← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 JULI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar De Minister van Financiën, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 JUILLET 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar Le Ministre des Finances, |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1081/2000 van de Raad van 22 mei 2000 | Vu le Règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil du 22 mai 2000 concernant |
betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de uitvoer | l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la |
naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse repressie of | Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins |
terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het bevriezen van de | de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds |
middelen van bepaalde personen die in dat land belangrijke | appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes |
regeringsposten bekleden; | fonctions gouvernementales dans ce pays; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1070/2003 van de Commissie van 20 | Vu le Règlement (CE) n° 1070/2003 de la Commission du 20 juin 2003 |
juni 2003 tot wijziging, voor de derde maal, van Verordening (EG) nr. | modifiant, pour la troisième fois, le règlement (CE) n° 1081/2000 du |
1081/2000 van de Raad betreffende een verbod op de verkoop en de | Conseil concernant l'interdiction de la vente, de la fourniture et de |
levering aan en de uitvoer naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor | l'exportation à la Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être |
binnenlandse repressie of terrorisme kan worden gebruikt, en | utilisé à des fins de répression interne ou de terrorisme, et le gel |
betreffende het bevriezen van de middelen van bepaalde personen die in | des fonds appartenant à certaines personnes ayant un lien avec |
dat land belangrijke regeringsposten bekleden; | d'importantes fonctions gouvernementales dans ce pays; |
Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de | Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous |
controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen | transferts quelconques de biens et de valeurs entre la Belgique et |
België en het buitenland, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart | l'étranger, modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin |
1945 en 4 juni 1946 en bij de wetten van 23 december 1974, 2 januari | 1946 et par les lois du 23 décembre 1974, du 2 janvier 1991 et du 28 |
1991 en 28 februari 2002; | février 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières |
financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, inzonderheid op artikel 2; | avec la Birmanie/au Myanmar, notamment l'article 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de | du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au |
financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, gewijzigd door het ministerieel besluit van 13 november 2002; | Myanmar, modifié par l'arrêté ministériel du 13 novembre 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst vastgesteld in | Considérant que la nouvelle liste récapitulative annexée au Règlement |
toepassing van Verordening (EG) nr. 1070/2003 van de Commissie van 20 | (CE) n° 1070/2003 de la Commission du 20 juin 2003 remplace la liste |
juni 2003 de lijst vervangt van personen beoogd door de | |
uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 | des personnes visées par l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux |
betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar; | relations financières avec la Birmanie/au Myanmar; |
Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen | Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que |
opdat België zou voldoen aan zijn verplichtingen terzake, | la Belgique satisfasse à ses obligations en la matière, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen beoogd door de |
|
Verordening (EG) nr. 1081/2000 gevoegd bij het ministerieel besluit | Article 1er.La liste consolidée des personnes visées par le Règlement |
van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 | n° 1081/2000, annexée à l'arrêté ministériel du 23 août 2000 |
augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met | d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations |
Birma/Myanmar, wordt vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst. | financières avec la Birmanie/au Myanmar, est remplacée par la liste |
annexée au présent arrêté. | |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 13 november 2002 tot wijziging |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 13 novembre 2002 modifiant l'arrêté |
van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van | ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août |
het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële | 2000 est relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar |
betrekkingen met Birma/Myanmar is afgeschaft. | est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 21 juni 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 21 juin 2003. |
Brussel, 7 juli 2003. D. REYNDERS Bijlage Lijst van de beoogde personen A. Raad voor vrede en ontwikkeling (SPDC) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli 2003. De Minister van Financiën, D. REYNDERS | Bruxelles, le 7 juillet 2003. D. REYNDERS Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003. Le Ministre des Finances, D. REYNDERS A. Conseil d'Etat pour la paix et le développement (CEPD) |
Pour la consultation du tableau, voir image |