← Terug naar "Ministerieel besluit tot opschorting van de jacht op waterwild "
Ministerieel besluit tot opschorting van de jacht op waterwild | Arrêté ministériel suspendant la chasse au gibier d'eau |
---|---|
ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE 7 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit tot opschorting van de jacht op waterwild De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 7 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel suspendant la chasse au gibier d'eau Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu la loi du 28 février 1882 sur la Chasse, notamment l'article 1erter |
1ter ; | ; |
Gelet op het besluit van 11 mei 2006 waarbij de openings-, sluitings- | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 2006 fixant les dates de |
en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2006 tot 30 juni 2011 | l'ouverture, de la fermeture, de la clôture et de la suspension de la |
vastgelegd worden, inzonderheid op artikel 18; | chasse, du 1er juillet 2006 au 30 juin 2011, notamment l'article 18; |
Overwegende dat de strenge dag- en nachtvorst deze laatste dagen en | Considérant que le gel nocturne et diurne intense de ces derniers |
het dichtvriezen van talrijke watervlakken de mogelijkheden voor het | jours et la prise par la glace de nombreux plans d'eau rendent très |
nemen van voeding en zelfs de ontoegankelijkheid van het voedsel voor | aléatoires les possibilités d'alimentation voire l'inaccessibilité de |
watervogels die rond vijvers, plassen, meren en andere heden | la nourriture des oiseaux d'eau qui séjournent sur les étangs, mares, |
dichtgevroren watervlakken verblijven zeer streng inperken; | lacs et autres plans d'eau actuellement gelés; |
Overwegende dat het strikt noodzakelijk is de toestand van die door de | Considérant l'impérieuse nécessité de ne pas aggraver la situation de |
barslechte weersomstandigheden kwetsbaar gemaakte watervogels niet | ces oiseaux d'eau rendus vulnérables par ces conditions |
verder te laten verergeren en het in grote getale en onrechtmatig | météorologiques très défavorables et d'empêcher le prélèvement massif |
afschieten van dit broze waterwild te voorkomen; | et abusif du gibier d'eau fragilisé; |
Overwegende dat de weersvoorspellingen voor de komende dagen laten | Considérant que les prévisions météorologiques pour les prochains |
vermoeden dat de strenge koudegolf zal aanhouden, | jours laissent supposer que la vague de froid intense va se maintenir, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De jacht op de waterwildsoorten waarvan sprake in artikel |
Article 1er.La chasse aux espèces de gibier d'eau visées à l'article |
12 van het besluit van 11 mei 2006 waarbij de openings-, sluitings- en | 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 2006 fixant les dates |
de l'ouverture, de la fermeture, de la clôture et de la suspension de | |
schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2006 tot 30 juni 2011 | la chasse, du 1er juillet 2006 au 30 juin 2011 est suspendue durant |
vastgelegd worden, wordt vanaf vandaag vijftien dagen opgeschort. | une période de quinze jours à dater de ce jour. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 7 januari 2009. | Namur, le 7 janvier 2009. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |