Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 juli 1998 betreffende de uitgifte van Schatkistbons | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 juillet 1998 relatif à l'émission de bons du Trésor |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
7 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 7 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 6 juli 1998 betreffende de uitgifte van | du 6 juillet 1998 relatif à l'émission de bons du Trésor |
Schatkistbons | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | publique et aux instruments de la politique monétaire, chapitre Ier, |
beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 | modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 décembre |
april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005 en 25 | 2004, 14 décembre 2005 et 25 avril 2014; |
april 2014; Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en | Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux |
de depositobewijzen; | certificats de dépôts; |
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met | Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs |
bepaalde effecten, artikelen 2 en 16, 1° ; | mobilières, les articles 2 et 16, 1° ; |
Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de Middelenbegroting | Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget des Voies et Moyens |
voor het begrotingsjaar 2015, artikel 8, § 1, 1° ; | de l'année budgétaire 2015, l'article 8, § 1er, 1° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26 | 1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007, 31 mai 2009 et 18 |
april 2007, 31 mei 2009 en 18 juni 2014; | juin 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie |
thesauriebewijzen en de depositobewijzen, artikel 3, gewijzigd bij | et aux certificats de dépôts, article 3, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 augustus 1994; | 12 août 1994; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au |
de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van | maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies |
gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in | |
rekeneenheden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 november | étrangères ou en unités de compte, modifié par les arrêtés royaux des |
1998, 28 april 1999, 20 december 2000, 5 december 2011 en 19 september | 26 novembre 1998, 28 avril 1999, 20 décembre 2000, 5 décembre 2011 et |
2014; | 19 septembre 2014; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 juli 1998 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 6 juillet 1998 relatif à l'émission de bons |
uitgifte van Schatkistbons, | du Trésor, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 juli 1998 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 juillet 1998 |
betreffende de uitgifte van Schatkistbons worden de volgende | relatif à l'émission de bons du Trésor, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1, tweede lid wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 1er, alinéa 2 est abrogé; |
2° paragraaf 2, eerste lid wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2, alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"De uitgifte kan zowel in euro als in een andere munteenheid | « Les émissions peuvent se faire tant en euro qu'en autres unités |
gebeuren."; | monétaires. »; |
3° in paragraaf 2, tweede lid worden de woorden "bedoeld in artikel 3" | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « visée à l'article 3 » |
opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"Schatkistbons worden uitgegeven volgens de modaliteiten voorzien in | « Les bons du Trésor sont émis selon les modalités prévues dans la |
de informatienota, bedoeld in artikel 1, § 2, tweede lid.". | note d'information visée à l'article 1, § 2, alinéa 2. ». |
Art. 3.De artikelen 4 tot 11 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 3.Les articles 4 à 11 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De levering en de vereffening van de Schatkistbons worden uitgevoerd | « La livraison et la liquidation des bons du Trésor sont réalisées |
volgens de modaliteiten voorzien in de informatienota, bedoeld in | selon les modalités prévues dans la note d'information visée à |
artikel 1, § 2, tweede lid.". | l'article 1er, § 2, alinéa 2. ». |
Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans l'article 14, alinéa 1er du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in de eerste zin worden de woorden "van aanbesteding of | 1° dans la première phrase, les mots « d'adjudication ou de |
inschrijving" opgeheven; | souscription » sont abrogés; |
2° de tweede zin, die aanvangt met de woorden "Indien de prijs" en | 2° la deuxième phrase commençant par les mots « Si le prix » et |
eindigt met de woorden "zonder ingebrekestelling geannuleerd." wordt | finissant par les mots « sans mise en demeure. » est abrogée. |
opgeheven. Art. 7.In artikel 16 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Art. 7.A l'article 16, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : "de informatienota | a) le 2° est remplacé par ce qui suit: « d'établir la note |
bedoeld in artikel 1, § 2, tweede lid van dit besluit op te stellen."; | d'information visée à l'article 1, § 2, alinéa 2 du présent arrêté. »; |
b) in de bepaling onder 3° worden, in de Nederlandse tekst de woorden | b) au 3° dans le texte néerlandais, les mots « aanbestedings- of |
"aanbestedings- of inschrijvingsprijs" vervangen door het woord "prijs"; | inschrijvingsprijs » sont remplacés par le mot « prijs »; |
c) in de bepaling onder 3° worden, in de Franse tekst de woorden | c) au 3° dans le texte français, les mots « d'adjudication ou de |
"d'adjudication ou de souscription" opgeheven. | souscription » sont abrogés. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 15 december 2015. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 décembre 2015. |
Brussel, 7 december 2015. | Bruxelles, le 7 décembre 2015. |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |