Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
7 FEBRUARI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 7 FEVRIER 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 16 september 2005 tot vaststelling van de | 16 septembre 2005 établissant les prescriptions concernant les |
voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en | dérogations pour semences et plants de pommes de terre dans le cadre |
pootaardappelen in de biologische productiemethode | du mode de production biologique |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 29 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 25 | les lois des 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par l'arrêté royal |
oktober 1995; | du 25 octobre 1995; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 | Vu le Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, du 24 juin 1991, |
inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande | concernant le mode de production biologique de produits agricoles et |
op landbouwproducten en levensmiddelen; | sa présentation sur les produits agricoles et les denrées |
alimentaires; | |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1452/2003 van de Commissie van 14 | Vu le Règlement (CE) n° 1452/2003 de la Commission du 14 août 2003 |
augustus 2003 tot handhaving van de in artikel 6, lid 3, onder a), van | maintenant la dérogation prévue à l'article 6, alinéa 3, point a), du |
Verordening (EEG) nr. 2092/91 vastgestelde uitzonderingsbepaling ten | règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil, en ce qui concerne certaines |
aanzien van bepaalde soorten zaaizaad en vegetatief teeltmateriaal en | espèces de semences et de matériels de reproduction végétative, et |
tot vaststelling van procedurebepalingen en criteria voor de | établissant les règles de procédure et les critères applicables à |
uitzonderingsbepaling; | cette dérogation; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1992 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 avril 1992 concernant le mode de production |
biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op | biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits |
landbouwproducten en levensmiddelen, gewijzigd bij de koninklijke | agricoles et les denrées alimentaires, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 10 juli 1998 en 3 september 2000; | des 10 juillet 1998 et 3 septembre 2000; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 september 2005 tot | Vu l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les |
vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen | prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de |
voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode; | pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 16 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 16 |
januari 2006; | janvier 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il importe de prendre d'urgence des mesures visant à |
Overwegende dat het noodzakelijk is onmiddellijk maatregelen te nemen | informer les producteurs sur les semences pour lesquelles une |
die de telers informeren over het zaaizaad waarvoor al dan niet een | autorisation peut être demandée ou non avant le début de la période de |
vergunning kan worden aangevraagd, nog voor de zaai- of plantperiode begint, | semis ou de plantation. |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 4 van het ministerieel besluit van 16 september |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté ministériel du 16 septembre |
2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | 2005 établissant les prescriptions concernant les dérogations pour |
uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de | semences et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de |
biologische productiemethode worden de volgende wijzigingen aangebracht : | production biologique, sont apportées les modifications suivantes : |
1° er wordt een § 4 toegevoegd, die luidt als volgt : | 1° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Er wordt een algemene vergunning verleend aan alle gebruikers, | « § 4. Il est délivré une autorisation générale à tous les |
vermeld in artikel 5, vierde lid, van verordening 1452/2003 voor | utilisateurs, mentionnés à l'article 5, alinéa quatre du règlement |
rassen die behoren tot gewassen of gewassubgroepen die opgenomen zijn | 1452/2003 pour les variétés qui appartiennent aux cultures ou |
in bijlage IV. » | sous-groupes de cultures repris à l'annexe IV. » |
2° in § 1, tweede lid, 1°, wordt tussen de woorden « | 2° dans le § 1er, alinéa deux, 1°, le mot "ou" est inséré entre les |
onderzoeksdoeleinden » en « in » het woord « of » ingevoegd. | mots "fins de recherche" et le mot "dans". |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden « pas gegeven » vervangen door | 1° dans le deuxième alinéa, les mots "n'est octroyée" sont remplacés |
het woord « verkregen »; | par les mots "n'est obtenue"; |
2° het vierde lid wordt opgegeven. | 2° l'alinéa quatre est abrogé. |
Art. 3.In het ministerieel besluit van 16 september 2005 tot |
Art. 3.Dans l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les |
vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen | prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de |
voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode | pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique, les |
worden bijlage I en II respectievelijk vervangen door bijlage I en II, | annexes Ier et II sont remplacés respectivement par les annexes Ier et |
die bij dit besluit zijn gevoegd. | II jointes au présent arrêté. |
Art. 4.Aan het ministerieel besluit van 16 september 2005 tot |
Art. 4.A l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 établissant les |
vaststelling van de voorschriften betreffende uitzonderingsbepalingen | prescriptions concernant les dérogations pour semences et plants de |
voor zaaizaad en pootaardappelen in de biologische productiemethode | pommes de terre dans le cadre du mode de production biologique, il est |
wordt een bijlage IV toegevoegd, die bij dit besluit is gevoegd. | ajouté une annexe IV jointe au présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 7 februari 2006. | Bruxelles, le 7 février 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage I | Annexe Ire |
Gewassen of gewassubgroepen als vermeld in artikel 4, § 1, lid 1 | Cultures ou sous-groupes de cultures mentionnés à l'article 4, § 1er, alinéa 1er |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences |
uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de | et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production |
biologische productiemethode | biologique |
Brussel, 7 februari 2006. | Bruxelles, le 7 février 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage II | Annexe II |
Conditions d'utilisation de semences et de plants de pommes de terre | |
Voorwaarden om niet volgens de biologische productiemethode verkregen | non issus du mode de production biologique, comme prévu à l'article 4, |
zaaizaad en pootaardappelen te gebruiken als vermeld in artikel 4, § 2 | § 2 |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 5, lid 1, a), van verordening |
Article 1er.En application de l'article 5, alinéa 1er, a) du |
1452/2003 kan een vergunning verleend worden als van de door de | règlement 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si aucune |
gebruiker gevraagde soort geen enkel ras is opgenomen in de in artikel | variété de l'espèce recherchée par l'utilisateur n'est enregistrée |
7 vermelde databank. | dans la base de données citée à l'article 7. |
Art. 2.Met toepassing van artikel 5, lid 1, b), van verordening |
Art. 2.En application de l'article 5, alinéa 1er, b) du règlement |
1452/2003 kan een vergunning verleend worden als geen enkele | 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si aucun fournisseur |
leverancier het materiaal voor het zaaien of planten kan leveren, | n'est capable de livrer le matériel, alors que l'utilisateur a |
terwijl de gebruiker het zaaizaad of de pootaardappelen wel tijdig | commandé les semences et plants de pommes de terre en temps utile. |
heeft besteld. | |
De vergunning wordt toegestaan onder de volgende voorwaarden : | L'autorisation est accordée aux conditions suivantes : |
1° de teler heeft tijdig contact opgenomen met alle in de databank | 1° le producteur a contacté, en temps utile, tous les fournisseurs |
geregistreerde leveranciers die het gezochte ras aanbieden, maar geen | enregistrés dans la base de données proposant la variété recherchée, |
enkele onder hen kon het biologische teeltmateriaal voor de zaai- of | mais aucun d'entre eux n'est capable de livrer le matériel de |
planttijd in de gevraagde hoeveelheid leveren. De teler bezorgt de | reproduction biologique avant la période de semis ou de plantation |
controleorganisatie het bewijs dat de geregistreerde leveranciers niet | dans les quantités demandées. Le producteur fournit à l'organisme de |
contrôle la preuve que les fournisseurs enregistrés ne sont pas | |
kunnen leveren en de datum waarop hij deze leveranciers heeft | capables de faire la livraison ainsi que la date à laquelle il a |
gecontacteerd; | contacté ses derniers; |
2° de teler heeft zijn bestelling al bij een leverancier geplaatst, | 2° le producteur a passé sa commande auprès d'un fournisseur mais ce |
maar inmiddels bevindt de leverancier zich in de onmogelijkheid te | dernier se trouve entre-temps dans l'incapacité de l'honorer. |
leveren. De vergunning kan worden toegestaan als de teler het bewijs levert dat hij een bestelling had gedaan bij een leverancier, maar dat die verstek heeft laten gaan; 3° de teler heeft zijn bestelling geplaatst bij een leverancier, die hem vervolgens zaaizaad of pootgoed levert dat duidelijk kwaliteitsgebreken vertoont. De teler moet het geleverde lot of de geleverde loten geweigerd hebben; 4° De teler heeft eigen geproduceerd zaad- of plantgoed bewaard, maar dit zaad- of plantgoed werd beschadigd waardoor het onbruikbaar is geworden. De teler moet het ras geteeld hebben met een voldoende hoeveelheid. | L'autorisation peut être accordée si le producteur fournit la preuve qu'il a passé une commande auprès d'un fournisseur mais que ce dernier n'a pas l'honorée; 3° le producteur a passé sa commande auprès d'un fournisseur qui lui livre par la suite des semences ou des plants de pommes de terre présentant des défauts manifestes de qualité. Le producteur doit avoir refusé le(s) lot(s) livré(s); 4° le producteur a conservé ses propres semences ou plants mais ceux-ci ont subi des dégâts les rendant inutilisables. Le producteur doit avoir cultivé la variété en quantités suffisantes. |
Art. 3.Met toepassing van artikel 5, lid 1, c), van verordening |
Art. 3.En application de l'article 5, alinéa 1er, c) du règlement |
1452/2003 kan een vergunning verleend worden als het door de gebruiker | 1452/2003, une autorisation peut être octroyée si la variété |
gevraagde ras niet in de databank is geregistreerd en de gebruiker kan | recherchée par l'utilisateur n'est pas enregistrée dans la base de |
aantonen dat geen van de geregistreerde alternatieven van dezelfde | données et ce dernier peut démontrer qu'aucune des alternatives |
gewassubgroep geschikt is en dat de vergunning derhalve belangrijk is | enregistrées du même sous-groupe de cultures n'est appropriée et que |
voor zijn productie. | l'autorisation est donc très importante pour sa production. |
De vergunning wordt toegestaan onder de volgende voorwaarden : | L'autorisation est accordée aux conditions suivantes : |
0° Van de door de gebruiker gevraagde soort is geen enkel ras | 0° De l'espèce recherchée par l'utilisateur, aucune variété ne figure |
opgenomen in de gewassubgroep in de in artikel 7 vermelde databank. | dans le sous-groupe de cultures dans la base de données mentionnée à l'article 7. |
1° specifieke aanvragen van de markt : | 1° demandes spécifiques du marché : |
a) door een klant gevraagd ras : | a) variété recherchée par un client : |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : een kopie van het | informations à fournir par le demandeur : une copie du contrat de |
productiecontract of, bij gebrek daaraan, een attest van de klant; | production ou, à défaut de celui-ci, une attestation du client; |
b) speciaal ras of buitengewone technologische karakteristiek : | b) variété spéciale ou caractéristique technologique extraordinaire : |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : de gezochte | informations à fournir par le demandeur : la caractéristique |
karakteristiek en de reden van de keuze van die karakteristiek; | recherchée et le motif du choix de cette caractéristique; |
2° resistentie tegen of tolerantie voor een ziekte : | 2° résistance ou tolérance à une maladie : |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : de naam van de | informations à fournir par le demandeur : le nom de la maladie en |
betreffende ziekte; | question; |
3° spreiding van de economische of agronomische risico's : | 3° répartition des risques économiques ou agronomiques; |
informatie, aan te brengen door de aanvrager : billijke verdeling van | informations à fournir par le demandeur : répartition équitable de la |
de productie tussen biologische en niet- biologische rassen voor de | production entre variétés biologiques et non biologiques pour la |
soort die gevraagd wordt (Voorbeeld : 3 gebruikte rassen = elk ras (al | culture et le sous-groupe de cultures demandés (Exemple : 3 variétés |
dan niet biologisch) betreft 1/3 van de productie); | utilisées = chaque variété (biologique ou non) occupe 1/3 de la |
production); | |
voorwaarde : een van de gebruikte rassen is biologisch | condition : une des variétés utilisées est biologique |
4° aanpasbaarheid van het ras aan streekvoorwaarden | 4° adaptabilité de la variété aux conditions régionales |
a) aan de streek aangepast ras : | a) variété adaptée à la région : |
objectieve informatie, aan te brengen door de aanvrager : het | informations objectives à fournir par le demandeur : préciser la |
bijzondere aanpassingskarakter en de betreffende streek nader bepalen; | particularité d'adaptation et la région en question; |
b) gebrekkige kennis over het in de databank aangeboden ras : | b) connaissances incomplètes sur la variété proposée dans la base de |
1) de in de databank beschikbare rassen zijn in België weinig of niet | données : 1) les variétés disponibles dans la base de données sont peu ou pas |
bekend; | connues en Belgique; |
2) geen of onvoldoende ervaring met de beschikbare rassen in België | 2) aucune expérience ou expérience insuffisante avec les variétés |
inzake de biologische productiemethode; | disponibles en Belgique quant au mode de production biologique; |
c) kleinschalige rassenproeven : | c) essais de variétés à petite échelle : |
1) een teler die een tot dusver weinig of niet bekend ras wil | 1) un producteur qui veut essayer une variété peu ou pas connue |
uittesten; | jusqu'à présent; |
2) voorwaarde : proef op een kleine oppervlakte, namelijk niet meer | |
dan 5 % van de totale oppervlakte wordt gebruikt voor de | 2) condition : essais sur une petite surface, à savoir pas plus de 5 % |
desbetreffende soort; | de la superficie globale est occupée par l'espèce en question; |
5° gezocht type zaaizaad | 5° type de semence recherché |
1) zaaizaad of pootgoed van het gevraagde ras is beschikbaar, maar in | 1) semences ou plants de la variété demandée est disponible mais dans |
een niet-geschikte vorm (bijvoorbeeld : omhuld zaad, naakt zaad); | une forme inappropriée (par exemple : semences enrobées, semences nues); |
2) objectieve informatie, aan te brengen door de aanvrager : | 2) informations objectives à fournir par le demandeur : préciser |
verduidelijken waarom het type van het beschikbare zaad niet voldoet | pourquoi le type de semences disponibles n'est pas approprié et |
en aangeven welk type dan wel wordt gevraagd. | indiquer le type demandé. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 5, lid 1, d), van verordening |
Art. 4.En application de l'article 5, alinéa 1er, d) du règlement |
1452/2003 kan een vergunning verleend worden als voldaan is aan een | 1452/2003, une autorisation peut être octroyée s'il est satisfait aux |
van de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken | 1° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à |
voor onderzoeksdoeleinden of in het kader van kleinschalige | des fins de recherche ou dans le cadre d'essais à petite échelle sur |
veldproeven; | le terrain; |
2° de marktdeelnemer in kwestie heeft de intentie het ras te gebruiken | 2° l'opérateur en question a l'intention d'utiliser cette variété à |
met als doel de instandhouding van het ras. | des fins de conservation de la variété. |
De dienst is belast met het beoordelen van vergunningsaanvragen die | Le service est chargé d'examiner les demandes d'autorisation régies |
vallen onder de voorwaarden van het eerste lid. | par les conditions prescrites à l'alinéa 1er. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences |
uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de | et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production |
biologische productiemethode | biologique |
Brussel, 7 februari 2006. | Bruxelles, le 7 février 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage IV | Annexe IV |
Gewassen of gewassubgroepen als vermeld in artikel 4, § 4 | Cultures ou sous-groupes de cultures prévus à l'article 4, § 4 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 16 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 16 septembre 2005 |
september 2005 tot vaststelling van de voorschriften betreffende | établissant les prescriptions concernant les dérogations pour semences |
uitzonderingsbepalingen voor zaaizaad en pootaardappelen in de | et plants de pommes de terre dans le cadre du mode de production |
biologische productiemethode. | biologique |
Brussel, 7 februari 2006. | Bruxelles, le 7 février 2006. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |