Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag | Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
7 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de | 7 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant établissement et |
herziening van de referentiegegevens bij integratie van de steun voor | révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide aux |
noten en voor zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag | fruits à coque et aux semences de lin textile et d'épeautre dans le |
régime de paiement unique | |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 | Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en |
inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van | faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) | et modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) |
nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking | n° 378/2007 et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003 modifié |
van Verordening (EG) nr. 1782/2003, het laatst gewijzigd bij | dernièrement par le Règlement (CE) n° 1250/2009 de la Commission du 30 |
Verordening (EG) nr. 1250/2009 van de Commissie van 30 november 2009 | novembre 2009 et par le Règlement (UE) n° 360/2010 de la Commission du |
en Verordening (EU) nr. 360/2010 van de Commissie van 27 april 2010; | 27 avril 2010; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 |
oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van | le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des |
Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van | règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | en faveur des agriculteurs; |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1121/2009 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1121/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 |
oktober 2009 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 73/2009 du |
73/2009 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en V van | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide en faveur des |
die verordening ingestelde steunregelingen, gewijzigd bij Verordening | agriculteurs prévus aux titres IV et V dudit règlement, modifié par le |
(EU) nr. 387/2010 van de Commissie van 6 mei 2010; | règlement (UE) n° 387/2010 de la Commission du 6 mai 2010; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment |
randvoorwaarden, artikel 2sexies, derde lid, ingevoegd bij het besluit | l'article 2sexies, alinéa trois, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse Regering van 10 september 2010, 2septies, derde lid, | flamand du 10 septembre 2010 et l'article 2septies, alinéa trois, |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september | inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010; |
2010; Gelet op het ministerieel besluit van 24 maart 2006 tot instelling van | Vu l'arrêté ministériel du 24 mars 2006 instaurant un régime d'aide |
een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. | aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. |
en Triticum spelta L.; | ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 avril 2010; |
april 2010; Gelet op advies 48.743/3 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober | Vu l'avis n° 48.743/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1°de bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; | 1° l'entité compétente : la « Agentschap voor Landbouw en Visserij » |
(Agence de l'Agriculture et de la Pêche); | |
2° zaaizaden : zaaizaden van vezelvlas (Linum usitatissimum) en spelt | 2° semences : semences du lin textile (Linum usitatissimum L. ) et de |
(Triticum spelta); | l'épeautre (Triticum spelta L. ); |
3° referentiegegevens : per landbouwer de gegevens over de | 3° données de référence : les données sur la quantité nette des |
nettohoeveelheid gecertificeerde zaaizaad (in kwintalen) in de | semences certifiées (en quintaux) dans la période de référence ou la |
referentieperiode of de oppervlakte noten (in hectare) die in | superficie affectée à la culture de fruits à coque (en hectares) prise |
aanmerking genomen wordt in de referentieperiode; | en compte dans la période de référence, par agriculteur; |
4° referentieperiode : de referentieperiode voor de opname in de | 4° période de référence : la période de référence pour l'intégration |
bedrijfstoeslag van de areaalbetaling voor noten, vermeld in artikel | dans le régime de paiement unique du paiement à la surface pour les |
2sexies, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 | fruits à coque, visée à l'article 2sexies, alinéa deux de l'arrêté du |
juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot | Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot | paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
toepassing van de randvoorwaarden, of de referentieperiode voor de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, ou la |
opname in de bedrijfstoeslag van de steun voor zaaizaden, vermeld in | période de référence pour l'intégration dans le régime de paiement |
artikel 2septies, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering | unique de l'aide aux semences, visée à l'article 2septies, alinéa deux |
van 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
toepassing van de randvoorwaarden; | agriculteurs et portant application de la conditionnalité; |
5° feitelijke vererving : vererving, vastgelegd via de regels van het | 5° héritage : héritage réglé par le droit héréditaire; |
erfrecht; 6° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een | 6° héritage anticipé : reprise ou continuation d'exploitation dans le |
familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, | cadre d'une famille jusqu'au troisième degré de parenté, d'un mariage, |
binnen een samenlevingscontract, bij testament of bij schenking onder | d'un contrat de vie commune, par testament ou par donation entre vifs. |
levenden. Art. 2.De bevoegde entiteit bezorgt aan de betrokken landbouwer een |
Art. 2.L'entité compétente fait parvenir à l'agriculteur concerné un |
overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de steun | aperçu des données de référence pour l'intégration de l'aide aux |
voor zaaizaden en noten in de bedrijfstoeslag met het formulier A, dat | semences et aux fruits à coque dans le régime de paiement unique au |
als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. | moyen du formulaire A, joint comme annexe 1ère au présent arrêté. |
Art. 3.Als de landbouwer de meegedeelde referentiegegevens betwist, |
Art. 3.Si l'agriculteur conteste les données de référence |
dient hij bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in. | communiquées, il transmet à l'entité compétente une demande de |
Daarvoor gebruikt de landbouwer de formulieren die hem door de | révision. A cet effet, l'agriculteur utilise les formulaires qui lui |
sont mis à disposition par l'entité compétente, à savoir le formulaire | |
bevoegde entiteit ter beschikking worden gesteld, namelijk formulier B | B ou le formulaire C, joints au présent arrêté en tant qu'annexes 2 et |
of formulier C die respectievelijk als bijlagen 2 en 3 bij dit besluit | 3 respectivement. Il envoie les formulaires complétés à l'entité |
zijn gevoegd. Hij stuurt de ingevulde formulieren uiterlijk op 31 maart 2010 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft de ingevulde formulieren er af tegen ontvangstbewijs. De landbouwer vraagt de integratie van de ontkoppelde steun in de bedrijfstoeslagregeling aan door het formulier D in te dienen dat als bijlage 4 bij dit besluit is gevoegd. De aanvrager verstuurt dat formulier uiterlijk op 31 maart 2010 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft het ingevulde formulier er af tegen ontvangstbewijs. Art. 4.De bevoegde entiteit staat een herziening van de referentiegegevens toe als voldaan is aan een van de uitzonderingscategorieën, vermeld in het tweede lid. De referentiegegevens kunnen alleen herzien worden bij de volgende |
compétente par lettre recommandée ou les remet à la même adresse contre récépissé au plus tard le 31 mars 2010. L'agriculteur demande l'intégration de l'aide découplée dans le régime de paiement unique par l'envoi du formulaire D, qui est joint au présent arrêté comme annexe 4. Le demandeur envoie ce formulaire complété à l'entité compétente par lettre recommandée ou le remet à la même adresse contre récépissé au plus tard le 31 mars 2010. Art. 4.L'entité compétente autorise une révision des données de référence, s'il a été satisfait à une des catégories d'exception, visées à l'alinéa deux. Les données de référence ne peuvent être revues qu'en l'occurrence des |
uitzonderingscategorieën : | catégories d'exception suivantes : |
1° betwisting van referentiegegevens; | 1° contestation de données de référence; |
2° gevallen van onbillijkheid toepasselijk op de referentieperiode; | 2° cas d'inéquité applicables à la période de référence; |
3° volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername. | 3° reprise partielle ou complète d'exploitation. |
De uitzonderingscategorie, vermeld in het tweede lid, 2° is enkel van | La catégorie d'exception, visée à l'alinéa deux, 2°, ne s'applique |
toepassing op de herziening van de referentiegegevens zaaizaden. | qu'à la révision des données de référence relatives aux semences. |
Art. 5.De landbouwer die de herziening van referentiegegevens van |
Art. 5.L'agriculteur qui demande la révision de données de référence |
noten of zaaizaden aanvraagt op basis van betwisting van | relatives aux fruits à coque ou aux semences sur la base de |
referentiegegevens als vermeld in artikel 4, tweede lid, 1°, dient bij | contestation de données de référence, telle que visée à l'article 4, |
de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in door het indienen | alinéa deux, 1°, introduit une demande de révision auprès de l'entité |
van een formulier B, als vermeld in artikel 3, en vult daarvan de | compétente en envoyant le formulaire B, visé à l'article 3, après |
rubriek betwisting van de referentiegegevens in. Bij het formulier | avoir complété la rubrique relative à la contestation des données de |
worden de bewijsstukken toegevoegd die de betwisting ondersteunen. | référence. Le formulaire doit être assorti des pièces justificatives |
corroborant la contestation. | |
Art. 6.De landbouwer kan de herziening van referentiegegevens van |
Art. 6.L'agriculteur peut demander la révision de données de |
zaaizaden aanvragen op basis van de gevallen van onbillijkheid van | référence de semences sur la base de cas d'inéquité applicables à la |
toepassing op de referentieperiode als vermeld in artikel 4, tweede | période de référence, visés à l'article 4, alinéa deux, 2°. |
lid, 2°. Tot de gevallen van onbillijkheid, vermeld in artikel 4, tweede lid, | Sont considérés comme des cas d'inéquité, visés à l'article 4, alinéa |
2°, behoren : | deux, 2° : |
1° landbouwers die in de loop van de referentieperiode voor het eerst | 1° le cas d'agriculteurs qui, au cours de la période de référence, ont |
met een landbouwactiviteit zijn begonnen en die voldoen aan de | commencé à exercer une activité agricole et qui répondent à la |
definitie, vermeld in artikel 2, l), van Verordening (EG) nr. 1120/2009; | définition, visée à l'article 2, l), du Règlement (CE) n° 1120/2009; |
2° landbouwers met een overmachtsituatie of met uitzonderlijke | 2° le cas d'agriculteurs se trouvant dans une situation de force |
omstandigheden. | majeure ou de circonstances exceptionnelles. |
Art. 7.De landbouwers, vermeld in artikel 6, tweede lid, 1°, kunnen |
Art. 7.Les agriculteurs, visés à l'article 6, alinéa deux, 1°, |
een uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen bij de | peuvent solliciter une exception aux règles de calcul générales auprès |
bevoegde entiteit door in het formulier B, vermeld in artikel 3, in de | de l'entité compétente en complétant sur le formulaire B, visé à |
rubriek gevallen van onbillijkheid toepasselijk op de | l'article 3, la partie relative aux agriculteurs ayant commencé une |
referentieperiode, het deel landbouwers die tijdens de | activité agricole pendant la période de référence, dans la rubrique |
referentieperiode met een landbouwactiviteit zijn gestart, in te vullen. | relative aux cas d'inéquité applicables à la période de référence. |
Art. 8.§ 1. Ter uitvoering van artikel 31 van Verordening (EG) nr. |
Art. 8.§ 1er. En exécution de l'article 31 du Règlement (CE) n° |
73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van | 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | |
steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk | pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique |
landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor | agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur |
landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1290/2005, (EG) | des agriculteurs, modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° |
nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking van Verordening (EG) | 247/2006, (CE) n° 378/2007 et abrogeant le Règlement (CE) n° |
1782/2003, les situations suivantes sont considérées comme des | |
nr. 1782/2003, behoren de volgende situaties tot overmachtsituaties of | situations de force majeure ou de circonstances exceptionnelles, |
uitzonderlijke omstandigheden als vermeld in artikel 6, tweede lid, 2° : | visées à l'article 6, alinéa deux, 2° : |
1° het overlijden van de landbouwer; | 1° le décès de l'agriculteur; |
2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; | 2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; |
3° uitzonderlijke klimatologische omstandigheden die de steunbetaling | 3° des circonstances climatologiques exceptionnelles qui ont gravement |
in de referentieperiode in ernstige mate hebben beïnvloed. | affecté le paiement de l'aide au cours de la période de référence. |
De landbouwers die vallen onder een van de overmachtsituaties of | Les agriculteurs, concernés par une des situations de force majeure ou |
uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in het eerste lid, kunnen een | des circonstances exceptionnelles, visées à l'alinéa premier, peuvent |
uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen door in het | solliciter une exception aux règles de calcul générales en complétant |
formulier B, vermeld in artikel 3, in de rubriek gevallen van | sur le formulaire B, visé à l'article 3, dans la rubrique relative aux |
onbillijkheid toepasselijk op de referentieperiode, het deel | cas d'inéquité applicables à la période de référence, la partie |
landbouwers met een overmachtsituatie of uitzonderlijke omstandigheden | relative aux agriculteurs se trouvant dans une situation de force |
in te vullen. | majeure ou dans des circonstances exceptionnelles. |
§ 2. Bij het overlijden van de landbouwer, vermeld in paragraaf 1, | § 2. Dans le cas du décès de l'agriculteur, visé au § 1er, alinéa |
eerste lid, 1°, kunnen de erfgenamen vragen om de campagne die tijdens | premier, 1°, les héritiers sont autorisés à demander que la campagne |
de referentieperiode door het overlijden nadelig werd beïnvloed, uit | négativement affectée par le décès au cours de la période de référence |
te sluiten uit de referentieperiode als er een nadelige invloed is op | soit exclue de la période de référence s'il y a des effets négatifs |
de steunbetalingen. | sur le paiement des primes. |
Een nadelige invloed op de steunbetalingen als vermeld in het eerste | Des effets négatifs sur les paiements des primes, visés à l'alinéa |
lid, betekent dat tijdens de beïnvloede campagne 80 % of minder van | premier, signifient qu'au cours de la campagne affectée, 80 % ou moins |
het gemiddelde van de betalingen voor de steunregeling ontvangen werd | de la moyenne des paiements de primes ont été perçus par rapport à la |
ten opzichte van het gemiddelde van de betalingen voor die | moyenne des paiements des primes des années de référence non |
steunregeling van de niet-beïnvloede referentiejaren, rekening houdend | affectées, compte tenu du montant unitaire de la prime annuelle. Si |
met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. Als de bevoegde | |
entiteit de herziening toestaat, worden alle steungegevens van de | l'entité compétente autorise la révision, toutes les données relatives |
campagne in kwestie voor de berekening buiten beschouwing gelaten. | au paiement des primes de la campagne concernée sont exclues du calcul. |
De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig | Une attestation de décès de l'agriculteur et l'acte de notoriété |
paragraaf 1, tweede lid, een bewijs van overlijden van de landbouwer | doivent être joints à la demande introduite conformément au § 1er, |
en de akte van bekendheid. | alinéa deux. |
§ 3. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde | § 3. L'agriculteur peut solliciter une révision des données de |
referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een | référence moyennes auprès de l'entité compétente si une incapacité du |
langdurige arbeidsongeschiktheid als vermeld in paragraaf 1, eerste | travail de longue durée, telle que visée au § 1er, alinéa premier, 2°, |
lid, 2°, een significante invloed heeft gehad op de steunbetalingen | a significativement affecté les paiements des primes pendant la |
van de referentieperiode. | période de référence. |
De landbouwer die beschikt over een attest van tijdelijke | L'agriculteur qui dispose d'une attestation d'incapacité du travail |
arbeidsongeschiktheid, afgeleverd door het ziekenfonds, komt in | temporaire, délivrée par une mutuelle, entre en ligne de compte pour |
aanmerking voor herziening als hij tijdens een of meer campagnes | une révision si, au cours d'une ou plusieurs campagnes, il a perçu |
minder dan 80 % van het gemiddelde van de betalingen voor de | pour les régimes d'aide affectés moins de 80 % de la moyenne des |
beïnvloede steunregelingen van de niet-beïnvloede referentiejaren | paiements des années de référence non affectées, compte tenu du |
heeft ontvangen, rekening houdend met het eenheidsbedrag van de | montant unitaire de la prime annuelle. L'agriculteur joint |
jaarlijkse steun. De landbouwer voegt het attest van tijdelijke | l'attestation d'incapacité du travail temporaire à la demande qu'il |
arbeidsongeschiktheid bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig | introduit conformément au § 1er, alinéa deux. |
paragraaf 1, tweede lid. | |
De landbouwer die niet beschikt over een attest van het ziekenfonds, | L'agriculteur qui ne dispose pas d'une attestation de la mutuelle, |
komt in aanmerking voor herziening als voor de steunregeling in | entre en ligne de compte pour une révision si pour le régime d'aide |
kwestie 50 % minder bedrijfsoppervlakte aangegeven werd dan het | concerné 50 % de superficie d'exploitation en moins a été déclaré par |
gemiddelde van de niet-beïnvloede referentiejaren. De landbouwer voegt | rapport à la moyenne des années de référence non affectées. |
de medische documenten waarover hij beschikt, als bewijs bij de | L'agriculteur joint les documents médicaux en sa possession à la |
aanvraag die hij indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid, en | demande qu'il introduit conformément au § 1er, alinéa deux, et décrit |
hij omschrijft daarbij de precieze gevolgen van de | les effets précis de l'incapacité du travail, notamment l'impact sur |
arbeidsongeschiktheid, in het bijzonder de impact ervan op zijn steun. | l'aide dont il est bénéficiaire. |
§ 4. De landbouwer die gedurende de referentieperiode werd | § 4. L'agriculteur qui, au cours de la période de référence, est |
geconfronteerd metuitzonderlijke klimatologische omstandigheden die de | confronté àdes circonstances climatologiques exceptionnelles qui ont |
steunbetaling in ernstige mate hebben beïnvloed, als vermeld in | gravement affecté le paiement de l'aide, comme mentionné au § 1er, |
paragraaf 1, eerste lid, 3°, kan vragen om daar rekening mee te | alinéa premier, 3°, peut demander qu'il en soit tenu compte. |
houden. De herziening kan alleen worden toegestaan als tijdens de beïnvloede | La révision ne peut être accordée que si lors de la campagne affectée |
campagne minder dan 80 % van het gemiddelde van de steunbetalingen | moins de 80 % de la moyenne des paiement de primes pour le régime |
voor de steunregeling in kwestie van de niet-beïnvloede | d'aide concerné des années de référence non-affectées a été perçu, |
referentiejaren ontvangen werd, rekening houdend met het | |
eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. | compte tenudu montant unitaire de la prime annuelle. |
De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig | L'agriculteur joint à la demande, qu'il introduit conformément au § 1er, |
paragraaf 1, tweede lid, kopieën van de geldige verslagen van de | alinéa deux, des copies des rapports valables de la commission |
commissie tot vaststelling van schade aan teelten. Als de ingeroepen | d'évaluation des dégâts aux cultures. Si la circonstance |
uitzonderlijke omstandigheid aanvaard wordt, bepaalt de bevoegde | exceptionnelle invoquée est acceptée, l'entité compétente détermine la |
entiteit voor welke campagne de steun voor de betrokken steunregeling | campagne pour laquelle l'aide pour le régime d'aide concerné peut être |
kan worden uitgesloten voor de berekening van de referentiegegevens. | exclue du calcul des données de référence. |
Art. 9.§ 1. De landbouwer die de herziening van referentiegegevens |
Art. 9.§ 1er. L'agriculteur qui demande la révision de données de |
van noten of zaaizaden aanvraagt op basis van een volledige of | référence relatives aux fruits à coque ou aux semences sur la base |
gedeeltelijke bedrijfsovername als vermeld in artikel 4, tweede lid, | d'une reprise complète ou partielle d'exploitation, telle que visée à |
3°, dient bij de bevoegde entiteit een formulier C als vermeld in | l'article 4, alinéa deux, 3°, introduit un formulaire C, tel que visé |
artikel 3, in. Hierdoor gaan de referentiegegevens volledig of | à l'article 3, auprès de l'entité compétente. Ainsi, les données de |
gedeeltelijk over van de overlater op de overnemer. | référence sont complètement ou partiellement transférées du cédant au |
§ 2. Onder volledige bedrijfsovername, als vermeld in paragraaf 1, | repreneur. § 2. Par reprise d'exploitation complète, visée au § 1er, on entend |
worden de gevallen verstaan waarbij alle exploitaties van de overlater | les cas où toutes les exploitations du cédant ont été reprises par un |
door een landbouwer zijn overgenomen tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2010, door : | agriculteur pendant ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2010 inclus, par : |
1° feitelijke of verwachte vererving; | 1° héritage ou héritage anticipé; |
2° naamsverandering of wijziging van juridische status; | 2° changement de nom ou du statut juridique; |
3° fusie van twee of meer bedrijven. | 3° fusion de deux ou plusieurs exploitations. |
In de gevallen, vermeld in het eerste lid, vult de landbouwer die de | Dans les cas, visés à l'alinéa premier, l'agriculteur envisageant de |
referentiegegevens van een steunregeling van de oorspronkelijke | reprendre les données de référence d'un régime d'aide de l'exploitant |
uitbater wil overnemen, in het formulier C, vermeld in artikel 3, de | original, complète la rubrique relative à la reprise complète du |
rubriek volledige bedrijfsovername in. Zowel de overlater als de | formulaire C, visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur |
overnemer tekenen het formulier C voor akkoord. | doivent signer le formulaire C pour accord. |
§ 3. Gedeeltelijke bedrijfsovernames als vermeld in paragraaf 1, | § 3. Les reprises partielles d'exploitation, visées au § 1er, au cours |
tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2010 moeten | de ou après la période de référence et jusqu'au 21 avril 2010 inclus, |
aan een van de volgende voorwaarden voldoen : | doivent répondre à une des conditions suivantes : |
1° de overnames of voortzettingen vinden plaats in het kader van | 1° les reprises ou continuations ont lieu dans le cadre d'un héritage |
feitelijke of verwachte vererving; | ou d'un héritage anticipé; |
2° de overlater is actief op minstens een van de oorspronkelijke | 2° le cédant est actif sur au moins un des numéros d'exploitation |
exploitatienummers of op een deel van de overgedragen exploitatie. | originaux ou sur une partie de l'exploitation cédée. |
Bij een gedeeltelijke bedrijfsovername kunnen de referentiegegevens | En cas de reprise partielle d'exploitation, les données de référence |
van de overlater op aanvraag worden opgesplitst en verdeeld over de overnemers. Het overgedragen referentieareaal en het overgedragen referentiebedrag worden opgesplitst in onderlinge afspraak en de opsplitsing wordt aangegeven door in het formulier C, vermeld in artikel 3, de rubriek gedeeltelijke bedrijfsovername in te vullen. Zowel de overlater als de overnemer tekenen het formulier C voor akkoord. Art. 10.De landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor het eerst met een landbouwactiviteit is begonnen als vermeld in artikel 6, tweede lid, 1°, en die deze activiteit heeft opgestart via een overname van een bestaand landbouwbedrijf, kan een aanvraag tot |
du cédant peuvent sur demande être scindées et réparties sur les repreneurs. La superficie de référence cédée et le montant de référence cédé sont scindés d'un commun accord et la scission est indiquée par le remplissage de la rubrique relative à la reprise partielle d'exploitation du formulaire C, visé à l'article 3. Tant le cédant que le repreneur doivent signer le formulaire C pour accord. Art. 10.L'agriculteur qui a commencé à exercer une activité agricole au cours de la période de référence, comme prévu à l'article 6, alinéa deux, 1° et a entrepris cette activité par une reprise d'une exploitation agricole existante, peut introduire une demande de |
herziening van de referentiegegevens indienen via het formulier C, | révision des données de référence via le formulaire C, visé à |
vermeld in artikel 3. | l'article 3. |
Als de landbouwer in het geval, vermeld in het eerste lid, zowel een | Lorsque dans le cas, visé à l'alinéa premier, l'agriculteur introduit |
formulier B als vermeld in artikel 3, indient, waarin het deel | tant un formulaire B, visé à l'article 3, dont la partie relative aux |
landbouwers die tijdens de referentieperiode is gestart is ingevuld, | agriculteurs ayant commencé à exercer une activité agricole pendant la |
als een formulier C als vermeld in artikel 3, dan wordt alleen met het | période de référence, a été remplie, qu'un formulaire C, visé à |
formulier C rekening gehouden. | l'article 3, il ne sera tenu compte que du formulaire C. |
Art. 11.De bevoegde entiteit beslist of de aanvraag tot herziening |
Art. 11.L'entité compétente décide de la recevabilité et du |
van de referentiegegevens ontvankelijk en gegrond is. | bien-fondé de la demande de révision des données de référence. |
Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een | Si la demande de l'agriculteur est refusée, il peut adresser une |
gemotiveerd bezwaar richten tot de bevoegde entiteit. De landbouwer | réclamation motivée à l'entité compétente. L'agriculteur envoie sa |
stuurt zijn bezwaar uiterlijk binnen twintig dagen na de kennisgeving | réclamation à l'entité compétente par lettre recommandée au plus tard |
van de weigering tot herziening aangetekend naar de bevoegde entiteit. | dans les vingt jours de la notification du refus de la révision. |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 24 maart 2006 tot instelling van |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 24 mars 2006 instaurant un régime |
een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. | d'aide aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum |
en Triticum spelta, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 24 | spelta L., modifié par les arrêtés ministériels des 24 mars 2006 et 13 |
maart 2006 en 13 april 2007, wordt opgeheven. | avril 2007, est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Brussel, 7 december 2010. | Bruxelles, le 7 décembre 2010. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Formulier A | Formulaire A : Aperçu des données de référence relatives à |
Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van steun in de | l'intégration de l'aide dans le régime de paiement unique', visé à |
bedrijfstoeslag' als vermeld in artikel 2 | l'article 2 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 | Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant |
december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor | l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin |
zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. | textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. |
Brussel, 7 december 2010. | Bruxelles, le 7 décembre 2010. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2. Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens : | Annexe 2 Demande de révision des données de référence : contestation des |
betwisting van de referentiegegevens en gevallen van onbillijkheid, als vermeld in artikel 3 | données de référence et cas d'inéquité, visés à l'article 3 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 | Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant |
december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor | l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin |
zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. | textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. |
Brussel, 7 december 2010. | Bruxelles, le 7 décembre 2010. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 3. Document C : Aanvraag tot herziening van de | Annexe 3 Document C : Demande de révision des données de référence relatives |
referentiegegevens zaaizaden : volledige of gedeeltelijke | aux semences reprise complète ou partielle d'exploitation, visé à |
bedrijfsovernamen, vermeld in artikel 3 | l'article 3 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 | Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant |
december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor | l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin |
zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. | textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. |
Brussel, 7 december 2010. | Bruxelles, le 7 décembre 2010. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 4. Document D : Aanvraag tot integratie van ontkoppelde steun | Annexe 4 Document D : Demande de l'intégration de l'aide découplée relative aux |
zaaizaden in de bedrijfstoeslagregeling, vermeld in artikel 3 | semences dans le paiement unique, visé à l'article 3. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 | Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 7 décembre 2010 portant |
december 2010 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de steun voor noten en voor | l'intégration de l'aide aux fruits à coque et aux semences de lin |
zaaizaden van vezelvlas en spelt in de bedrijfstoeslag. | textile et d'épeautre dans le régime de paiement unique. |
Brussel, 7 december 2010. | Bruxelles, le 7 décembre 2010. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |