Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van vertegenwoordigers van de tandartsen zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections des représentants des dentistes telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2, et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
7 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 7 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique |
praktische organisatie van de verkiezingen van vertegenwoordigers van | des élections des représentants des dentistes telles qu'elles sont |
de tandartsen zoals bedoeld in artikelen 211, § 2, en 212 van de wet | prévues à l'article 211, § 2, et 212 de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 1994 |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu le loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 | 2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 |
april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 6 février 2003 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen | auxquelles les organisations professionnelles de dentistes doivent |
moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de | répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les |
nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van | modalités de l'élection des représentants des dentistes au sein de |
de tandartsen in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor | certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, inzonderheid op artikelen 1 tot 3 en 7; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 3 september 2001; | maladie-invalidité, notamment les articles 1er à 3 et 7; |
Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor geneeskundige | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 3 septembre 2001; |
controle, gegeven op 26 oktober 2001; | Vu l'avis du Comité du service du contrôle médical, donné le 26 |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan Raad van | octobre 2001; Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 32.622/1 van de Raad van State, gegeven op 17 januari | Vu l'avis 32.622/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° onder « de Minister » : de Minister van Sociale Zaken; | 1° « le Ministre » : le Ministre des Affaires sociales; |
2° onder « de leidend ambtenaar » : de leidend ambtenaar van de Dienst | 2° « le fonctionnaire dirigeant » : le fonctionnaire dirigeant du |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
3° onder « het koninklijk besluit » : het koninklijk besluit van 6 | 3° « l'arrêté royal » : l'arrêté royal du 6 février 2003 déterminant |
februari 2003 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de | les conditions auxquelles les organisations professionnelles de |
beroepsorganisaties van tandartsen moeten voldoen om als | dentistes doivent répondre pour être considérées comme représentatives |
representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen | ainsi que les modalités de l'élection des représentants des dentistes |
betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de tandartsen | au sein de certains organes de gestion de l'Institut national |
in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering; | d'assurance maladie-invalidité. |
§ 2. De termijnen bedoeld in de artikelen 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1, | § 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, |
en 11, § 3, van onderhavig besluit moeten worden nageleefd op straffe | et 11, § 3, du présent arrêté doivent être respectés sous peine de |
van verval. Ze nemen een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of | nullité. Ils commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement |
de akte die hen doen ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, | ou de l'acte qui les fait courir et comprennent tous les jours, y |
de zondag en de wettelijke feestdagen. | compris le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. |
Die vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een | L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un |
zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de | samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au |
vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. | premier jour ouvrable qui suit. |
§ 3. Voor het bepalen van de datum van de aangetekende zendingen zoals | § 3. Pour la détermination de la date des envois recommandés tels que |
bedoeld in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van | visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date |
de poststempel. | du cachet de la poste. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van | CHAPITRE II. - Reconnaissance des organisations professionnelles |
tandartsen | représentatives de dentistes |
Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van tandartsen die als |
Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de dentistes qui veut |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het | être reconnue représentative aux termes de l'article 1er, § 1er, de |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen | l'arrêté royal envoie à cette fin, au fonctionnaire dirigeant, dans un |
na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende | délai de vingt jours suivant la date à laquelle est dressée la liste |
brief ondertekend door haar voorzitter aan de leidend ambtenaar de | électorale, par lettre recommandée signée par son président, les |
volgende gegevens : | données suivantes : |
1° de statutaire documenten en, in bijkomende orde, de schriftelijke | 1° les documents statutaires et, en ordre accessoire, les moyens de |
bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat zij voldoet aan de voorwaarden | preuve écrits établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées |
vermeld in artikel 1, § 1, A , 1°, 2°, en 3° van het koninklijk | à l'article 1er , § 1er, A , 1°, 2° et 3°, de l'arrêté royal; |
besluit; 2° de statutaire of andere documenten die bewijzen dat aan de in 1° | 2° les documents statutaires ou autres qui prouvent qu'il est |
voormelde voorwaarden is voldaan in de loop van de twee jaar die | satisfait aux conditions mentionnées au 1° au cours des deux années |
voorafgaan aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld; | qui précèdent la date à laquelle est dressée la liste électorale; |
3° de naam, in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, waaronder | 3° le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel |
de organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | l'organisation souhaite participer aux élections; |
4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de | 4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de |
beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie of | l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que |
l'organisation professionnelle ou les associations dont elle se | |
de verenigingen waaruit ze is samengesteld voldoet aan de voorwaarde | compose, satisfont à la condition mentionnée dans l'article 1er, § 1er, |
vermeld in artikel 1, § 1, A , 5°, van het koninklijk besluit. | A , 5°, de l'arrêté royal. |
§ 2. De groepering van meerdere beroepsorganisaties die als | § 2. Le groupement de plusieurs organisations professionnelles qui |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het | veut être reconnu représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per | l'arrêté royal envoie à cette fin, au fonctionnaire dirigeant, dans le |
aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van de organisaties | délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les présidents |
aan de leidend ambtenaar de volgende gegevens : | des organisations, les données suivantes : |
1° voor de eerste beroepsorganisatie : de gegevens bedoeld in § 1, 1° | 1° pour la première organisation professionnelle : les données visées |
en 2° van onderhavig artikel; | au § 1er, 1° et 2°, du présent article; |
2° voor de andere organisatie(s) : | 2° pour l' (les) autre(s) organisation(s) : |
a) de statutaire documenten of andere schriftelijke bewijsmiddelen | a) les documents statutaires ou autres moyens de preuve écrits |
waaruit blijkt dat de organisatie, de organisaties of de verenigingen | établissant que l'organisation, les organisations ou les associations |
waaruit ze is of zijn samengesteld, bijdragen int of innen zoals | dont elle est composée ou dont elles sont composées perçoit ou |
bedoeld in artikel 1, § 1, A, 3°, van het koninklijk besluit; | perçoivent des cotisations au sens de l'article 1er, § 1er, A, 3°, de |
l'arrêté royal; | |
b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, gedurende de twee jaar | b) toutes les données démontrant qu'elle a ou qu'elles ont, pendant |
voorafgaand aan de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, de | les deux années précédant la date à laquelle est dressée la liste |
beroepsbelangen van tandartsen heeft of hebben verdedigd; | électorale, défendu les intérêts professionnels des dentistes; |
3° voor de groepering : | 3° pour le groupement : |
a) de naam in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, waaronder | a) le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel le |
de groepering aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | groupement souhaite participer aux élections; |
b) een door de voorzitter van de organisaties voor echt verklaarde | b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des |
kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat de naam | organisations de la convention réciproque; la convention comprend le |
bedoeld in a) hierboven en de door de partijen overeengekomen | nom visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les parties, |
verdeling van de bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen | des mandats obtenus lors des élections dans tous les organes visés à |
bedoeld in het koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
c) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de | c) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des |
beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties | organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que |
of de verenigingen waaruit ze zijn samengesteld samen voldoen aan de | les organisations professionnelles ou les associations dont elles se |
voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B , van het koninklijk besluit. | composent, satisfont ensemble aux conditions mentionnées dans l'article 1er, § 2, B , de l'arrêté royal. |
Art. 3.§ 1. De leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending |
Art. 3.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant accuse réception par lettre |
kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die | recommandée à chaque organisation professionnelle ou chaque groupement |
haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft | qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à l'article |
ingediend. | 2. |
§ 2. De leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning | § 2. Le fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande de |
de gegevens bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, 2° en 3°, en in artikel 2, | reconnaissance les données visées dans l'article 2 § 1er, 1°, 2° et |
§ 2, 1°, 2°, 3°, a) en b) . | 3°, et dans l'article 2, § 2, 1°, 2°, 3°, a) et b) . |
De leidend ambtenaar neemt in overleg met de betrokken organisaties of | Le fonctionnaire dirigeant prend en concertation avec les |
groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere | organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires |
organisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder | si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux |
verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. | élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. |
De leidend ambtenaar maakt de verklaringen bedoeld in artikel 2, § 1, | Le fonctionnaire dirigeant transmet les déclarations visées dans |
4°, en artikel 2, § 2, 3°, c) , over aan de Voorzitter van het Comité | l'article 2, § 1er, 4°, et l'article 2, § 2, 3°, c) , au Président du |
van de Dienst voor geneeskundige controle. | Comité du Service du contrôle médical. |
De Voorzitter van het Comité van de Dienst voor geneeskundige | Le Président du Comité du Service du contrôle médical, assisté de deux |
controle, bijgestaan door twee inspecteurs van verschillende taalrol | inspecteurs de rôles linguistiques différents et désignés par le |
en aangeduid door de leidend ambtenaar van de Dienst voor | |
administratieve controle, controleert de verklaringen bedoeld in | fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif, contrôle |
artikel 2, § 1, 4°, op de administratieve zetel van de | les déclarations visées dans l'article 2, § 1er, 4°, au siège |
beroepsorganisatie, in het bijzijn van een gerechtsdeurwaarder | administratif de l'organisation professionnelle, en présence d'un |
aangeduid door de beroepsorganisatie en de verklaringen bedoeld in | huissier de justice désigné par l'organisation professionnelle et les |
artikel 2, § 2, 3°, c) , op de administratieve zetel van een van de | déclarations visées à l'article 2, § 2, 3°, c) , au siège |
beroepsorganisaties die de groepering vormen, in het bijzijn van | administratif d'une des organisations professionnelles qui forment le |
gerechtsdeurwaarders aangewezen door die beroepsorganisaties. | groupement, en présence de huissiers désignés par ces organisations |
Ten behoeve van deze controle worden de volgende gegevens betreffende | professionnelles. Pour ce contrôle, les données suivantes concernant les dentistes |
de aangesloten tandartsen ter beschikking gehouden : | affiliés sont tenues à disposition : |
- de naam, de voornaam en het RIZIV-identificatienummer; | - le nom, le prénom et le numéro d'identification INAMI; |
- de naam van de organisatie of de vereniging waarbij hij is | - le nom de l'organisation ou de l'association à laquelle il est |
aangesloten; | affilié; |
- de datum waarop de bijdragebetaling werd verricht in de loop van de | - la date à laquelle la cotisation a été payée au cours des quinze |
vijftien maanden voorafgaand aan de datum bedoeld in artikel 1, § 1, A | mois précédant la date visée à l'article 1er, § 1er, A, 5°, ou |
, 5°, of artikel 1, § 2, B , van het koninklijk besluit; | l'article 1er, § 2, B , de l'arrêté royal; |
- het betaalde bedrag; | - le montant payé; |
- de verwijzing naar het betalingsbewijs of het desbetreffende boekhoudkundig bewijs; - het aantal tandartsen waarvan de gegevens worden vermeld; - het totaal van de bijdragen betaald door de hierboven vermelde tandartsen. Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Nederlands en in het Frans opgemaakt door de Voorzitter van het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle en wordt mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in het vierde lid doen de gerechtsdeurwaarders, aangewezen door de leidend ambtenaar, samen de | - la référence à la preuve de paiement ou la preuve comptable y afférente; - le nombre de dentistes dont les données sont mentionnées; - le total des cotisations payées par les dentistes mentionnés. Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en néerlandais par le Président du Comité du Service du contrôle médical et est contresigné par les huissiers, qui y mentionnent leurs remarques éventuelles. Simultanément aux contrôles visés à l'alinéa 4, les huissiers, désignés par le fonctionnaire dirigeant, font ensemble les constatations nécessaires au sujet de l'application de l'article 1er, |
nodige vaststellingen in verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk besluit. Zij noteren daartoe op een lijst de naam, de voornaam en het RIZIV-identificatienummer van elke tandarts die de beroepsorganisatie of de groepering ter beschikking houdt voor de controle bedoeld in het vierde lid. Nadat al de genoemde controles zijn beëindigd gaan zij na of de naam, de voornaam en het RIZIV-identificatienummer van een tandarts meer dan één keer voorkomt op de door hen opgemaakte lijsten. In het proces-verbaal van deze controles vermelden zij de naam, de voornaam en het RIZIV-identificatienummer van de tandartsen die voorkomen op meer dan één van de door hen opgemaakte lijsten, samen met de namen van de beroepsorganisaties en/of de groeperingen die hun identificatiegegevens ter beschikking hadden gehouden : deze tandartsen worden voor deze beroepsorganisaties en/of groeperingen | § 3, de l'arrêté royal. A cette fin, ils notent sur une liste le nom, le prénom et le numéro d'identification INAMI de chaque dentiste, que l'organisation professionnelle ou le groupement tient à disposition pour le contrôle visé à l'alinéa 4. Après que tous les contrôles précités aient été achevés, ils vérifient si le nom, le prénom et le numéro d'identification INAMI d'un dentiste apparaissent plus d'une fois sur les listes dressées par eux. Dans le procès-verbal de ces contrôles, ils mentionnent le nom, le prénom et le numéro d'identification INAMI des dentistes qui apparaissent sur plus d'une des listes dressées par eux, ainsi que les noms des organisations professionnelles et/ou des groupements qui avaient tenu leurs données d'identification à disposition : ces dentistes ne sont, pour ces organisations professionnelles et/ou ces groupements, pas pris en |
niet in aanmerking genomen voor de toepassing van artikel 1, § 1, A , | considération pour l'application de l'article 1er, § 1, A , 5°, et de |
5°, en artikel 1, § 2, B , van het koninklijk besluit. | l'article 1er, § 2, B , de l'arrêté royal. |
De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig | Les procès-verbaux de tous les contrôles sont au plus tard vingt jours |
dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, | suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au |
overgemaakt aan de leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens | fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier |
bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de | alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa |
gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de | décision quant à chaque demande de reconnaissance de la |
representativiteit. | représentativité. |
§ 3. De leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde | § 3. Le fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou |
van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, per aangetekend schrijven | groupement, au plus tard trente jours suivant la fin du délai visé à |
aan elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de | l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la |
aanvraag tot erkenning van de representativiteit. | demande de reconnaissance de la représentativité. |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van vijftien dagen na de datum van de |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours suivant la date de |
zending van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3, kan | l'envoi de la lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, |
de beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de | l'organisation professionnelle ou le groupement peut introduire un |
representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt | recours contre la décision concernant la représentativité auprès du |
ingesteld bij aangetekende brief en bevat : | Ministre. Le recours est introduit par lettre recommandée et comprend |
- een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in | : - une copie de toutes les pièces concernant les données visées à |
artikel 3, § 2; | l'article 3, § 2; |
- een kopie van de kennisgeving van de beslissing; | - une copie de la notification de la décision; |
- de grieven tegen de beslissing. | - les griefs contre la décision. |
Aan de leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie | Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au |
toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de | fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les |
processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2, laatste lid, over. | procès-verbaux visés à l'article 3, § 2, dernier alinéa. |
§ 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn | § 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision |
van tien dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd | par lettre recommandée, dans un délai de dix jours à compter du jour |
ingediend per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de | auquel le recours a été introduit, l'organisation ou le groupement |
betrokken organisatie of groepering en aan de leidend ambtenaar. Elk | concerné et le fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui ne satisfait |
beroep dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als | pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme irrecevable. |
onontvankelijk beschouwd worden. | |
HOOFDSTUK III. - Getuigen | CHAPITRE III. - Témoins |
Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure |
Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de |
vermeld in artikel 4 zendt de leidend ambtenaar aan elke als | recours mentionnée à l'article 4, le fonctionnaire dirigeant envoie à |
representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende | chaque organisation et à chaque groupement reconnus représentatifs une |
brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de | lettre recommandée dans laquelle il leur demande de communiquer |
tandartsen die voor hen zullen optreden als getuigen bij de loting | l'identité des dentistes qui seront leurs témoins lors du tirage au |
bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de telverrichtingen | sort visé à l'article 6 du présent arrêté et lors des opérations de |
bedoeld in Hoofdstuk VII van onderhavig besluit. | dépouillement visées au Chapitre VII du présent arrêté. |
§ 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van de | § 2. Dans un délai de sept jours après la date de la lettre |
aangetekende brief bedoeld in § 1 delen de organisaties en | recommandée visée au § 1er, les organisations et les groupements |
groeperingen per aangetekend schrijven aan de leidend ambtenaar de | communiquent par lettre recommandée au fonctionnaire dirigeant le nom, |
naam, de voornaam, het identificatienummer en het correspondentieadres | le prénom, le numéro d'identification et l'adresse de correspondance |
mee van de getuigen die voor hen zullen optreden. | de leurs témoins. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers | CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste |
Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en |
Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations |
groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting. | professionnelles et groupements reconnus participent aux élections |
Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet. | sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le |
bulletin de vote dans l'ordre numérique. | |
§ 2. In de aangetekende brief bedoeld in artikel 5, § 1, deelt de | § 2. Dans la lettre recommandée visée à l'article 5, § 1er, le |
leidend ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop | fonctionnaire dirigeant communique la date et le lieu du tirage au |
de loting zal plaatshebben. Die datum is gelegen tussen de achtste en | sort, fixés par lui. Cette date se situe entre le huitième et le |
de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen de datum en plaats van de loting mee aan hun getuigen. § 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal van de loting dat door de leidend ambtenaar en de getuigen wordt getekend. § 4. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt door de leidend ambtenaar per aangetekende brief gestuurd aan elke deelnemende organisatie en groepering. | dixième jour après la clôture de la procédure de recours mentionnée dans l'article 4. Les organisations professionnelles et les groupements communiquent la date et le lieu du tirage au sort à leurs témoins. § 3. Le tirage au sort a lieu en présence des témoins visés à l'article 5, et le résultat de celui-ci est mentionné dans le procès-verbal du tirage au sort qui est signé par le fonctionnaire dirigeant et les témoins. § 4. Une copie du procès-verbal du tirage au sort est envoyée par lettre recommandée par le fonctionnaire dirigeant à chaque organisation et à chaque groupement participants. |
HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst | CHAPITRE V. - Liste électorale |
Art. 7.De kiezerslijst, opgesteld op de door de Koning vastgestelde |
Art. 7.La liste électorale établie à la date fixée par le Roi, |
datum, bevat de naam, de voornaam, het identificatienummer, het adres | comprend le nom, le prénom, le numéro d'identification, l'adresse et |
en de taalrol van elke tandarts gerepertorieerd door het RIZIV. | le rôle linguistique de chaque dentiste répertorié à l'INAMI. |
Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7 bedoelde |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard le septième jour suivant la date visée à |
datum wordt de lijst ter inzage gelegd op de hoofdzetels van de | l'article 7, la liste peut être consultée aux sièges principaux des |
provinciale diensten van de Dienst voor geneeskundige controle van het | services provinciaux du Service du contrôle médical de l'INAMI, aux |
RIZIV, op de volgende adressen : | adresses suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bij de lijst gaat een informatie over de nadere regels voor het | A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour |
indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9. | l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. |
§ 2. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage. | § 2. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. |
Art. 9.§ 1. De tandarts die bezwaar wenst aan te tekenen richt |
Art. 9.§ 1er. Le dentiste qui souhaite introduire une réclamation |
daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in | adresse à cet effet au fonctionnaire dirigeant, au plus tard deux |
artikel 8, § 2, aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met | jours suivant la fin du délai prévu à l'article 8, § 2, une lettre |
zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol | recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa demande en |
op de kiezerslijst te worden ingeschreven. | vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre rôle |
linguistique. | |
§ 2. De leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft | § 2. Le fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa |
binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis | décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. |
van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de | Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er |
voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. | sera considérée comme irrecevable. |
Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel |
Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour suivant la date visée à |
7, stelt de leidend ambtenaar de definitieve kiezerslijst vast en | l'article 7, le fonctionnaire dirigeant fixe la liste électorale |
deelt deze per aangetekend schrijven mee aan de organisaties en | définitive et communique celle-ci par lettre recommandée aux |
groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen. | organisations et aux groupements qui participent aux élections. |
HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen | CHAPITRE VI. - Opérations de vote |
Art. 11.§ 1. Ten laatste vijftien dagen na de loting bedoeld in |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours suivant le tirage au sort |
artikel 6, § 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke tandarts die | visé à l'article 6, § 2, le fonctionnaire dirigeant envoie à chaque |
voorkomt op de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10, een | dentiste dont le nom figure sur la liste électorale définitive visée à |
aangetekende zending in de taal van de taalrol zoals die op de | l'article 10 une lettre recommandée dans la langue du rôle |
definitieve kiezerslijst is vermeld. | linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. |
§ 2. De zending bevat : | § 2. L'envoi comprend : |
1° instructies over de stemprocedure; | 1° des instructions sur la procédure du vote; |
2° een omslag met het stembiljet; | 2° une enveloppe contenant le bulletin de vote; |
3° een document met naam, voornaam en identificatienummer van de | 3° un document mentionnant le nom, le prénom et le numéro |
tandarts door hem te ondertekenen indien hij aan de stemming wil | d'identification du dentiste à signer par lui s'il veut participer au |
deelnemen; | vote; |
4° een omslag om de omslag bedoeld in 2° met ingesloten het stembiljet | 4° une enveloppe destinée à renvoyer par recommandé à l'INAMI |
en het getekende document bedoeld in 3° aangetekend aan het RIZIV | l'enveloppe visée au 2° incluant le bulletin de vote et le document |
terug te sturen. | signé visé au 3°. |
§ 3. De tandarts stuurt de omslag zoals bedoeld in § 2, 4°, | § 3. Le dentiste renvoie par recommandé à l'INAMI l'enveloppe telle |
aangetekend aan het RIZIV terug binnen de vijftien dagen na de datum | que visée au § 2, 4°, dans les quinze jours suivant la date de l'envoi |
van de aangetekende zending van het RIZIV bedoeld in § 1. | recommandé de l'INAMI visé au § 1er. |
§ 4. De omslagen bedoeld in § 2, 4°, die niet aangetekend of niet | § 4. Les enveloppes visées au § 2, 4°, qui n'ont pas été expédiées par |
binnen de termijn bepaald in § 3 worden verzonden worden niet in | recommandé ou dans les délais fixés au § 3 ne sont pas prises en |
aanmerking genomen bij de telverrichtingen bedoeld in Hoofdstuk VII. | considération pour les opérations de dépouillement visées au Chapitre VII. |
Art. 12.De stem kan enkel geldig uitgebracht worden door het |
Art. 12.Le vote ne peut être émis valablement qu'en coloriant le |
cirkeltje voorafgaand aan de naam van één organisatie of één | cercle précédant le nom d'une organisation ou d'un groupement. |
groepering te kleuren. HOOFDSTUK VII. - Telverrichtingen | CHAPITRE VII. - Opérations de dépouillement |
Art. 13.De datum van de telling wordt vastgesteld door de leidend |
Art. 13.La date du dépouillement est fixée par le fonctionnaire |
ambtenaar. Die datum is gelegen ten laatste de vijftigste dag na de | dirigeant. Cette date se situe au plus tard le cinquantième jour |
loting bedoeld in artikel 6, § 2. | suivant le tirage au sort visé à l'article 6, § 2. |
Art. 14.§ 1. Ten laatste twintig dagen vóór de datum van de telling |
Art. 14.§ 1er. Au plus tard vingt jours avant la date du |
stelt de leidend ambtenaar het aantal telbureaus vast dat moet worden | dépouillement, le fonctionnaire dirigeant fixe le nombre de bureaux de |
samengesteld, en wijst hij de ambtenaren van het RIZIV aan die er deel zullen van uitmaken. | dépouillement qui doivent être constitués et désigne les fonctionnaires de l'INAMI qui en feront partie. |
§ 2. Ten laatste vijftien dagen vóór de datum van de telling stelt het | § 2. Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement, le |
hoofdtelbureau de telbureaus samen. De ambtenaren die er deel van | bureau de dépouillement principal constitue les bureaux de |
uitmaken worden door de leidend ambtenaar in kennis gesteld van hun | dépouillement. Les fonctionnaires qui en font partie sont informés par |
aanwijzing en van de datum van de telling. | le fonctionnaire dirigeant de leur affectation et de la date du |
Art. 15.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum van de telling roept |
dépouillement. Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date du dépouillement, le |
fonctionnaire dirigeant appelle par lettre recommandée les témoins | |
de leidend ambtenaar de getuigen bedoeld in artikel 5 per aangetekende | visés à l'article 5 à se présenter au dépouillement. |
brief op aanwezig te zijn bij de telling. | Ne peut être présent lors des opérations dans le bureau de |
De verrichtingen in het hoofdtelbureau en in elk telbureau mogen | dépouillement principal et dans chaque bureau de dépouillement, qu'un |
worden bijgewoond door één getuige van elke deelnemende organisatie en | seul témoin de chaque organisation et de chaque groupement |
elke deelnemende groepering. | participants. |
Art. 16.De dag van de telling worden, in aanwezigheid van de getuigen |
Art. 16.Le jour du dépouillement, en présence des témoins des |
van de deelnemende organisaties en groeperingen, de omslagen bedoeld | organisations et groupements participants, les enveloppes visées à |
in artikel 11, § 2, 4°, die door het RIZIV werden ontvangen, geopend | l'article 11, § 2, 4°, que l'INAMI a reçues, sont ouvertes et les noms |
en worden de namen van de tandartsen die het document bedoeld in | |
artikel 11, § 2, 3°, hebben ondertekend aangestipt op het daartoe | des dentistes qui ont signé le document visé à l'article 11, § 2, 3°, |
bestemde exemplaar van de kiezerslijst. | sont cochés sur l'exemplaire de la liste électorale destiné à cet |
Art. 17.De leidend ambtenaar bepaalt het model van het proces-verbaal |
effet. Art. 17.Le fonctionnaire dirigeant définit le modèle du procès-verbal |
van het hoofdtelbureau en van de telbureaus. | du bureau de dépouillement principal et des bureaux de dépouillement. |
Art. 18.Het proces-verbaal van elk telbureau vermeldt : |
Art. 18.Le procès-verbal de chaque bureau de dépouillement mentionne : |
1° het nummer van het telbureau; | 1° le numéro du bureau de dépouillement; |
2° de naam van elke deelnemende organisatie en van elke deelnemende | 2° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
groepering, samen met het door hen behaald aantal stemmen; | participant, ainsi que le nombre de voix qu'ils ont obtenues; |
3° het aantal omslagen bedoeld in artikel 11, § 2, 4°, dat ter | 3° le nombre d'enveloppes visées à l'article 11, § 2, 4°, mis à la |
beschikking wordt gesteld van het telbureau; | disposition du bureau de dépouillement; |
4° het aantal blanco en ongeldige stembiljetten; | 4° le nombre de bulletins de vote blancs et nuls; |
5° het aantal omslagen bedoeld in artikel 11, § 2, 2°, dat niet werd | 5° le nombre d'enveloppes visées à l'article 11, § 2, 2°, qui n'ont |
geopend omdat het document bedoeld in artikel 11, § 2, 3°, ontbreekt | pas été ouvertes parce que le document visé à l'article 11, § 2, 3°, |
in de omslag bedoeld in artikel 11, § 2, 4°, of niet is ondertekend of | fait défaut dans l'enveloppe visée à l'article 11, § 2, 4°, ou n'est |
niet identificeerbaar is overeenkomstig de kiezerslijst; | pas signé ou n'est pas identifiable au regard de la liste électorale; |
6° desgevallend de opmerkingen van de getuigen, gevolgd door hun | 6° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
7° de handtekening van de leden en de aanwezige getuigen. | 7° la signature des membres et des témoins présents. |
Art. 19.Het hoofdtelbureau verzamelt de processen-verbaal van de |
Art. 19.Le bureau de dépouillement principal rassemble les |
telbureaus. Het hoofdtelbureau maakt de som van de stemmenaantallen | procès-verbaux des bureaux de dépouillement. Le bureau de |
die voor elke organisatie of groepering werden opgetekend in het | dépouillement principal fait la somme des nombres de voix qui ont été |
notés pour chaque organisation ou chaque groupement dans le | |
proces-verbaal van elk telbureau. | procès-verbal de chaque bureau de dépouillement. |
Art. 20.Het proces-verbaal van het hoofdtelbureau vermeldt : |
Art. 20.Le procès-verbal du bureau de dépouillement principal |
1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering, gevolgd | mentionne : 1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
door het door hen behaalde aantal stemmen opgetekend in elk telbureau | participant suivi du nombre de voix obtenues par eux noté dans chaque |
en de som van deze aantallen; | bureau de dépouillement et de la somme de ces nombres; |
2° het aantal blanco en ongeldige stemmen opgetekend per telbureau en | 2° les nombres de bulletins de vote blancs et nuls indiqués par bureau |
de som daarvan; | de dépouillement et la somme de ceux-ci; |
3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun | 3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
4° de handtekening van de leden en van de aanwezige getuigen. | 4° la signature des membres et des témoins présents. |
HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking | CHAPITRE VIII. - Publication |
Art. 21.De leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar : |
Art. 21.Le fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections : |
1° de Minister; | 1° au Ministre; |
2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de | 2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van de voornoemde | 3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet; | susvisée; |
4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle bedoeld in | |
artikel 140 van de voornoemde gecoördineerde wet. | 4° au Comité du Service du contrôle médical visé à l'article 140 de la |
loi coordonnée susvisée. | |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling | CHAPITRE IX. - Disposition finale |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 7 februari 2003. | Bruxelles, le 7 février 2003. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |