelijk, belang beantwoordt, zoals bedoeld in artikel 14 van de locale, voire régionale, tel que visé à l'article 14 de la loi du 1er
wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, juillet 1954 sur la pêche fluviale,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van artikel 16, 2°, van het besluit van de

Article 1er.Par dérogation à l'article 16, 2°, de l'arrêté de

Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende uitvoering van de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi
wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het toegelaten te vissen du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est permis de pêcher
in de bedding van de Amblève stroomafwaarts de Brug van Remouchamps op 19 en 20 juni 2010. dans le lit de l'Amblève en aval du pont de Remouchamps les 19 et 20 juin 2010.

Art. 2.De toelating bedoeld in artikel 1 is enkel van toepassing op

Art. 2.L'autorisation visée à l'article 1er est accordée uniquement

de deelnemers aan de visserijdemonstraties die in het kader van het aux participants aux démonstrations de pêche organisées dans le cadre
"Festival international de la Pêche et de l'Artisanat" te Aywaille du Festival international de la Pêche et de l'Artisanat à Aywaille.
worden georganiseerd.
De organisatoren van voornoemd festival nemen de nodige maatregelen Les organisateurs du festival précité prennent les dispositions
opdat deze deelnemers kunnen worden geïdentificeerd in geval van nécessaires pour que ces participants puissent être identifiés en cas
controle. de contrôle.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Namen, 7 juni 2010. Namur, le 7 juin 2010.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^