Ministerieel besluit tot bepaling van het formulier voor de erkenning van de overeenkomst betreffende de overdracht van de verplichtingen bedoeld in artikel 8, derde lid, van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien, en van de wijze waarop de overeenkomst erkend wordt | Arrêté ministériel déterminant le modèle et les modalités d'agrément de la convention relative au transfert des obligations visées à l'article 8, alinéa 3, du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot bepaling van het formulier | 7 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel déterminant le modèle et les |
voor de erkenning van de overeenkomst betreffende de overdracht van de | modalités d'agrément de la convention relative au transfert des |
verplichtingen bedoeld in artikel 8, derde lid, van het decreet van 18 | obligations visées à l'article 8, alinéa 3, du décret du 18 juillet |
juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers | 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs |
die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien, | qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant |
en van de wijze waarop de overeenkomst erkend wordt | |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van | Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs |
werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om | d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant |
in een vacature te voorzien, inzonderheid op artikel 8, derde lid; | d'occuper un poste vacant, notamment l'article 8, alinéa 3; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1997 d'exécution du |
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de | décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi |
inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding | auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper |
organiseren om in een vacature te voorzien, inzonderheid op artikel 14, derde lid; | un poste vacant, notamment l'article 14, alinéa 3; |
Op voordracht van de intersectoriële opvolgingscommissie, | Vu la proposition de la commission de suivi intersectorielle, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De overeenkomst betreffende de overdracht van de |
Article 1er.La convention relative au transfert des obligations |
verplichtingen bedoeld in artikel 8, derde lid, van het decreet van 18 | visées à l'article 8, alinéa 3, du décret du 18 juillet 1997 relatif à |
juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers | l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent |
die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien, | une formation permettant d'occuper un poste vacant est établie |
wordt opgemaakt d.m.v. het bij dit besluit gevoegde formulier. | conformément au modèle annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De in artikel 10 van bovenvermeld decreet bedoelde |
Art. 2.La commission de suivi intersectorielle visée à l'article 10 |
intersectoriële opvolgingscommissie erkent de overeenkomst als ze een | du décret du 18 juillet 1997 précité agrée la convention si elle émet |
gunstig advies uitbrengt over de overdracht van de verplichtingen | un avis favorable au transfert des obligations entre les employeurs |
tussen de betrokken werkgevers. | concernés. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 7 juli 1998. | Namur, le 7 juillet 1998. |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Bijlage | Annexe |
Overeenkomst waarbij verplichtingen worden overgedragen van de | Convention de transfert d'obligations entre l'entreprise où le |
onderneming waar de stagiair | stagiaire a effectué sa formation |
zijn opleiding heeft gevolgd naar de onderneming die hem bij | et l'entreprise qui engage le stagiaire sous contrat de travail. |
arbeidsovereenkomst in dienst neemt | |
Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van | Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs |
werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om | d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant |
in een vacature te voorzien, inzonderheid op artikel 8, derde lid; | d'occuper un poste vacant, notamment l'article 8, alinéa 3; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1997 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1997 d'exécution du |
uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de | décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi |
inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding | auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper |
organiseren om in een vacature te voorzien, inzonderheid op artikel 14, derde lid. | un poste vacant, notamment l'article 14, alinéa 3. |
Tussen de onderneming . . . . . | Entre l'entreprise . . . . . |
gevestigd in . . . . . | sise à . . . . . |
vertegenwoordigd door . . . . . | représentée par . . . . . |
nr ID . . . . . | n° ID . . . . . |
die de stagiair een opleiding heeft gegeven, | qui a assuré la formation du stagiaire, |
en | et |
de onderneming . . . . . | l'entreprise . . . . . |
gevestigd in . . . . . | sise à . . . . . |
vertegenwoordigd door . . . . . | représentée par . . . . . |
nr ID . . . . . | n° ID . . . . . |
die de stagiair bij arbeidsovereenkomst in dienst neemt, | qui engage le stagiaire sous contrat de travail, |
en | et |
de stagiair . . . . . | le stagiaire . . . . . |
adres . . . . . | adresse . . . . . |
geboren op . . . . . | né(e) le . . . . . |
dossier nr. . . . . . | dossier n° . . . . . |
NN . . . . . | NN . . . . . |
en | et |
de « Office communautaire et régional de la Formation professionnelle | l'Office communautaire et régional de la Formation professionnelle et |
et de l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding | de l'Emploi, en abrégé le FOREm, |
en Arbeidsbemiddeling), afgekort « FOREm », | |
wordt het volgende overeengekomen : | il est convenu ce qui suit : |
Artikel 1.De onderneming ..........................................., |
Article 1er.L'entreprise .......................... ayant conclu en |
die op ............................ een overeenkomst | date du ........................... un contrat formation insertion |
opleiding-inschakeling heeft gesloten voor de duur van ............... | pour une durée prévue de ....................... semaines permettant |
weken om de stagiair .............................. een opleiding te | d'assurer la formation du stagiaire ......................... pour la |
geven voor de betrekking van ....................., mag laatstgenoemde | fonction de ........................... ne peut engager le stagiaire |
niet bij arbeidsovereenkomst in dienst nemen. | sous contrat de travail. |
Art. 2.De onderneming ..................................... verbindt |
Art. 2.L'entreprise ........................................... |
zich ertoe de stagiair na afloop van de opleidingsperiode bij | s'engage à occuper le stagiaire sous contrat de travail à l'issue de |
arbeidsovereenkomst tewerk te stellen voor een termijn die ten minste | la période de formation et pour une durée minimale égale à celle |
even lang duurt als die bedoeld in artikel 1. | prévue à l'article 1er. |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde overeenkomst opleiding-inschakeling |
Art. 3.Le contrat de formation-insertion visé à l'article 1er est |
wordt bij deze overeenkomst gevoegd en maakt er noodzakelijk deel van | joint à la présente convention pour en faire partie intégrante. |
uit. De in artikel 2 bedoelde onderneming verklaart ook kennis te hebben genomen van het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1997 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien. Art. 4.De stagiair zal in dienst genomen worden overeenkomstig de bepalingen van de paritaire commissie nr. ......................... tegen een wedde van ........................... BF/uur/maand en op basis van een werkrooster van ................. uur per week. Het in aanmerking genomen tewerkstellingsniveau is het niveau dat bereikt wordt op de laatste dag van het kwartaal vóór dat waarin de stagiair in dienst wordt genomen. Art. 5.Deze overeenkomst treedt in werking op ................................ De bepalingen mogen alleen in onderlinge overeenstemming gewijzigd worden aan de hand van een door de partijen ondertekend aanhangsel dat bij deze overeenkomst te voegen is. Aldus opgemaakt in ..................................., op .................. in ........................... door de partijen ondertekende exemplaren, waarbij elke partij verklaart haar exemplaar te hebben gekregen. Voor de onderneming die voor de opleiding zorgt De stagiair Voor de onderneming die de stagiair in dienst neemt Voor de « FOREm » Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 7 juli 1998 tot bepaling van het formulier voor de erkenning van de overeenkomst betreffende de overdracht van de verplichtingen bedoeld in artikel 8, derde lid, van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding organiseren om in een vacature te voorzien, en van de wijze waarop de overeenkomst erkend wordt. Namen, 7 juli 1998. |
L'entreprise visée à l'article 2 déclare également avoir pris connaissance de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1997 d'exécution du décret du 18 juillet relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant. Art. 4.L'engagement du stagiaire s'effectuera conformément aux dispositions de la commission paritaire n° ........................... au salaire de ......................... francs/heure/mois et au régime de travail de ................... heures par semaine. Le niveau de l'emploi pris en compte est celui qui est atteint le dernier jour du trimestre précédant le trimestre durant lequel l'engagement est conclu. Art. 5.La présente convention entre en vigueur le ................................................... Les dispositions ne peuvent être modifiées que de commun accord sous forme d'un avenant signé par les parties et joint à la présente convention. Ainsi établi à .............................., le ...................... en ........................ exemplaires signés par les parties qui reconnaissent avoir reçu leur exemplaire. Pour l'entreprise qui assure la formation Le stagiaire Pour l'entreprise qui engage le stagiaire Pour le FOREm Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 juillet 1998 déterminant le modèle et les modalités d'agrément de la convention relative au transfert des obligations visées à l'article 8, alinéa 3, du décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper un poste vacant. Namur, le 7 juillet 1998. |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |