Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 07/12/2015
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 juli 1998 betreffende de uitgifte van Schatkistbons "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 juli 1998 betreffende de uitgifte van Schatkistbons Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 juillet 1998 relatif à l'émission de bons du Trésor
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
7 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 7 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 6 juli 1998 betreffende de uitgifte van du 6 juillet 1998 relatif à l'émission de bons du Trésor
Schatkistbons
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette
effecten van de overheidsschuld en het monetair publique et aux instruments de la politique monétaire, chapitre Ier,
beleidsinstrumentarium, hoofdstuk I, gewijzigd bij de wetten van 4 modifié par les lois des 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 15 décembre
april 1995, 15 juli 1998, 15 december 2004, 14 december 2005 en 25 2004, 14 décembre 2005 et 25 avril 2014;
april 2014; Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux
de depositobewijzen; certificats de dépôts;
Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs
bepaalde effecten, artikelen 2 en 16, 1° ; mobilières, les articles 2 et 16, 1° ;
Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de Middelenbegroting Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget des Voies et Moyens
voor het begrotingsjaar 2015, artikel 8, § 1, 1° ; de l'année budgétaire 2015, l'article 8, § 1er, 1° ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 5 maart 2006, 26 1993, 26 novembre 1998, 5 mars 2006, 26 avril 2007, 31 mai 2009 et 18
april 2007, 31 mei 2009 en 18 juni 2014; juin 2014;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux billets de trésorerie
thesauriebewijzen en de depositobewijzen, artikel 3, gewijzigd bij et aux certificats de dépôts, article 3, modifié par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 12 augustus 1994; 12 août 1994;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au
de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies
gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in
rekeneenheden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 november étrangères ou en unités de compte, modifié par les arrêtés royaux des
1998, 28 april 1999, 20 december 2000, 5 december 2011 en 19 september 26 novembre 1998, 28 avril 1999, 20 décembre 2000, 5 décembre 2011 et
2014; 19 septembre 2014;
Gelet op het ministerieel besluit van 6 juli 1998 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 6 juillet 1998 relatif à l'émission de bons
uitgifte van Schatkistbons, du Trésor,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 juli 1998

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 juillet 1998

betreffende de uitgifte van Schatkistbons worden de volgende relatif à l'émission de bons du Trésor, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° paragraaf 1, tweede lid wordt opgeheven; 1° le paragraphe 1er, alinéa 2 est abrogé;
2° paragraaf 2, eerste lid wordt vervangen als volgt : 2° le paragraphe 2, alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
"De uitgifte kan zowel in euro als in een andere munteenheid « Les émissions peuvent se faire tant en euro qu'en autres unités
gebeuren."; monétaires. »;
3° in paragraaf 2, tweede lid worden de woorden "bedoeld in artikel 3" 3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « visée à l'article 3 »
opgeheven. sont abrogés.

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"Schatkistbons worden uitgegeven volgens de modaliteiten voorzien in « Les bons du Trésor sont émis selon les modalités prévues dans la
de informatienota, bedoeld in artikel 1, § 2, tweede lid.". note d'information visée à l'article 1, § 2, alinéa 2. ».

Art. 3.De artikelen 4 tot 11 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 3.Les articles 4 à 11 du même arrêté sont abrogés.

Art. 4.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"De levering en de vereffening van de Schatkistbons worden uitgevoerd « La livraison et la liquidation des bons du Trésor sont réalisées
volgens de modaliteiten voorzien in de informatienota, bedoeld in selon les modalités prévues dans la note d'information visée à
artikel 1, § 2, tweede lid.". l'article 1er, § 2, alinéa 2. ».

Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 13 du même arrêté est abrogé.

Art. 6.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 6.Dans l'article 14, alinéa 1er du même arrêté, les

volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in de eerste zin worden de woorden "van aanbesteding of 1° dans la première phrase, les mots « d'adjudication ou de
inschrijving" opgeheven; souscription » sont abrogés;
2° de tweede zin, die aanvangt met de woorden "Indien de prijs" en 2° la deuxième phrase commençant par les mots « Si le prix » et
eindigt met de woorden "zonder ingebrekestelling geannuleerd." wordt finissant par les mots « sans mise en demeure. » est abrogée.
opgeheven.

Art. 7.In artikel 16 worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 7.A l'article 16, les modifications suivantes sont apportées :

a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : "de informatienota a) le 2° est remplacé par ce qui suit: « d'établir la note
bedoeld in artikel 1, § 2, tweede lid van dit besluit op te stellen."; d'information visée à l'article 1, § 2, alinéa 2 du présent arrêté. »;
b) in de bepaling onder 3° worden, in de Nederlandse tekst de woorden b) au 3° dans le texte néerlandais, les mots « aanbestedings- of
"aanbestedings- of inschrijvingsprijs" vervangen door het woord "prijs"; inschrijvingsprijs » sont remplacés par le mot « prijs »;
c) in de bepaling onder 3° worden, in de Franse tekst de woorden c) au 3° dans le texte français, les mots « d'adjudication ou de
"d'adjudication ou de souscription" opgeheven. souscription » sont abrogés.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 15 december 2015.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 décembre 2015.

Brussel, 7 december 2015. Bruxelles, le 7 décembre 2015.
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
^