← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk toegelaten is in de gedeelten van de Lhomme die door bossen onder bosregeling stromen "
| Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk toegelaten is in de gedeelten van de Lhomme die door bossen onder bosregeling stromen | Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans des tronçons de la Lhomme traversant des bois soumis au régime forestier |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 7 FEBRUARI 2012. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk | 7 FEVRIER 2012. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la |
| toegelaten is in de gedeelten van de Lhomme die door bossen onder | pêche dans des tronçons de la Lhomme traversant des bois soumis au |
| bosregeling stromen | régime forestier |
| De Minister van Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de la Ruralité, |
| Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 14; | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
| tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, |
| artikel 8, 1°; | l'article 8, 1°; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la |
| vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
| regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement; |
| Gelet op de verzoeken ingediend op 18 november 2011 door de gemeente | Vu la requête introduite le 18 novembre 2011 par la commune de Tellin |
| Tellin en op 12 december 2011 door de "Domaine de Mirwart" met het oog | et celle introduite le 12 décembre 2011 par le Domaine de Mirwart en |
| op de toelating van het vissen in gedeelten van de Lhomme die door | vue de permettre l'exercice de la pêche dans des parties de la Lhomme |
| bossen onder bosregeling stromen; | traversant des bois soumis au régime forestier; |
| Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het | Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de |
| Departement Natuur en Bossen; | la Nature et des Forêts; |
| Overwegende dat het vissen, vanuit het oogpunt van toerisme en | Considérant que, dans un but touristique et halieutique, il y a lieu |
| visvangst, in de betrokken gedeelten van de Lhomme moet worden toegelaten, | d'autoriser la pêche dans les parties concernées de la Lhomme, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de |
| besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot | l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant |
| uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij en | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale et sans |
| onverminderd de overige bepalingen van dit besluit, is het vissen | préjudice des autres dispositions de cet arrêté, il est permis de |
| toegelaten in de gedeelten van de Lhomme die stromen door bossen onder | pêcher dans les parties de la Lhomme qui traversent les bois soumis au |
| bosregeling die toebehoren aan de "Domaine de Mirwart", de gemeente | régime forestier appartenant au Domaine de Mirwart, à la commune de |
| Saint-Hubert, de gemeente Tellin (afdeling Bure) en aan de Kerkfabriek | Saint-Hubert et à la commune de Tellin sur la division de Bure et à la |
| van Bure. | Fabrique d'Eglise de Bure. |
Art. 2.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
Art. 2.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014. |
| Namen, 7 februari 2012. | Namur, le 7 février 2012. |
| C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |