Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 07/07/2006
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende toepassing van de randvoorwaarden voorzien bij artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, en betreffende de criteria en bedragen van boetes in geval van bepaalde onregelmatigheden vastgesteld op het gebied van voornoemde regelingen "
Ministerieel besluit houdende toepassing van de randvoorwaarden voorzien bij artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, en betreffende de criteria en bedragen van boetes in geval van bepaalde onregelmatigheden vastgesteld op het gebied van voornoemde regelingen Arrêté ministériel portant application de la conditionnalité prévue par l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune, et relatif aux critères et aux montants de pénalités en cas de certaines irrégularités constatées en matière de régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
7 JULI 2006. - Ministerieel besluit houdende toepassing van de 7 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel portant application de la
randvoorwaarden voorzien bij artikel 27 van het besluit van de Waalse conditionnalité prévue par l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement
Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien
rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk direct dans le cadre de la politique agricole commune, et relatif aux
landbouwbeleid, en betreffende de criteria en bedragen van boetes in critères et aux montants de pénalités en cas de certaines
geval van bepaalde onregelmatigheden vastgesteld op het gebied van irrégularités constatées en matière de régimes de soutien direct dans
voornoemde regelingen le cadre de la politique agricole commune
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, laatst gewijzigd bij de bijzondere wet van 12 augustus 2003; modifiée en dernier lieu par la loi du 12 août 2003;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, l'article 3, § 1er, point 1°, modifiée en dernier lieu par l'arrêté
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; royal du 22 février 2001;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2005 van de Raad van 29 september financement de la politique agricole commune;
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001,
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n°
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001,
2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2183/2005 van de modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2183/2005 de la
Commissie van 22 december 2005; Commission du 22 décembre 2005;
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par Règlement (CE)
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij
Verordening (EG) nr. 2183/2005 van de Commissie van 22 december 2005; n° 2183/2005 de la Commission du 22 décembre 2005;
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de portant modalités d'application de la conditionnalité, de la
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003
september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct
voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu
steunregelingen voor landbouwers, laatst gewijzigd bij Verordening
(EG) nr. 263/2006 van de Commissie van 15 februari 2006; par le Règlement (CE) n° 263/2006 de la Commission du 15 février 2006;
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis Conseil en ce qui concerne les régimes d'aides prévus aux titres IV et
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, laatst la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2182/2005 van de Commissie van 22 Règlement (CE) n° 2182/2005 de la Commission du 22 décembre 2005;
december 2005; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place
invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole
kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; commune;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 fixant les lignes
vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden bedoeld in directrices de la conditionnalité prévue par l'article 27 de l'arrêté
artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes
tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune;
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité
Gelet op het overleg van 12 juni 2006 tussen de gewestregeringen en de fédérale intervenue le 12 juin 2006;
federale overheid;
Gelet op het protocol van 23 juni 2005 tussen het Federaal Agentschap Vu le protocole du 23 juin 2005 entre l'Agence fédérale pour la
voor de Veiligheid van de Voedselketen (FAVV), de Afdeling Sécurité de la Chaîne alimentaire (AFSCA), la Division des Aides à
Landbouwsteun van het Ministerie van het Waalse Gewest (IG2) en de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne (IG2) et
Administratie Beheer en Kwaliteit Landbouwproductie (ABKL) van het l'Administration de la Gestion et de la Qualité de la Production
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de randvoorwaarden; agricole du Ministère de la Communauté flamande (ABKL), relatif à la
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; conditionnalité; Vu l'urgence;
Overwegende de verplichting om zich onverwijld te schikken naar de in Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux règlements du
de aanhef bedoelde verordeningen van de Raad en de Commissie; Conseil et de la Commission visés au préambule;
Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine
landbouw vanaf 1 januari 2002; de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002;
Considérant que les agriculteurs, depuis l'instauration au 1er janvier
Overwegende dat de landbouwers sinds de instelling op 1 januari 2005 2005 des nouveaux régimes de soutien direct, sont tenus de respecter
van de nieuwe stelsels voor rechtstreekse steunverlening ertoe les exigences réglementaires en matière de gestion, les normes en
verplicht zijn de regelgevende vereisten inzake beheer, de normen matière de bonnes conditions agricoles et environnementales, y compris
inzake goede landbouw- en milieuomstandigheden, met inbegrip van de pour les superficies laissées hors production, ainsi que les
uit productie gelaten oppervlakten, en de verplichtingen aangaande de instandhouding van de gronden voor blijvend grasland na te leven; Overwegende dat de modaliteiten voor de toepassing van de randvoorwaarden in het Waalse Gewest vastgesteld moeten worden; Overwegende dat de criteria en bedragen van straffen bij vastgestelde onregelmatigheden moeten worden vastgesteld; Overwegende dat de richtsnoeren voor de randvoorwaarden en hun eventuele gevolgen in geval van onregelmatigheid het voorwerp uitmaken van overleggen met de gespecialiseerde instellingen die bevoegd zijn voor de bedoelde aangelegenheden en met de vertegenwoordigers van de landbouwers; Overwegende dat er in boetes is voorzien bij slechte toepassing van de nieuwe rechtstreekse steunregelingen of bij niet-naleving van de termijnen opgelegd bij de Europese regelgeving voor de instelling van die stelsels; obligations en ce qui concerne le maintien des terres consacrées aux pâturages permanents; Considérant qu'il y a lieu de préciser les modalités d'application de la conditionnalité en Région wallonne; Considérant que les critères et montants de pénalités en cas d'irrégularités constatées doivent être déterminés; Considérant que les lignes directrices de la conditionnalité et leurs conséquences éventuelles en cas d'irrégularité ont fait l'objet de concertations avec les organismes spécialisés compétents en la matière et avec les représentants des agriculteurs; Considérant que des pénalités sont prévues en cas de mauvaise application des nouveaux régimes de soutien direct ou en cas de non-respect des délais imposés par la réglementation européenne pour la mise en place de ces régimes;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° "D.G.R.N.E." : het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en 1° "D.G.R.N.E." : la Direction générale des Ressources naturelles et
Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest; de l'Environnement du Ministère de la Région wallonne;
2° "F.A.V.V." : Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de 2° "A.F.S.C.A." : Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Voedselketen; alimentaire;
3° "A.R.S.I.A." : "Association régionale de Santé et d'Identification 3° "A.R.S.I.A." : Association régionale de Santé et d'Identification
animales" (Gewestelijke Vereniging voor Diergezondheid en
-identificatie); animales;
4° "grondgebondenheidscijfer" : het basisgrondgebondenheidscijfer 4° "taux de liaison au sol" : les taux de liaison au sol de base ou
(LS1) of het grondgebondenheidscijfer met valoriseringscontracten les taux de liaison au sol avec contrats de valorisation, appelés
(LS2) bedoeld in artikelen 1, 25, 27 en 28 van het besluit van de respectivement taux de liaison au sol LS1 ou LS2, visés aux articles 1er,
Waalse Regering van 10 oktober 2002 betreffende het duurzame beheer 25°, 27, et 28, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002
van stikstof in de landbouw, opgeheven op 22 maart 2005, vervangen relatif à la gestion durable de l'azote en agriculture, abrogé le 22
mars 2005, remplacés à partir de cette date par les articles R. 188,
vanaf die datum door artikelen R.188, 26°, R. 214 en R. 215 van het 26°, R. 214 et R. 215 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars
besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende Boek II 2005 relatif au Livre II du Code de l'environnement, contenant le Code
van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; de l'eau;
5° "grondgebonden bedrijf"; een bedrijf is "grondgebonden" indien zijn 5° "exploitation liée au sol" : une exploitation est dite liée au sol
grondgebondenheidscijfer lager of gelijk is aan één; si son taux de liaison au sol de base est inférieur ou égal à un;
6° "valoriseringscontract" : het contract bedoeld in artikelen 28 en 6° "contrat de valorisation" : le contrat visé aux articles 28 et 29
29 van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 susmentionné
opgeheven op 22 maart 2005, vervangen vanaf die datum door artikelen abrogé le 22 mars 2005, remplacés à partir de cette date par les
R. 215 en R. 216 van voornoemd besluit van 3 maart 2005; articles R. 215 et R. 216 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars
2005 susmentionné;
7° "kwaliteitszorgproces" : het kwaliteitszorgproces bedoeld in 7° "démarche qualité" : la démarche qualité visée aux articles 30 et
artikelen 30 en 35 van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 10 35 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 susmentionné
oktober 2002, opgeheven op 22 maart 2005, vervangen vanaf die datum abrogé le 22 mars 2005, remplacés à partir de cette date par les
door artikelen R. 217 tot R. 222 van voornoemd besluit van de Waalse articles R. 217 à 222 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars
Regering van 3 maart 2005; 2005 susmentionné;
8° "Sanitel" : geautomatiseerd dataverwerkingssysteem voor de 8° "Sanitel" : système automatisé de traitement des données concernant
identificatie en registratie van dieren; l'identification et l'enregistrement des animaux;
9° "identificatiedocument voor runderen" : het identificatiedocument 9° "documents d'identification des bovins" : Le document
bedoeld in artikel 16 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 d'identification visé à l'article 16 de l'arrêté royal du 8 août 1997
betreffende de identificatie, de registratie en de relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de d'application de l'épidémio-surveillance des bovins;
runderen. 10° "bedrijfsregister voor dieren" : register voor runderen, varkens, 10° "registre d'exploitation relatif aux animaux" : registre relatif
schapen en geitachtigen van het bedrijf; aux bovins, aux porcins ou aux ovins et caprins de l'exploitation;
11° "bedrijfsregister voor runderen" : register voor de runderen van 11° "registre d'exploitation relatif aux bovins" : registre relatif
het bedrijf zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 8 augustus aux bovins de l'exploitation tel que visé par l'arrêté royal du 8 août
1997 betreffende de identificatie, de registratie en de 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van d'application de l'épidémio-surveillance des bovins;
runderen; 12° "bedrijfsregister voor varkens" : register voor de varkens van het 12° "registre d'exploitation relatif aux porcins" : registre relatif
bedrijf zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 15 februari 1995 aux porcins de l'exploitation tel que visé par l'arrêté royal du 15
betreffende de identificatie van varkens en in het ministerieel février 1995 relatif à l'identification des porcs et par l'arrêté
besluit van 19 februari 1982 houdende reglementering van de ministériel du 19 février 1982 portant réglementation de
identificatie van fok- en mestvarkens en de registratie van varkens; l'identification des porcs d'élevage et d'engraissement et l'enregistrement des porcs;
13° "bedrijfsregister voor schapen en geitachtigen" : register voor de 13° "registre d'exploitation relatif aux ovins et caprins" : registre
runderen en geitachtigen van het bedrijf zoals bedoeld in het relatif aux ovins et caprins de l'exploitation tel que visé par
koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie en de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à
registratie van schapen, geiten en hertachtigen; l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés;
14° "statuut" : het door de bevoegde gespecialiseerde instelling 14° "statut" : statut sanitaire d'un troupeau attribué par l'organisme
toegekende sanitaire statuut van een kudde; spécialisé compétent;
15° "het besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de 15° "l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de
richtsnoeren voor de randvoorwaarden" : het besluit van de Waalse
Regering van 22 juni 2006 tot vastlegging van de richtsnoeren voor de la conditionnalité" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006
randvoorwaarden bedoeld in artikel 27 van het besluit van de Waalse fixant les lignes directrices de la conditionnalité prévue par
Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006
rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk mettant en place les régimes de soutien direct dans le cadre de la
landbouwbeleid; politique agricole commune.

Art. 2.De landbouwer is ertoe verplicht alle landbouwpercelen van

Art. 2.L'agriculteur est tenu de déclarer annuellement, dans sa

zijn bedrijf jaarlijks aan te geven in zijn oppervlakteaangifte. déclaration de superficie, toutes les parcelles agricoles de son
Elk landbouwer moet in staat zijn om desgevraagd de gegevens over de exploitation. Tout agriculteur doit être à même de fournir sur demande des
percelen die hij niet meer uitbaat te leveren : de identiteit van de informations sur les parcelles qu'il n'exploite plus d'une campagne à
eigenaar, van de huidige landbouwer-exploitant of van de vorige l'autre, à savoir l'identité du propriétaire, de l'agriculteur
landbouwer-exploitant in het geval van einde van de uitwisseling. exploitant actuel ou de l'agriculteur exploitant précédent en cas de
Wanneer dit niet gebeurt, zullen de betrokken percelen beschouwd fin d'échange. A défaut, les parcelles concernées seront considérées
worden als nog steeds deel uitmakend van het bedrijf. comme faisant toujours partie de l'exploitation.
De globale oppervlakte van de gronden die door de landbouwer uitgebaat La superficie globale des terres exploitées par l'agriculteur hors du
worden buiten het Belgische grondgebied moet jaarlijks worden territoire belge doit être déclarée annuellement afin de pouvoir en
aangegeven om in aanmerking te worden genomen voor de berekening van tenir compte pour le calcul de taux de liaison au sol. Cette
het grondgebondenheidscijfer. Die oppervlakte moet vermeld zijn in de superficie doit être mentionnée à la rubrique adéquate du formulaire
gepaste rubriek van het oppervlakteaangifteformulier. De percelen de déclaration de superficie. Toutefois, les parcelles relatives à ces
betreffende die gronden moeten echter niet meer duidelijk opgenomen terres ne doivent plus être reprises distinctement dans la déclaration
worden in de oppervlakteaangifte noch grafisch getekend worden. de superficie ni y être dessinées graphiquement.

Art. 3.Wat betreft thema nr. 02, bestrijding van bodemerosie, bedoeld

Art. 3.En ce qui concerne le thème n° 02, lutte contre l'érosion des

in artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering tot vastlegging sols, visé par l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant
van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, zijn de normen les lignes directrices de la conditionnalité, les normes relatives aux
betreffende de grondpercelen met erosierisico als volgt : parcelles de terre présentant un risque d'érosion sont les suivantes :
1° Voor het jaar betreffende de in 2005 ingediende 1° Pour l'année relative à la déclaration de superficie introduite en
oppervlakteaangifte, verbod tot het ploegen van de percelen met 2005, interdiction de labourer les parcelles à risque d'érosion entre
erosierisico tussen de oogst van het jaar 2004 en 15 februari 2005. la récolte de l'année 2004 et le 15 février 2005. Toutefois le labour
Het ploegen wordt echter toegestaan met het oog op de aanplanting van est autorisé en vue de l'implantation d'une culture ou d'une
een gewas of van een grondbedekking vóór 30 november 2004. Stoppelploegen of andere bodemwerkzaamheden zijn toegelaten; 2° Verbod tot het telen van hakvruchten of gelijkgesteld op risicopercelen. Verboden gewassen zijn silo- of korrelmaïs, voederbieten, voederwortelen, aardappelen, suikerbieten, cichorei alsook groenten in volle grond. Die gewassen zijn echter toegelaten op een risicoperceel wanneer een grasstrook aangelegd wordt op het gedeelte onder de helling en aan de rand van het betrokken risicoperceel. Die grasstrook moet worden aangelegd vóór het inzaaien couverture de sol avant le 30 novembre 2004. Un déchaumage ou un autre travail superficiel du sol est autorisé; 2° Interdiction de cultiver sur les parcelles à risque d'érosion des plantes sarclées ou assimilées. Les plantes interdites sont le maïs ensilage ou à grain, la betterave fourragère, la carotte fourragère, la pommes de terre, la betterave sucrière, la chicorée ainsi que les cultures maraîchères de pleine terre. Toutefois, ces cultures sont autorisées sur une parcelle à risque si une bande enherbée est installée sur la partie située au bas de la pente et en bordure de la parcelle à risque considérée. La bande enherbée doit être installée avant le semis de la plante sarclée ou assimilée et pour une durée
van de hakvrucht of gelijkgesteld voor een minimale duur gelijk aan de minimale équivalente à la durée de celle-ci. En outre, elle doit
duur van laatstgenoemde en moet voldoen aan volgende voorwaarden : répondre aux conditions suivantes :
a) ze moet minstens zes meter breed zijn; a) elle doit avoir une largeur minimale de six mètres;
b) ze moet bestaan uit weidegrassen of uit een mengsel van grassen en b) elle doit être composée de graminées prairiales ou d'un mélange de
vlinderbloemigen. De toegelaten gewascodes zijn nrs. 751, 82, 84 en graminées prairiales et de légumineuses. Les codes de culture admis sont les codes nos 751, 82, 84 ou 851;
851; c) ze moet niet begraasd worden; c) elle ne doit pas faire l'objet de pâturage;
d) ze mag enkel gemaaid worden na 1 juli van het betrokken jaar. d) une fauche éventuelle ne peut être réalisée qu'après le 1er juillet
de l'année considérée.
Dat verbod tot het telen van hakvruchten of gelijkgesteld op Cette interdiction de cultiver sur les parcelles à risque des plantes
risicopercelen is niet van toepassing indien het aangrenzende sarclées ou assimilées n'est pas d'application si la parcelle contiguë
risicoperceel gelegen onder de helling bestaat uit : située au bas de la parcelle à risque est :
a) hetzij een weide met gewascode 61 of 62, een bebossing met a) soit une prairie portant le code de culture 61 ou 62, un boisement
gewascode 891 of een bos voorzover het aangrenzende perceel minstens portant le code de culture 891 ou un bois pour autant que cette
zes meter breed is; parcelle contiguë ait une largeur minimale de six mètre;
b) hetzij een gewas dat overeenstemt met één van gewascodes 751, 82, b) soit une culture correspondant à l'un des codes de culture 751, 82,
84 of 851, voorzover de bedekking van dat aangrenzende perceel 84 ou 851, pour autant que la couverture de cette parcelle contiguë
aangeplant is vóór 30 november van het voorafgaande jaar en op ait été implantée avant le 30 novembre de l'année précédente et que
voorwaarde dat het perceel aan de in het eerste lid bedoelde voorwarden a) tot d) voldoet. cette parcelle satisfasse aux conditions a) à d) visées au premier alinéa.

Art. 4.Wat betreft thema nr. 03, behoud van de niveaus van

Art. 4.En ce qui concerne le thème n° 03, maintien des niveaux de

bodemmineralen, bedoeld in artikel 5 van het besluit van de Waalse matières organiques du sol, visé par l'article 5 de l'arrêté du
Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de la
is het verboden om stro, riet en andere oogstresten te verbranden. conditionnalité, le brûlage des pailles, chaumes et autres résidus de
récolte est interdit.

Art. 5.Wat betreft thema nr. 04, behoud van de bodemstructuur,

Art. 5.En ce qui concerne le thème n° 04, maintien de la structure

bedoeld in artikel 6 van het besluit van de Waalse Regering tot des sols, visé par l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement wallon
vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, is de fixant les lignes directrices de la conditionnalité, l'agriculteur
landbouwer die sinds 2002 irrigeerde of dat nog steeds doet, ertoe pratiquant l'irrigation ou l'ayant pratiqué depuis 2002 doit procéder,
verplicht vanaf 1 januari 2005, voor elk perceel onderworpen aan die à partir du 1er janvier 2005, pour chaque parcelle soumise à cette
irrigatie, de grond te analyseren minstens om de 24 maanden. Hij moet irrigation, à une analyse de sol au moins tous les vingt-quatre mois.
in het bijzonder de zuur- en verziltingsgraad vastleggen. Indien die analysen afwijkingen vertonen op het gebied van de zuur- of verziltingsgraad is de landbouwer ertoe verplicht de noodzakelijke behandelingen uit te voeren om dergelijke afwijkingen weg te werken. Indien de analyseresultaten laten blijken dat de zuurgraad van bepaalde percelen te laag is, moet een kalkbemesting plaatsvinden. Nieuwe analysen moeten uitgevoerd worden voor de betrokken percelen binnen twaalf maanden volgend op vastlegging van een afwijking, teneinde de efficiëntie van de verrichte behandeling te verifiëren en de landbouwer moet in voorkomend geval andere behandelingen en Il doit en particulier faire déterminer le degré d'acidité et de salinité. Si ces analyses révèlent des anomalies au niveau de l'acidité ou de la salinité, l'agriculteur est tenu d'effectuer les traitements nécessaires pour corriger ces anomalies. S'il résulte des résultats d'analyse que le degré d'acidité de certaines parcelles est trop bas, il y a lieu de procéder à un chaulage. Des nouvelles analyses doivent être effectuées pour les parcelles concernées dans les douze mois qui suivent le constat d'anomalie, pour vérifier l'efficacité du traitement effectué et l'agriculteur doit, le cas échéant, effectuer
analysen uitvoeren. In geval van controle moet de landbouwer de resultaten van de analysen uitgevoerd binnen 24 maanden voorafgaand aan de controle voorleggen en in voorkomend geval bewijzen van de verrichte behandelingen aanbrengen. Indien de controle uitgevoerd wordt binnen 24 maanden na de bekendmaking van dit besluit, kunnen analysen en behandelingen worden uitgevoerd binnen 12 maanden na genoemde controle maar vóór het verstrijken van de termijn van 24 maanden volgend op voornoemde bekendmaking. Als die goedkeuring niet nageleefd wordt, wordt ze beschouwd als niet-conformiteit betreffende het jaar van de controle. d'autres traitements et analyses. En cas de contrôle, l'agriculteur doit être à même de produire les résultats des analyses faites au cours des vingt-quatre mois précédant le contrôle et, le cas échéant, d'apporter les preuves des traitements effectués. Toutefois, si le contrôle est opéré durant les vingt-quatre mois qui suivent la parution du présent arrêté, les analyses peuvent être réalisées et les éventuels traitements effectués au cours des douze mois qui suivent ledit contrôle mais avant l'échéance des vingt-quatre mois suivant ladite parution. Le non-respect de cette autorisation est considérée comme non-conformité relative à l'année du contrôle.

Art. 6.Wat betreft thema nr. 05, minimaal onderhoudsniveau van de

Art. 6.En ce qui concerne le thème n° 05, maintien d'un niveau

gronden, bedoeld in artikel 7 van het besluit van de Waalse Regering d'entretien minimal des terres, visé par l'article 7 de l'arrêté du
tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, moet de landbouwer de volgende normen naleven : 1° voor alle percelen van het bedrijf moet de landbouwer ongewenst onkruid zoals vastgesteld bij de wettelijke bepalingen bestrijden. De bloei, de zaadvorming en de inzaiing van distel (Cirsium ) moeten naar behoren worden voorkomen. Bovendien moeten struikgewassen en ongewenste plantengroei worden voorkomen en de verwildering met struik- en houtgewassen tegengegaan worden; Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de la conditionnalité, tout agriculteur doit respecter les normes suivantes : 1° pour toutes les parcelles de l'exploitation, l'agriculteur doit lutter contre les adventices indésirables telles que fixées par les dispositions légales. La floraison, la formation des semences et l'ensemencement des chardons (Cirsium ) doivent être prévenus de manière adéquate. Il importe en outre de prévenir les broussailles et les végétaux indésirables et d'empêcher l'envahissement par des ligneux;
2° wat betreft akkerland dat uit productie genomen werd, met 2° pour les terres arables retirées de la production, à l'exclusion de
uitzondering van braakgelegde grond overeenkomstig artikel 19 van het celles mises en jachère en application de l'article 19 de l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place les régimes de
de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune,
gemeenschappelijk landbouwbeleid, moet de landbouwer hetzij een l'agriculteur doit soit implanter une prairie, soit semer annuellement
weiland aanplanten, hetzij jaarlijks vóór 31 mei van het lopende jaar avant le 31 mai de l'année en cours un couvert jachère hors couvert
een braakbedekking uitgezonderd natuurlijke bedekking (gewascodes 82, 83, 84, 85 of 851) inzaaien; naturel, portant l'un des codes de culture 82, 83, 84, 85 ou 851;
3° voor de uit productie gehaalde weilanden moet de landbouwer 3° pour les prairies retirées de la production, l'agriculteur doit
minstens één keer per jaar tussen 1 juli en 31 augustus van het faucher ou broyer le couvert au moins une fois par an entre le 1er
lopende jaar de bedekking maaien of vernietigen. juillet et le 31 août de l'année en cours.

Art. 7.Wat betreft akten nrs. 06 en 07, behoud van de vogelstand,

Art. 7.En ce qui concerne les actes nos 06 et 07, conservation des

oiseaux sauvages et des habitats naturels ainsi que de la faune et de
natuurlijke habitats en wilde fauna en flora, bedoeld in artikel 8 van la flore sauvages, visés par l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement
het besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de richtsnoeren wallon fixant les lignes directrices de la conditionnalité, tout
voor de randvoorwaarden, is de landbouwer die in zijn bedrijf één of agriculteur ayant dans son exploitation une ou plusieurs parcelles
meerdere percelen geheel of gedeeltelijk (ten belope van minstens twee situées partiellement (à raison d'au moins deux ares) ou totalement en
aren) gelegen in een Natura 2000-gebied uitbaat, ertoe verplicht de zone Natura 2000 est tenu de respecter sur ces parcelles ou, le cas
volgende bijzondere vereisten na te leven op die percelen of in échéant, sur la partie située dans cette zone, les exigences
voorkomend geval op het gedeelte gelegen in dat gebied : particulières suivantes :
1° verbod om bomen, rijen inheemse bomen en heggen te vernietigen 1° interdiction de détruire les arbres, les alignements d'arbres et
zonder stedenbouwkundige vergunning; les haies sauf si un permis d'urbanisme l'autorise;
2° verbod om te draineren zonder voorafgaande vergunning door een 2° interdiction de drainer sans autorisation préalable par un
bevoegde ambtenaar van het D.G.N.R.E. (Directoraat-generaal
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu); fonctionnaire compétent de la D.G.R.N.E.;
3° verbod om het bodemreliëf aanzienlijk te wijzigen door grond aan te 3° interdiction de modifier sensiblement le relief du sol par apport
voeren of terrassen aan te leggen zonder stedenbouwkundige vergunning; de terre ou par terrassement sauf si un permis d'urbanisme l'autorise;
4° verbod om herbiciden te gebruiken in een weide zonder voorafgaande 4° interdiction d'utiliser des herbicides en prairie sauf en cas
stedenbouwkundige vergunning door een bevoegde ambtenaar van het d'autorisation préalable par un fonctionnaire compétent de la
D.G.R.N.E. De bescherming van elektrische afsluitingen en de D.G.R.N.E. Toutefois, ne sont pas concernés, la protection des
plaatselijke gebruiken in het kader van de strijd tegen distels, clôtures électriques et les usages localisés en vue de la lutte contre
les chardons, rumex et orties;
zuring en brandnetels zijn echter niet betrokken; 5° interdiction de labourer les prairies permanentes (codes de culture
5° verbod om blijvend grasland te ploegen (gewascodes 611 en 612) 611 et 612) sauf en cas d'autorisation préalable par un fonctionnaire
zonder voorafgaande stedenbouwkundige vergunning door een bevoegde
ambtenaar van het D.G.R.N.E.; compétent de la D.G.R.N.E.;
6° naleving van de sectoriële bepalingen, met name in de bosgebieden. 6° respect des affectations reprises au plan de secteur, en
particulier respect de la zone forestière. Sont exclues du champ
De in de oppervlakteaangifte 2004 vermelde percelen vallen niet onder d'application de cette exigence, les parcelles reprises dans la
het toepassingsgebied van die vereiste. déclaration de superficie 2004.

Art. 8.Wat betreft akte nr. 08, bescherming van water tegen

Art. 8.En ce qui concerne l'acte n° 08, protection des eaux contre la

verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen, bedoeld in pollution par les nitrates à partir de sources agricoles, visé par
artikel 9 van het besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les lignes
de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, moet de landbouwer de directrices de la conditionnalité, les agriculteurs sont tenus de
volgende normen naleven : respecter les exigences particulières suivantes :
1° Wat betreft het wettelijk gebruik van grondstoffen en het verbod 1° Vis-à-vis de l'utilisation légale des matières et d'absence de
tot lozing, is de landbouwer ertoe verplicht het verbod tot het rejet, l'agriculteur est tenu de respecter l'interdiction d'utiliser
gebruik van niet-toegestane stoffen of stoffen ingevoerd zonder des matières non autorisées ou des matières qui ont été importées sans
vergunning van de bevoegde overheid, na te leven. Hij moet het l'autorisation des instances compétentes. Il doit être à même de
contract met zijn leverancier kunnen voorleggen waaruit blijkt dat de présenter le contrat passé avec le fournisseur des matières
geleverde grondstoffen toegelaten zijn en in voorkomend geval considérées précisant que ces matières fournies sont autorisées et, le
ingevoerd zijn met de geschikte vergunningen. De landbouwer kan cas échéant, importées avec les autorisations adéquates. L'agriculteur
stoffen overdragen aan derden enkel met inachtneming van de bepalingen ne peut céder des matières à des tiers que dans le respect des
van artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober dispositions de l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10
2002 betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, octobre 2002 relatif à la gestion durable de l'azote en agriculture,
opgeheven op 22 maart 2005, vervangen vanaf die datum door artikel R. abrogé le 22 mars 2005, remplacé à partir de cette date par l'article
214 van het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 R. 214 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2005 relatif au
betreffende Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek Livre II du Code de l'environnement, contenant le code de l'eau.
inhoudt. Hij moet het verbod om rechtstreekse lozing van meststoffen L'agriculteur doit respecter l'interdiction de rejet direct dans le
en afvalwateren in de ondergrond, in een openbare riolering of in een sous-sol, dans un égout public ou dans une eau de surface, de
oppervlaktewater naleven, met inbegrip van die welke voortkomen uit fertilisants et de jus d'écoulement, y compris ceux issus de matières
opgeslagen plantaardige stoffen. végétales stockées.
2° De landbouwer is ertoe verplicht de opslagvoorwaarden van stalmest, 2° Vis-à-vis du respect des conditions de stockage, l'agriculteur est
tenu de respecter les conditions de stockage tant au champ qu'à la
ferme pour les fumiers et pour les effluents de volailles, ainsi que
mest van gevogelte, aalt en gier na te leven zowel op het veld als op les conditions de stockage des lisiers et des purins. Les cuves de
de boerderij. De na 29 november 2002 opgebouwde opslagkuipen moeten stockage construites après le 29 novembre 2002 doivent disposer d'un
voorzien zijn van een systeem dat de dichtheidscontrole vergemakkelijkt. système permettant la vérification aisée de leur étanchéité.
3° De landbouwer is ertoe verplicht meststoffen te verspreiden in 3° Vis-à-vis du respect des conditions d'épandage des fertilisants,
dosissen die in overeenstemming zijn met de wettelijke maxima en die l'agriculteur est tenu d'épandre les matières à des doses respectant
gerechtvaardigd zijn uit agronomisch oogpunt om de fysiologische les doses réglementairement autorisées, justifiées d'un point de vue
behoeften van de planten te dekken. Hij moet waken over het verlies agronomique pour couvrir les besoins physiologiques des plantes en
van voedingsstoffen en ervoor zorgen dat de behoeften van de grond worden vervuld. De landbouwers moeten de reglementaire periodes voor het verspreiden van stalmest voor minerale meststoffen naleven. 4° Volgens de klimatische en bodemomstandigheden moet de landbouwer de reglementaire verbodsbepalingen in acht nemen voor het verspreiden van organische meststoffen (met of zonder versnelde werking). In voorkomend geval moet hij de wettelijke bepalingen naleven wat betreft het duurzame stikstofbeheer in de landbouw zoals opgelegd in de vergunningen die hem werden toegekend hetzij door federale afwijking, hetzij door een gewestelijk gebruikscertificaat. 5° Wat betreft de naleving van de administratieve verplichtingen moet de landbouwer letten op het grondgebondenheidscijfer (LS1 <= 1) van zijn bedrijf zoals bedoeld in artikel 1, punt 5. De landbouwer wiens bedrijf niet grondgebonden is (LS1>1), is ertoe verplicht om valoriseringscontracten bedoeld in artikel 1, punt 6, af te sluiten of om in te stappen in een kwaliteitszorgproces zoals bepaald in artikel 1, punt 7. De landbouwer moet de reglementaire bepalingen met betrekking tot de herwaarderingsovereenkomsten naleven. Hij moet alle reglementaire en door het bestuur of het D.G.R.N.E. aangevraagde inlichtingen verschaffen.

Art. 9.Wat betreft akte nr. 09, bodembescherming bij gebruik van

veillant à limiter les pertes d'éléments nutritifs, et pour couvrir les besoins des sols. Les agriculteurs doivent respecter les périodes d'épandages réglementaires pour les fertilisants minéraux. 4° Vis-à-vis du respect des interdictions d'épandage en fonction des conditions climatiques et de sol, l'agriculteur est tenu de respecter les interdictions réglementaires d'épandage des fertilisants organiques et les interdictions réglementaires d'épandage des fertilisants organiques à action rapide. Le cas échéant, il doit respecter les dispositions relatives à la gestion durable de l'azote en agriculture imposées dans les autorisations reçues, soit par dérogation fédérale, soit par certificat régional d'utilisation. 5° Vis-à-vis du respect des obligations administratives, l'agriculteur est tenu de faire en sorte que son exploitation agricole soit liée au sol comme définie à l'article 1er, point 5° (taux LS1 inférieur ou égal à 1). L'agriculteur dont l'exploitation n'est pas liée au sol (taux LS1 supérieur à 1) a l'obligation de conclure des contrats de valorisation visés à l'article 1er, point 6° ou de s'engager dans une démarche qualité comme définie à l'article 1er, point 7°. L'agriculteur doit respecter les obligations réglementaires en matière de contrat de valorisation. Il est tenu de fournir les informations réglementaires ou sollicitées par l'administration ou par la D.G.R.N.E.

Art. 9.En ce qui concerne l'acte n° 09, protection des sols lors de l'utilisation de boues d'épuration en agriculture, visé par l'article

zuiveringsslib in de landbouw, bedoeld in artikel 10 van het besluit 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de
van de Waalse Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de
randvoorwaarden, moet de landbouwer de volgende bijzondere vereisten la conditionnalité, les agriculteurs sont tenus de respecter les
naleven : exigences particulières suivantes :
1° Wat betreft het wettelijk gebruik van stoffen mag de landbouwer 1° Vis-à-vis de l'utilisation légale des matières, l'agriculteur ne
slechts slib gebruiken dat gedekt is door een geldig peut utiliser que les boues couvertes par un certificat d'utilisation
gebruikscertificaat afgegeven door het D.R.G.N.E. en door de geldige valide délivré par la D.G.R.N.E. et la dérogation fédérale valide
federale afwijking zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 telle que visée par l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au
januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de
middelen en teeltsubstraten. Hij moet beschikken over een bestelbon culture. Il doit disposer d'un bon de commande mentionnant qu'il
die vermeldt dat het gaat om erkende producten. Hij mag het slib dat s'agit de produits agréés. Il ne peut ni céder à des tiers les boues
hij besteld heeft niet afstaan aan derden noch verkopen. Elke qu'il a commandées ni les commercialiser. Tout agriculteur utilisateur
landbouwer moet geïdentificeerd zijn bij het bestuur in het kader van de boues doit être identifié auprès de l'administration dans le cadre
het geïntegreerd beheers- en controlesysteem bedoeld in hoofdstuk 4 du système intégré de gestion et de contrôle visé par le chapitre 4 du
van Verordening (EG) nr. 1782/2003 d.m.v. een producentnummer. Règlement (CE) n° 1782/2003, au moyen d'un numéro de producteur.
2° Wat betreft de reglementaire verboden, beperkingen en 2° Vis-à-vis des interdictions, des restrictions et des conditions
gebruiksvoorwaarden, moet de landbouwer de bepalingen naleven die d'utilisation réglementaires, l'agriculteur est tenu de respecter les
opgelegd zijn bij de federale ontheffing en het gebruikscertificaat dispositions imposées par le certificat d'utilisation et par la
bedoeld in 1°. dérogation fédérale visés au 1°.
3° Wat betreft de administratieve verplichtingen moet de landbouwer 3° Vis-à-vis des obligations administratives, l'agriculteur doit tenir
zijn registers bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 12 à jour ses registres visés par l'article 11 de l'arrêté du
januari 1995 houdende reglementering van het gebruik, op of in de Gouvernement wallon du 12 janvier 1995 portant réglementation de
bodem, van zuiveringsslib of slib afkomstig van behandelingscentra
voor slijk uit septische putten, bijhouden. Die registers bevatten l'utilisation sur ou dans les sols des boues d'épuration ou de boues
o.a. de bodemanalyseverslagen en de overzichtsfiches van de percelen issues de centres de traitement de gadoues de fosses septiques. Ces
registres doivent contenir notamment les bulletins d'analyses des sols
die de landbouwer invult na elke verspreiding en die hij laat et les fiches récapitulatives parcellaires que l'agriculteur remplit
paraferen door één van de ingenieurs bedoeld in artikel 8 van genoemd après chaque épandage et qu'il fait viser par un des ingénieurs tel
besluit van 12 januari 1995. que visés par l'article 8 dudit arrêté du 12 janvier 1995.

Art. 10.Wat betreft akte nr. 10, bescherming van grondwater tegen

Art. 10.En ce qui concerne l'acte n° 10, protection des eaux

verontreiniging door bepaalde gevaarlijke stoffen, bedoeld in artikel souterraines contre la pollution causée par certaines substances
11 van het besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de dangereuses, visé par l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon
richtsnoeren voor de randvoorwaarden, moet de landbouwer de volgende fixant les lignes directrices de la conditionnalité, les agriculteurs
bijzondere vereisten naleven : sont tenus de respecter les exigences particulières suivantes :
1° Wat betreft het verbod tot rechtstreekse lozing van gevaarlijke 1° Vis-à-vis de l'interdiction de rejet direct de substances
stoffen zoals bedoeld in artikel 1, punt 5, van het besluit van de dangereuses tel que visé par l'article 1er, point 5, de l'arrêté de
Waalse Gewestexecutieve van 14 november 1991 betreffende de l'Exécutif régional wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises
grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- en de d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et de
toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de grondwaterlagen, surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau
opgeheven op 22 maart 2005, vervangen vanaf die datum door artikel R. souterraine, abrogé le 22 mars 2005, remplacé à partir de cette date
174, 2°, van het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 par l'article R. 174, 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars
betreffende Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek 2005 relatif au Livre II du Code de l'environnement, contenant le code
inhoudt, is het de landbouwer verboden om stoffen in te brengen in de l'eau, il est interdit à l'agriculteur d'introduire des substances
grondwater zonder doorvoer door de grond of de ondergrond, dangereuses dans les eaux souterraines sans cheminement dans le sol ou
overeenkomstig artikel 3bis van genoemd besluit van 14 november 1991 le sous-sol, conformément à l'article 3bis dudit arrêté du 14 novembre
en artikel R.177 van genoemd besluit van 3 maart 2005. 1991 puis à l'article R. 177 dudit arrêté du 3 mars 2005.
Dat inbrengen kan het gevolg zijn van kunstmatige ingangen zoals Cette introduction peut résulter des entrées artificielles comme les
winningen, piëzometers of zinkputten ofwel om natuurlijke ingangen captages, les piézomètres ou les puits perdants ou d'entrées
zoals kastverschijnselen ("chantoirs" (karstpoorten), karstholten of naturelles comme les phénomènes karstiques tels que chantoirs, trous
barsten) hetzij dat die verschijnselen op de oppervlakte uitgeven, karstiques ou fissures soit que ces phénomènes remontent jusqu'à la
hetzij dat ze toegankelijk zijn via een kunstmatige ingang vanuit de surface du sol soit qu'ils soient rendus accessibles par une entrée
oppervlakte. artificielle à partir de la surface.
2° Wat betreft de waterdichtheid van opslaginfrastructuren voor 2° Vis-à-vis de l'étanchéité des infrastructures de stockage des
koolwaterstoffen (olietanken) zoals bedoeld in het besluit van de hydrocarbures (cuves à mazout), telle que visée par l'arrêté du
Waalse Regering van 17 juli 2003 houdende integrale voorwaarden voor Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions
de opslag van brandbare vloeistoffen in vaste houders, met intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à
uitzondering van installaties voor bulkopslag van olieproducten en l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances
gevaarlijke stoffen alsook de opslag in benzinestations, moet de dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service,
landbouwer het bewijs kunnen leveren van de waterdichtheid van de l'agriculteur doit être en mesure d'apporter la preuve de l'étanchéité
stookolietanken van 3 000 l of meer die bestemd zijn voor de des cuves à mazout de chauffage de 3 000 litres ou plus et qui servent
beroepsactiviteit. Hij moet de maatregelen naleven in geval van à l'activité professionnelle. Il doit respecter les mesures prévues en
niet-waterdichtheid en/of toevallige afvloeiing, o.a. de verwittiging cas de non étanchéité et/ou d'écoulement accidentel et notamment
van de bevoegde gespecialiseerde instelling, overeenkomstig artikelen l'avertissement de l'organisme spécialisé compétent, conformément aux
15 tot 17 van genoemd besluit. articles 15 à 17 dudit arrêté.

Art. 11.Wat betreft akte nr. 11, identificatie van runderen en

Art. 11.En ce qui concerne l'acte n° 11, identification des bovins et

varkens, bedoeld in artikel 12 en 13 van het besluit van de Waalse porcins, visé par les articles 12 et 13 de l'arrêté du Gouvernement
Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, wallon fixant les lignes directrices de la conditionnalité, les
moet de landbouwer de volgende bijzondere vereisten naleven voor agriculteurs sont tenus de respecter pour les bovins les exigences
runderen : 1° Elke rundveehouder moet een register bijhouden van alle runderen op zijn bedrijf. Dat register moet behoorlijk ingevuld zijn binnen drie dagen na elke wijziging van de veestapel (geboorte, aankoop, verkoop, sterfte van een rund, enz.). De bedrijfsregisters van de laatste drie jaren moeten op het bedrijf ter beschikking liggen en bij een eventuele controle voorgelegd kunnen worden. Indien de op punt 6° vastgestelde voorwaarden worden nageleefd, hoeft de landbouwer geen papieren bedrijfsregister bij te houden. 2° Wat betreft de naleving van de merkingen van runderen moeten alle runderen van het bedrijf binnen zeven dagen na hun geboorte de voorgeschreven dubbele oormerken dragen. Alle runderen die minstens één dergelijk oormerk verloren hebben, moeten geregulariseerd worden. 3° Wat betreft de identificatiedocumenten van runderen, moeten alle runderen ouder dan 15 dagen en aanwezig op het bedrijf beschikken over een conform runderpaspoort. 4° Wat betreft de mededelingen aan Sanitel, moet elk rund op geschikte wijze in Sanitel geregistreerd worden. particulières suivantes : 1° Vis-à-vis du registre d'exploitation relatif aux bovins, tout détenteur de bovins doit tenir à jour un registre reprenant tous les bovins de l'exploitation. Ce registre doit être dûment complété endéans les trois jours calendrier suivant toute modification du cheptel (naissance, achat, vente, décès d'un bovin, etc.). Les registres d'exploitation des trois dernières années doivent être disponibles sur l'exploitation et pouvoir être présentés en cas de contrôle. Si les conditions fixées par le point 6° sont respectées, l'agriculteur ne doit pas tenir à jour un registre d'exploitation sur papier. 2° Vis-à-vis du respect des marquages des bovins, tout bovin de l'exploitation doit faire l'objet d'un double marquage auriculaire dans un délai de sept jours suivant la naissance. Tout bovin ayant perdu au moins une marque auriculaire doit faire l'objet d'une régularisation. 3° Vis-à-vis des documents d'identification des bovins, tout bovin âgé de plus que quinze jours, présent sur l'exploitation, doit disposer d'un document d'identification conforme. 4° Vis-à-vis des communications à Sanitel, tout bovin doit être enregistré correctement dans Sanitel.
5° Elke geboorte, vertrek uit het bedrijf of sterfte van een rund moet 5° Toute naissance, sortie ou décès d'un bovin doit faire l'objet
binnen zeven dagen op geschikte wijze aan Sanitel meegedeeld worden. d'une communication correcte à Sanitel dans les sept jours calendrier
Dit kan hetzij gebeuren met de kennisgeving van geboorte en/of de suivant l'évènement, soit au moyen de la notification de naissance
et/ou des volets du document d'identification prévus à cet effet, soit
daarvoor bestemde luiken van het identificatiedocument, hetzij met de au moyen de l'application VRS (téléphone), soit au moyen de
toepassingen VRS (telefoon) of SANINET (Internet). l'application SANINET (internet).
6° Indien een gebeurtenis binnen de drie kalenderdagen correct aan 6° Si la communication d'un événement à Sanitel se fait correctement
Sanitel wordt doorgegeven via VRS of SANINET, wordt de dans les trois jours calendrier suivant l'événement au moyen de
verantwoordelijke ervan vrijgesteld om een papieren bedrijfsregister l'application VRS ou SANINET, le responsable est exempt de tenir à
bij te houden op voorwaarde dat hij het (in Sanitel bijgehouden) jour un registre d'exploitation sur papier s'il veille à pouvoir à
register steeds kan afdrukken (via internet bij SANINET of per fax bij tout moment imprimer (par internet en cas de Saninet ou par fax en cas
VRS). de VRS) le registre (tenu à jour dans Sanitel).
7° Bij sterfte van een rund noteert de verantwoordelijke op het 7° En cas de décès d'un bovin, le responsable doit noter comme date de
uitgangsluik van het document de sterftedatum van het rund als sortie sur le volet de sortie du document d'identification la date de
uitgangsdatum. la mort du bovin.
8° In geval van aankoop moet de bedrijfsdierenarts opgeroepen worden 8° En cas d'achat, le vétérinaire d'exploitation doit être appelé dans
binnen 48 uur volgend op het binnenkomen van het nieuwe rund in de les quarante-huit heures suivant l'entrée du nouveau bovin dans le
kudde. De bedrijfsdierenarts beschikt over drie kalenderdagen om de aankoopanalyse(n) uit te voeren.

Art. 12.Wat betreft voornoemde akte 11, zijn de landbouwers ertoe verplicht de volgende normen voor varkens na te leven : 1° Alle varkens van het bedrijf moeten gemerkt worden door het aanbrengen van een erkend oormerk vóór het spenen en in elk geval vóór zij het bedrijf verlaten. Alle ingevoerde varkens die toegevoegd worden aan een Belgische kudde moeten binnen de 48 uur gemerkt worden. 2° Alle gegevens van de varkenskudde moeten geregistreerd worden in een bedrijfsregister volgens het bijgevoegde model van het ministerieel besluit van 19 februari 1982 houdende reglementering van de identificatie van fok- en mestvarkens en de registratie van varkens. De bedrijfsregisters van de laatste drie jaren moeten op het bedrijf ter beschikking liggen en bij een eventuele controle voorgelegd kunnen worden.

troupeau. Le vétérinaire dispose alors de trois jours calendrier pour effectuer l'(les) analyse(s) d'achat.

Art. 12.En ce qui concerne l'acte n° 11 sus-visé, les agriculteurs sont tenus de respecter pour les porcs les exigences particulières suivantes : 1° Vis-à-vis du respect des marquages des porcs, tout porc de l'exploitation doit faire l'objet d'un marquage auriculaire agréé avant son sevrage, et en tout cas avant de quitter l'exploitation. Tout porc importé et introduit dans un troupeau belge doit également faire l'objet d'un marquage auriculaire dans les quarante-huit heures de son arrivée. 2° Vis-à-vis du registre d'exploitation relatif aux porcins, toutes les données du troupeau porcin doivent être inscrites dans un registre d'exploitation selon le modèle en annexe de l'arrêté ministériel du 19 février 1982 portant réglementation de l'identification des porcs d'élevage et d'engraissement et l'enregistrement des porcs. Les registres d'exploitation des trois dernières années doivent être disponibles sur l'exploitation et pouvoir être présentés en cas de contrôle.

Art. 13.Wat betreft akte nr. 12, identificatie van schapen en

Art. 13.En ce qui concerne l'acte n° 12, identification des ovins et

geitachtigen, bedoeld in artikel 14 van het besluit van de Waalse caprins, visé par l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon
Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, fixant les lignes directrices de la conditionnalité, les agriculteurs
moet de landbouwer de volgende bijzondere vereisten naleven : sont tenus de respecter les exigences particulières suivantes :
1° Elke schapen- en geitenhouder moet een register bijhouden met onder andere alle in- en uitgaande bewegingen van dieren in zijn veebeslag. De bedrijfsregisters van de laatste drie jaren moeten op het bedrijf ter beschikking liggen en bij een eventuele controle voorgelegd kunnen worden. 2° Alle schapen en geitachtigen van het bedrijf moeten gemerkt worden door het aanbrengen van een erkend oormerk vóór ze zes maanden oud zijn en in elk geval vóór zij het bedrijf verlaten. 3° Wat betreft de mededelingen aan Sanitel, zendt de houder van schapen en/of geiten een kopie van zijn register naar ARSIA, met de toestand van het bedrijf op 15 december, vóór 15 januari van het volgende jaar.

Art. 14.Wat betreft akte nr. 13, gebruik van sommige stoffen, bedoeld

1° Vis-à-vis du registre d'exploitation relatif aux ovins et caprins, tout détenteur d'ovins et/ou de caprins, doit tenir à jour un registre reprenant entre autre tous les mouvements d'entrée et de sortie des ovins et/ou caprins de l'exploitation. Les registres d'exploitation des trois dernières années doivent être disponibles sur l'exploitation et pouvoir être présentés en cas de contrôle. 2° Vis-à-vis du respect des marquages auriculaires, tout ovin ou caprin de l'exploitation doit faire l'objet d'un marquage auriculaire agréé avant d'atteindre l'âge de six mois et, en tout cas, avant de quitter l'exploitation. 3° Vis-à-vis des communications à Sanitel, chaque année, le détenteur d'ovins et/ou de caprins envoie, pour le 15 janvier suivant l'année écoulée, une copie de son registre à l'A.R.S.I.A. reprenant la
in artikel 15 van het besluit van de Waalse Regering tot vastlegging situation de l'exploitation au 15 décembre.

Art. 14.En ce qui concerne l'acte n° 13, utilisation de certaines

substances, visé par l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement wallon
van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, moet de landbouwer vanaf fixant les lignes directrices de la conditionnalité, les agriculteurs
2006 de bij ministeriële omzendbrief vastgestelde bijzondere vereisten sont tenus de respecter, à partir de 2006, les exigences particulières
naleven. précisées par circulaire ministérielle.

Art. 15.Wat betreft akte nr. 14, veiligheid van de levensmiddelen

Art. 15.En ce qui concerne l'acte n° 14, sécurité des denrées

(traceerbaarheid), bedoeld in artikel 16 van het besluit van de Waalse alimentaires (traçabilité), visé par l'article 16 de l'arrêté du
Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de la
moet de landbouwer vanaf 2006 de bij ministeriële omzendbrief conditionnalité, les agriculteurs sont tenus de respecter, à partir de
vastgestelde bijzondere vereisten naleven. 2006, les exigences particulières précisées par circulaire

Art. 16.Wat betreft akte nr. 15, bestrijding van overdraagbare

ministérielle.

Art. 16.En ce qui concerne l'acte n° 15, lutte contre les

encéphalopathies spongiformes transmissibles (EST), visé par l'article
spongiforme encefalopathieën (BSE), bedoeld in artikel 17 van het 17 de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de
besluit van de Waalse Regering tot vastlegging van de richtsnoeren la conditionnalité, les agriculteurs sont tenus de respecter, à partir
voor de randvoorwaarden, moet de landbouwer vanaf 2006 de bij de 2006, les exigences particulières précisées par circulaire
ministeriële omzendbrief vastgestelde bijzondere vereisten naleven. ministérielle.

Art. 17.Wat betreft akten 16 tot 18, bestrijding van bepaalde

Art. 17.En ce qui concerne les actes 16 à 18, lutte contre certaines

ziekten, bedoeld in artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering maladies, visés par l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon
tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, moet de fixant les lignes directrices de la conditionnalité, les agriculteurs
landbouwer vanaf 2006 de bij ministeriële omzendbrief vastgestelde sont tenus de respecter, à partir de 2006, les exigences particulières
bijzondere vereisten naleven. précisées par circulaire ministérielle.

Art. 18.Wat betreft akte nr. 19, gebruik van fytofarmaceutische

Art. 18.En ce qui concerne l'acte n° 19, utilisation des produits

producten, bedoeld in artikel 19 van het besluit van de Waalse phytopharmaceutiques, visé par l'article 19 de l'arrêté du
Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de la
moet de landbouwer vanaf 2006 de bij ministeriële omzendbrief conditionnalité, les agriculteurs sont tenus de respecter, à partir de
vastgestelde bijzondere vereisten naleven. 2006, les exigences particulières précisées par circulaire
ministérielle.

Art. 19.Wat betreft akten nrs. 20 tot 22, naleving van het

Art. 19.En ce qui concerne les actes nos 20 à 22, respect du

dierenwelzijn, bedoeld in artikel 20 van het besluit van de Waalse bien-être des animaux, visé par l'article 20 de l'arrêté du
Regering tot vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden, Gouvernement wallon fixant les lignes directrices de la
moet de landbouwer vanaf 2007 de bij ministeriële omzendbrief conditionnalité, les agriculteurs sont tenus de respecter, à partir de
vastgestelde bijzondere vereisten naleven. 2007, les exigences particulières précisées par circulaire
ministérielle.

Art. 20.In geval van niet-conformiteit van de verplichtingen, normen

Art. 20.En cas de non-conformité aux obligations, normes ou exigences

of vereisten van de randvoorwaarden of in geval van bepaalde de la conditionnalité ou en cas de certaines irrégularités en matière
onregelmatigheden op het gebied van de regelingen inzake rechtstreekse de régimes de soutien direct, des pénalités sont appliquées, sur
steunverlening, wordt de boete toegepast op het geheel van de aan de l'ensemble des paiements directs octroyés à l'agriculteur. Ces
landbouwer toegekende rechtstreekse betalingen. Die boetes en de pénalités et leurs modalités de calculs font l'objet de circulaires
berekeningsmodaliteiten daarvan worden vastgesteld in ministeriële
omzendbrieven. ministérielles.

Art. 21.§ 1. De toegepaste boetes houden rekening met de al dan niet

Art. 21.§ 1er. Les pénalités appliquées tiennent compte du caractère

opzettelijke aarde van de niet-conformiteit, volgens een schaal van 0 intentionnel ou non de la non-conformité, selon une échelle allant de
tot 2 : 0 à 2 :
- 0 : geen vaststelling van niet-conformiteit; - 0 : pas de constat de non conformité;
- 1 : niet-conformiteit wegens nalatigheid; - 1 : non-conformité par négligence;
- 2 : opzettelijke niet-conformiteit. - 2 : non-conformité intentionnelle.
Nadere bepalingen betreffende de al dan niet opzettelijke aard worden Des précisions quant au caractère intentionnel ou non sont données par
opgenomen in een ministeriële omzendbrief volgens de betrokken thema's circulaire ministérielle selon les thèmes ou actes considérés.
of handelingen. § 2. De toegepaste boetes houden rekening met de § 2. Les pénalités appliquées tiennent compte du degré de
niet-conformiteitsgraad volgens een schaal van 0 tot 3°; die graad non-conformité selon une échelle allant de 0 à 3; ce degré est
hangt af van de ernst, de omvang en de permanente aard van de fonction de la gravité, de l'étendue et du caractère permanent de la
niet-conformiteit : non-conformité :
- 0 : tolerantie; - 0 : tolérance;
- 1 : geringe ernst - 1 : gravité faible
- 2 : middelmatige ernst - 2 : gravité moyenne
- 3 : hoge ernst. - 3 : gravité élevée.
De ernst, omvang en permanente aard worden nader bepaald in een Les éléments de gravité, d'étendue et du caractère permanent sont
ministeriële omzendbrief volgens de verschillende thema's of précisés par circulaire ministérielle pour les différents thèmes ou
handelingen. actes.
Wat betreft de verplichte aangifte van bedrijfspercelen zoals bedoeld Toutefois, en ce qui concerne l'obligation de déclaration des
in artikel 2, worden de boetes echter rechtstreeks bepaald. parcelles de l'exploitation visée à l'article 2, les pénalités sont
directement déterminées.
§ 3. De boetes houden rekening met de terugkerende aard van de § 3. Les pénalités tiennent compte de l'aspect répétitif de la
niet-conformiteit tijdens een ononderbroken periode van drie jaar non-conformité durant une période ininterrompue de trois ans, selon
volgens de volgende schaal van 0 tot 3 : l'échelle suivante allant de 0 à 3 :
- 0 : geen herhaling want het gaat om een eerste vaststelling van - 0 : pas de répétition car il s'agit d'un premier constat de
niet-conformiteit betreffende een bepaald eis-, norm- of non-conformité relativement à un critère d'exigence, norme ou
verplichtingscriterium; obligation donné;
- 1 : tweede vaststelling van niet-conformiteit betreffende een - 1 : second constat de non-conformité relativement à un critère
bepaald eis-, norm- of verplichtingscriterium; d'exigence, norme ou obligation donné;
- 2 : derde vaststelling van niet-conformiteit betreffende een bepaald - 2 : troisième constat de non-conformité relativement à un critère
eis-, norm- of verplichtingscriterium; d'exigence, norme ou obligation donné;
- 3 : vierde vaststelling (of meer) van niet-conformiteit betreffende - 3 : quatrième constat de non-conformité ou plus relativement à un
een bepaald eis-, norm- of verplichtingscriterium; critère d'exigence, norme ou obligation donné.
Nadere bepalingen betreffende de terugkerende aard van de Des précisions quant à l'aspect répétitif de la non-conformité sont
niet-conformiteit worden opgenomen in een ministeriële omzendbrief données par circulaire ministérielle selon les thèmes ou actes
volgens de betrokken thema's of handelingen. considérés.
§ 4. Voor elk eis-, norm- of verplichtingscriterium wordt het § 4. Pour chaque critère d'exigence, norme ou obligation, le
boetepercentage berekend volgens een boetecode die bestaat uit de in pourcentage de pénalité est calculé en fonction d'un code de pénalité
§§ 1 tot 3 bedoelde drie schaalniveaus. Die 3 schaalniveaus zijn constitué des trois niveaux d'échelles visées aux paragraphes 1er à 3.
onderworpen aan de volgende orde : Ces trois niveaux d'échelles sont positionnés dans l'ordre suivant :
1° eerste cijfer : schaalniveau betreffende de al dan niet 1° premier chiffre : niveau d'échelle relatif au caractère
opzettelijke aard; intentionnel ou non;
2° tweede cijfer : schaalniveau betreffende de 2° deuxième chiffre : niveau d'échelle relatif au degré de
niet-conformiteitsgraad; non-conformité;
3° derde cijfer : schaalniveau betreffende de terugkerende aard. 3° troisième chiffre : niveau d'échelle relatif à l'aspect répétitif.
Die boetepercentages worden nader bepaald in een ministeriële Ces taux de pénalités sont précisés par circulaire ministérielle au
omzendbrief d.m.v. de "tabel van boetepercentages berekend volgens de moyen du "tableau de taux de pénalités prévus selon les codes de
boetecodes". pénalités".
De totaalpercentages van boetes wegens niet-naleving van de Les taux de pénalité totale due au non respect de la conditionnalité
randvoorwaarden hangen af van een combinatie van de opzettelijke aard est fonction d'une combinaison du caractère intentionnel et de
en het terugkerende aspect volgens één van de 3 volgende toestanden : l'aspect répétitif selon l'une des trois situations suivantes :
1° Niet-conformiteit wegens nalatigheid zonder herhaling 1° Non-conformité par négligence sans répétition
Wat betreft het geheel van het bedrijf van een bepaalde landbouwer, in Pour l'ensemble de l'exploitation d'un agriculteur donné, en cas de
geval van vaststelling van één of meerdere niet-conformiteiten zonder constatation d'une ou plusieurs non-conformités sans qu'il ne soit
opzettelijke aard noch herhaling, wordt de volgende regel toegepast om fait état de caractère intentionnel ni de répétition, la règle
het globale boetepercentage te berekenen : suivante est d'application pour calculer le taux global de pénalité :
a) per thema of handeling wordt het hoogste boetepercentage in a) par thème ou acte, le taux de pénalité le plus élevé est retenu;
aanmerking genomen;
a) per gebied wordt het hoogste boetepercentage in aanmerking genomen; b) par domaine, le taux de pénalité le plus élevé est retenu;
c) het globale boetepercentage van de landbouwer is de som van de c) le taux de pénalité global de l'agriculteur est la somme des
boetepercentages berekend voor elk gebied en beperkt tot een plafond pourcentages de pénalités calculés pour chacun des domaines, limitée à
van 5 %. un plafond de 5 %.
2° Niet-conformiteit wegens nalatigheid met herhaling 2° Non-conformité par négligence avec répétition
Wat betreft het geheel van het bedrijf van een bepaalde landbouwer, in Pour l'ensemble de l'exploitation d'un agriculteur donné, lorsqu'il
geval van vaststelling van één of meerdere niet-conformiteiten met est constaté une ou plusieurs non-conformités avec répétition mais
herhaling maar zonder opzettelijke aard, worden de verschillende n'ayant aucun caractère intentionnel, les différents pourcentages de
boetepercentages die berekend zijn voor elke niet-conformiteit pénalités calculés pour chacune de ces non-conformités pour lesquels
waarvoor het vastgestelde percentage lager of gelijk is aan 15 %, le taux constaté est inférieur ou égal à 15 %, sont sommés.
opgeteld. Het globale boetepercentage van de landbouwer wordt berekend door het Le taux de pénalité global de l'agriculteur est obtenu en sommant le
optellen van het globale boetepercentage van het geheel van de taux de pénalité global obtenu pour l'ensemble des non-conformités par
niet-conformiteiten wegens nalatigheid maar zonder herhaling, négligence sans répétition conformément au point 1° avec le taux de
overeenkomstig punt 1°, en van het boetepercentage van het geheel van
de niet-conformiteiten wegens nalatigheid met herhaling waarvoor het pénalité de l'ensemble des non-conformités par négligence avec
vastgestelde percentage minder of gelijk is aan 15 %, overeenkomstig répétition pour lesquels le taux constaté est inférieur ou égal à 15
het eerste lid. %, conformément au premier alinéa.
Dat globale boetepercentage van de landbouwer wordt beperkt tot 15 %. Ce taux de pénalité global de l'agriculteur est lui-même limité à 15 %.
S'il est constaté qu'à une ou plusieurs non-conformités avec
Indien vastgesteld wordt dat een percentage hoger dan 15 % overeenstemt met één of meerdere niet-conformiteiten met herhaling maar zonder opzettelijke aard, worden die niet-conformiteiten beschouwd als opzettelijk en moet het boetepercentage berekend worden volgens de in 3° bedoelde regel. 3° Opzettelijke niet-conformiteit Wat betreft het geheel van het bedrijf van een bepaalde landbouwer, in geval van vaststelling van één of meerdere niet-conformiteiten met een opzettelijke aard of beschouwd als opzettelijk overeenkomstig punt 2°, vierde lid, worden de verschillende boetepercentages die berekend zijn voor elke niet-conformiteit, opgeteld. Het globale boetepercentage van de landbouwer wordt berekend door het répétition mais n'ayant aucun caractère intentionnel, correspond un pourcentage de pénalité supérieur à 15 %, ces non-conformités sont considérées comme intentionnelles et le taux de pénalité doit être calculé selon la modalité visée au 3°. 3° Non-conformité intentionnelle Pour l'ensemble de l'exploitation d'un agriculteur donné, lorsqu'il est constaté une ou plusieurs non-conformités ayant un caractère intentionnel ou devant être considérées comme intentionnelles en application du point 2°, alinéa 4, les différents pourcentages de pénalités calculés pour chacune d'entre elles sont sommés. Le taux de pénalité global de l'agriculteur est obtenu en sommant le
optellen van het globale boetepercentage berekend voor het geheel van taux de pénalité global obtenu pour l'ensemble des non-conformités par
de niet-conformiteiten wegens nalatigheid zonder of met herhaling négligence sans ou avec répétition conformément aux points 1° et 2°
overeenkomstig punten 1° en 2° en het boetepercentage van het geheel avec le taux de pénalité de l'ensemble des non-conformités
van de opzettelijke niet-conformiteiten berekend overeenkomstig het vorige lid. intentionnelles obtenu en application de l'alinéa précédent.
Dat globale boetepercentage van de landbouwer wordt beperkt tot 100 %. Ce taux de pénalité global de l'agriculteur est lui-même limité à 100 %.

Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Namen, 7 juli 2006. Namur, le 7 juillet 2006.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^