Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 07/02/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
7 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 7 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture,
Gelet op Verordening (EG) nr. 1627/94 van de Raad van 27 juni 1994 tot Vu le Règlement (CE) n° 1627/94 du Conseil du 27 juin 1994 établissant
vaststelling van algemene bepalingen inzake speciale visdocumenten;
Gelet op Verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december des dispositions générales relatives aux permis de pêche spéciaux;
2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor Vue le Règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren associées pour certains stocks halieutiques et groupe de stocks
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001;
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer;
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de quota het Considérant qu'en vue de la bonne gestion des quotas, le nombre maxima
maximaal aantal toegekende vaartdagen voor de eerste viermaandelijkse de jours de navigation attribué pour la première période de quatre
periode 2002 moet verminderen van 95 naar 85, dat deze periode mois de 2002 doit être réduit de 95 à 85, que cette période est déjà
inmiddels lopende is en dat de betrokken rederijen hiervan zo spoedig en cours et que les armements concernés doivent être informés le plus
als mogelijk moeten in kennis gesteld worden, teneinde hun planning vite possible de ceci afin de pouvoir adapter leur planning des
van de visserijactiviteiten alsnog te kunnen bijsturen; activités de pêche;
Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut)
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) moeten worden doivent être fixées en fonction des captures réalisées dans la période
vastgesteld naargelang de vangsten in de referentieperiode 1998-2000 de référence 1998-2000 et en fonction de la puissance motrice;
en naar gelang het motorvermogen;
Overwegende dat een wezenlijk aandeel van de groep vissersvaartuigen Considérant qu'un part significatif du groupe de bateaux de pêche de
van 221 kW of minder aan de vloot gedurende de referentieperiode werd 221 kW ou moins a été retiré de la flotte pendant la période de
onttrokken; référence;
Overwegende dat in de jaren 1998, 1999 en 2000 de groep Considérant qu'au cours des années 1998, 1999 et 2000, le groupe de
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 30 % van het bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 30 % du quota
tongquotum in de Noordzee en het Schelde estuarium heeft opgevist en de soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut et le groupe de plus
de groep van meer dan 221 kW 70 % zodat dan ook een overeenstemmend de 221 kW 70 %, que dès lors une partie correspondante du quota de
gedeelte van het tongquotum in de Noordzee en het Schelde-estuarium soles en Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut doit pouvoir être
moet kunnen worden opgevist door elk van deze groepen pêchée par chacun de ces groupes de bateaux de pêche;
vissersvaartuigen; Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 221 kW Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 221 kW peut pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m.
integraal de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden buiten de autres que la Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut;
Noordzee en het Schelde-estuarium kan opvissen; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition
kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du
gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van
maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, de navigation par an pour les bateaux de pêche,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 21 december

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 21 décembre

2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de 2001 portant des mesures complémentaires de conservation des réserves
visbestanden in zee, worden de woorden « 360 ton » vervangen door de de poisson en mer, les mots « 360 tonnes » sont remplacés par les mots
woorden « 381 ton ». « 381 tonnes ».

Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 800 kg

Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « 800 kg » sont

» vervangen door de woorden « 1 200 kg ». remplacés par les mots « 1 200 kg ».

Art. 3.In artikel 10, § 3, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 3.Dans l'article 10, § 3 du même arrêté, les mots « 240 kg »

240 kg » vervangen door de woorden « 200 kg ». sont remplacés par les mots « 200 kg ».

Art. 4.In artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 4.Dans l'article 10, § 4 du même arrêté, les mots « 480 kg »

480 kg » vervangen door de woorden « 400 kg ». sont remplacés par les mots « 400 kg ».

Art. 5.Aan artikel 16 van hetzelfde besluit, wordt een § 3

Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, un § 3 est ajouté, rédigé comme

toegevoegd, die luidt als volgt : suit :
« § 3. In afwijking van § 2, is het in de periode van 1 januari 2002 « § 3. En dérogation du § 2, il est interdit à partir du 1er janvier
tot en met 31 december 2002 in alle i.c.e.s.-gebieden verboden dat de 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, que dans toutes les
totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een zones-c.i.e.m. les captures totales d'églefins par voyage en mer,
vissersvaartuig dat volgens de officiële lijst der Belgische réalisées par un bateau de pêche qui est repris sur la liste
vissersvaartuigen 2002 is uitgerust met de borden en niet met de officielle des navires de pêche belges 2002 comme équipé pour la pêche
aux panneaux et non pour la pêche au chalut à perches, dépassent une
boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg, quantité égale 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd tijdens de réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m en
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » question. »

Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 6.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « quatre-vingt

vijfennegentig vaartdagen » vervangen door de woorden « vijfentachtig quinze jours de navigation » sont remplacés par les mots «
vaartdagen ». quatre-vingt-cinq jours de navigation ».

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002,

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

met uitzondering van artikel 3, dat in werking treedt op de dag van de 2002, à l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le jour de la
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. Dit besluit publication du présent arrêté au Moniteur belge. Le présent arrêté
houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002.
Brussel, 7 februari 2002. Bruxelles, le 7 février 2002.
Mevr. V. DUA Mme V. DUA
^