← Terug naar "Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het lastenboek voor een sociaal verantwoorde productie "
Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het lastenboek voor een sociaal verantwoorde productie | Arrêté ministériel approuvant le cahier des charges pour une production socialement responsable |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST CONSUMENTENZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION PROTECTION DES CONSOMMATEURS |
7 APRIL 2003. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 7 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel approuvant le cahier des charges |
lastenboek voor een sociaal verantwoorde productie | pour une production socialement responsable |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet, | Vu l'article 108 de la Constitution, |
Gelet op de wet van 27 februari 2002 ter bevordering van sociaal | Vu la loi du 27 février 2002 visant à promouvoir la production |
verantwoorde productie, inzonderheid op artikelen 3 en 4; | socialement responsable, notamment les articles 3 et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant exécution de certaines |
sommige bepalingen van de wet van 27 februari 2002 ter bevordering van | dispositions de la loi du 27 février 2002 visant à promouvoir la |
sociaal verantwoorde productie; | production socialement responsable; |
Gelet op het lastenboek opgesteld door het Comité tijdens haar vergadering van 6 januari 2003, | Vu le cahier des charges élaboré par ledit Comité en sa réunion du 6 janvier 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het lastenboek, opgesteld door het Comité voor een sociaal |
|
verantwoorde productie in haar vergadering van 6 januari 2003, in | Article 1er.Le cahier des charges établi en sa réunion du 6 janvier |
bijlage bij onderhavig besluit wordt goedgekeurd. | 2003 par le Comité pour une production socialement responsable, annexé |
au présent arrêté est approuvé. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 april 2003 tot uitvoering van sommige | royal du 4 avril 2003 portant exécution de certaines dispositions de |
bepalingen van de wet van 27 februari 2002 ter bevordering van sociaal | la loi du 27 février 2002 visant à promouvoir la production |
verantwoorde productie. | socialement responsable. |
Brussel, 7 april 2003. | Bruxelles, le 7 avril 2003. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
SOCIAAL LABEL : HET LASTENBOEK | LABEL SOCIAL : LE CAHIER DES CHARGES |
1. PROCEDURE | 1. LA PROCEDURE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Verloop van de procedure | La procédure se présente sous la forme suivante : |
1 De onderneming richt een preliminaire aanvraag aan de minister en | 1.L'entreprise adresse une demande préliminaire au Ministre et au |
aan het comité bestaande uit volgende elementen : | comité, contenant les éléments suivants : |
? De naam, vestigingsplaats en juridische entiteit van de onderneming; | ? Le nom, le lieu d'implantation et l'entité juridique de l'entreprise; |
? De naam en beschrijving van het product (merk, model); | ? Le nom et la description du produit (marque, modèle); |
? Een niet-gedetailleerde maar wel volledige omschrijving van de | ? Une description complète mais non détaillée de la chaîne de |
productieketen en het proces van toelevering (grondstoffen, | production et du processus d'approvisionnement (matières premières, |
onderdelen) met aanduiding van onderaannemers en toeleveranciers; | composantes) avec notification des sous-traitants et des fournisseurs; |
? De notulen van de vergadering tijdens dewelke de instanties van | ? Le procès verbal de la réunion pendant laquelle les instances de |
sociale dialoog (bijvoorbeeld de ondernemingsraad) geïnformeerd werden | dialogue social (par exemple le comité d'avis de l'entreprise) ont été |
over het voornemen van de onderneming om de aanvraag tot toekenning | informées de l'intention de la direction de l'entreprise à introduire |
van het label in te dienen; | la demande pour l'octroi du label; |
? De reeds bekomen sociale en ethische labels voor het product en | ? Les labels sociaux déjà obtenus pour le produit et pour d'autres |
andere producten; | produits; |
? Andere reeds bekomen certificaten. | ? Autres certificats déjà obtenus. |
2. Het comité beoordeelt de preliminaire aanvraag en verklaart de | 2. Le comité étudie la demande préliminaire et déclare si la demande |
aanvraag al dan niet ontvankelijk. Hierbij houdt het comité rekening | est recevable ou pas. Pour ce faire, il prend en considération la |
met de volledigheid van de ontvangen gegevens. Het comité bepaalt | couverture des données reçues. Le comité détermine la partie de la |
tevens welk deel van de productieketen minstens dient te worden | chaîne de production qui doit être soumise au contrôle. |
nagekeken. 3. Indien de aanvraag ontvankelijk verklaard werd, bezorgt het comité | 3. Si la demande est déclarée recevable, le comité transmet la |
de ontvankelijkheidsverklaring van het dossier aan de onderneming. | déclaration de recevabilité du dossier à l'entreprise. Par ailleurs, |
Anderzijds zal de onderneming op de web site www.sociaal-label.be het | l'entreprise trouvera sur le site www.label-social.be: |
volgende vinden : | |
? Een geactualiseerde lijst van erkende geaccrediteerde sociale | ? Une liste actualisée des entreprises d'audit social (dénommées « |
auditinstellingen (voortaan controle-instellingen genaamd) | organismes de contrôle ») reconnues et accréditées; |
? Specifieke regels en richtlijnen in verband met de uitvoering van de | ? Les règles et lignes directrices spécifiques concernant l'exécution |
controle.(Zie punt 3 van het lastenboek). | du contrôle (voir point 3 du cahier des charges). |
4. De onderneming maakt een keuze uit de lijst van erkende | 4. L'entreprise choisit une entreprise d'audit social reconnue et |
geaccrediteerde sociale auditinstellingen.(controle-instellingen) | accréditée (organisme de contrôle) dans la liste fournie par le comité. |
5. De onderneming richt een definitieve aanvraag aan de | 5. L'entreprise adresse une demande définitive à l'organisme de |
controle-instelling met kopij aan het comité. Deze aanvraag bevat | contrôle avec copie au comité. Cette demande contient les éléments |
volgende elementen : | suivants : |
? Gedetailleerde gegevens (1) : | ? les informations suivantes (5) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
? Een kopij van de ontvankelijkheidsverklaring van het dossier, | ? Une copie de la déclaration de recevabilité du dossier délivrée par |
uitgereikt door het comité. | le comité. |
? De specifieke richtlijnen en regels van het comité in verband met de | ? Les règles et les lignes directrices spécifiques du comité |
controle. | concernant le contrôle. |
6. De controle-instelling aanvaardt al dan niet de opdracht en deelt | 6. L'organisme de contrôle communique à l'entreprise et au comité sa |
haar beslissing mee aan de onderneming en aan het comité. Indien zij | décision concernant l'acceptation de la mission qui lui est confiée. |
de opdracht aanvaardt, bepaalt zij ook een tijdslimiet voor de | S'il accepte la mission, il doit également préciser le délai |
uitvoering. De controle-instelling kan screeningsactiviteiten of | nécessaire à sa bonne exécution. L'organisme de contrôle peut faire |
bepaalde controleactiviteiten laten uitvoeren in onderaanneming. | exécuter en sous-traitance des activités de screening et certaines |
7. Na de controleaudit maakt de controle-instelling een voorlopig | activités de contrôle. 7. Après l'audit, l'organisme de contrôle fournit un rapport |
verslag met de eventueel vastgestelde nonconformiteiten over aan de | provisoire, mentionnant les éventuelles non-conformités, à |
onderneming met een kopij aan het comité. De verslagen van de gevoerde | l'entreprise avec copie au comité. Les procès verbaux concernant les |
enquêtes en werfbezoeken worden in bijlage aan het voorlopig verslag toegevoegd. 8. Alvorens de controle-instelling overgaat tot de formulering van een definitief verslag dient de onderneming volgende gegevens over te maken aan de controle-instelling : ? Een eventuele beslissing om de verdere afhandeling van het aanvraagdossier op te schorten of stop te zetten. ? Een beschrijving van de correctieve maatregelen welke direct kunnen genomen worden door de onderneming om aan bepaalde nonconformiteiten tegemoet te komen. ? Een plan van aanpak voor de invoer van correctieve maatregelen welke tegemoet komen aan ernstige nonconformiteiten en veelal belangrijke structurele wijzigingen inhouden van het productiesysteem. 9. De controle-instelling maakt het definitieve verslag over aan de | enquêtes et les visites de chantier seront annexées au rapport provisoire. 8. Avant la rédaction du rapport définitif par l'organisme de contrôle, l'entreprise doit fournir à celui-ci les éléments suivants : ? Sa décision éventuelle de suspendre la demande ou de renoncer à la demande; ? Une description des mesures correctives qui peuvent être introduites immédiatement par l'entreprise pour pouvoir répondre à certaines non-conformités; ? Un plan d'exécution concernant l'introduction des mesures correctives pour répondre à des non-conformités graves et qui demandent le plus souvent des changements structurels significatifs au niveau du système de production. 9. L'organisme de contrôle transmet le rapport définitif à |
onderneming en aan het comité. In verband met de eventuele | l'entreprise et au comité. En ce qui concerne les non-conformités |
nonconformiteiten ontvangt het comité tevens een beoordeling van de | éventuelles, le comité reçoit également un avis concernant les mesures |
reeds genomen correctieve maatregelen en /of een beoordeling van het | correctives déjà prises et/ou un avis concernant le plan d'exécution |
plan van aanpak voor de nog te nemen correctieve maatregelen. | des mesures correctives encore à prendre. |
10. Na analyse van het verslag van de controle-instelling geeft het | 10. Après analyse du rapport définitif de l'organisme de contrôle, le |
comité al dan niet een gunstig advies aan de minister. | comité émet un avis motivé positif ou négatif au Ministre. |
Indien het definitieve verslag nog ernstige nonconformiteiten | 11. Si le rapport définitif fait état de non-conformités graves, le |
aantoont, beslist het comité dat een nieuwe controle kan worden | comité peut décider qu'un nouveau contrôle pourra être réalisé après |
uitgevoerd nadat de onderneming alle nodige correctieve maatregelen | que l'entreprise a pris toutes les actions correctives suivant le plan |
genomen heeft volgens het voorgelegde plan van aanpak. | d'exécution déposé. |
De minister kent het label toe overeenkomstig het positieve advies van | 12. Le Ministre autorise l'octroi du label en se basant sur l'avis |
het comité. De controles betreffende toezicht (tussentijdse controles), verlenging en/of uitbreiding van de aanvraag, verlopen volgens dezelfde procedure (punten 1.7 tot 1.11). Bij vaststelling van ernstige nonconformiteiten ingevolge tussentijdse controles, geeft het comité aan de minister een advies om het label in te trekken. 2. VERBINTENISSEN Opdat de procedure of het systeem werkt, dienen al de betrokken partijen zich te houden aan bepaalde regels en dienen zij bepaalde verbintenissen (verplichtingen) na te komen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 1. De onderneming verbindt er zich toe : ? Juiste en volledige gegevens te verschaffen bij het indienen van het preliminaire aanvraagdossier, overgemaakt aan het comité. ? Een controle-instelling te kiezen waarmee zij geen belangenrelaties heeft zodat de gekozen instelling onafhankelijkheid kan waarborgen in haar beoordeling. | positif du comité. 13. Les contrôles qui concernent la surveillance (contrôles intermédiaires), la prolongation et/ ou l'extension de la demande se déroulent selon la même procédure (points 1.7 à 1.11). En cas de non-conformités graves constatées suite à des contrôles intermédiaires, le comité propose au Ministre de retirer le label. 2. ENGAGEMENTS Pour la consultation du tableau, voir image 1. L'entreprise s'engage à : ? Fournir des données correctes et conformes au moment de l'introduction de la demande préliminaire auprès du comité. ? Choisir un organisme de contrôle avec lequel elle n'a pas de relations privilégiées pour garantir que l'organisme pourra exercer le contrôle en toute indépendance et objectivité. |
? Juiste gedetailleerde gegevens te verschaffen bij het indienen van | ? Fournir des données correctes et exactes au moment de l'introduction |
het definitieve aanvraagdossier, overgemaakt aan het comité en aan de | de la demande définitive auprès du comité et de l'organisme de |
controle-instelling. | contrôle. |
? Het toegekende label enkel te gebruiken onder de bepaalde | ? Utiliser le label uniquement sous les conditions déterminées par les |
voorwaarden en volgens de wettelijke voorschriften. | prescriptions légales. |
? Na de toekenning van het label, de controle-instelling en het comité | ? Informer l'organisme de contrôle et le comité de tous les |
op de hoogte te brengen van alle relevante veranderingen welke zich | changements significatifs réalisés au niveau du processus et de la |
voordoen binnen het productieproces en binnen de productieketen. | chaîne de production, après l'octroi du label. |
? Zelf de nodige stappen te zetten in verband met de verlenging van de | ? Faire le nécessaire en ce qui concerne le prolongement de la période |
periode van toekenning van het label; | d'octroi du label. |
? De minister en het comité tijdig op de hoogte te brengen van het | ? Informer le Ministre et le comité à temps de la décision éventuelle |
besluit dat zij eventueel zou nemen de aanvraagprocedure stop te | de suspendre la demande ou de renoncer à la demande. |
zetten. ? Alle onderaannemers en toeleveranciers op de hoogte te brengen van | ? Informer tous les sous-traitants et fournisseurs de la demande de |
de aanvraag van het label, voorwaarden waaraan voldaan moet worden en | l'octroi du label, des conditions à remplir et de l'existence de la |
het bestaan van de klachtenprocedure. | procédure de plainte. |
2. Het comité verbindt er zich toe : | 2. Le comité s'engage à : |
? De ingewonnen informatie vertrouwelijk te behandelen. | ? Traiter les informations de manière confidentielle. |
? Een geactualiseerde lijst bij te houden van erkende en | ? Disposer d'une liste actualisée des organismes de contrôle reconnus |
geaccrediteerde controle-instellingen. | et accrédités. |
? Regelmatig de procedure, het ermee gerelateerde lastenboek en de | ? Evaluer régulièrement la procédure, le cahier des charges qui en |
specifieke controleregels en richtlijnen te evalueren en eventueel aan | dépend, les règles de contrôle et les lignes directrices spécifiques |
te passen of bij te sturen op basis van klachten of op basis van | et éventuellement les modifier en se basant sur des plaintes |
bijzondere situaties welke zich voordoen. | éventuelles ou des situations particulières qui se manifestent. |
3. De controle-instelling verbindt er zich toe : | 3. L'organisme de contrôle s'engage à : |
? Het comité op de hoogte te brengen indien haar bevoegdheid om controles uit te voeren overeenkomstig de gestelde norm, werd ingetrokken door de accreditatie-instelling. ? Naast de sociale controleopdracht geen adviesopdracht voor de onderneming te vervullen, welke de onafhankelijkheid ten aanzien van deze onderneming in het gedrang zou brengen of kunnen brengen. ? De opdracht uitsluitend te aanvaarden indien zij geen belangenrelaties heeft met de aanvragende onderneming om als dusdanig objectiviteit te kunnen waarborgen in de beoordeling. Dit geldt ook voor haar lokale vertegenwoordigers en NGO's welke zij wenst inzet bij de controle. ? De specifieke regels en richtlijnen van het comité toe te passen. | ? Informer le comité si l'accréditation, permettant l'exécution d'un contrôle suivant les normes d'application, est retirée par son organisme d'accréditation. ? Refuser toute autre mission ou consultation financée par l'entreprise, permettant de continuer à assurer l'objectivité et l'indépendance pendant l'audit. ? Accepter la mission de contrôle uniquement s'il n'a pas de relations directes et privilégiées avec l'entreprise pour permettre d'assurer l'objectivité et l'indépendance pendant l'audit. Ceci est également d'application pour les ONG et les représentants locaux qu'il fait intervenir pour la réalisation du contrôle. ? Appliquer les règles spécifiques et lignes directrices du comité. |
3. SPECIFIEKE REGELS EN RICHTLIJNEN (2) | 3. LES LIGNES DIRECTRICES ET LES REGLES SPECIFIQUES DE CONTR!LE (6) |
Telkens één van de basisconventies (3) van de IAO niet wordt | Dès qu'une convention () de base de l'OIT n'est pas respectée, |
gerespecteerd kan de toekenning van het label worden geweigerd of | l'octroi du label peut être refusé ou retiré. Pour que le contrôle se |
ingetrokken. Opdat de controle zou gebeuren naar de geest en naar de | réalise suivant l'esprit et la lettre de la loi, le comité avance les |
inhoud van de wet, schuift het comité de volgende eisen, regels en | exigences, règles et lignes directrices suivantes : |
richtlijnen naar voren. | |
1. De controle-instellingen. | 1. Les organismes de contrôle |
De controle mag gebeuren door erkende controle-instellingen welke zich | Le contrôle peut être réalisé par des organismes de contrôle |
hebben laten accrediteren volgens de Europese Norm EN 45004 (zal | accrédités suivant la norme européenne EN 45004 (sera poursuivi par |
worden opgevolgd door ISO 17020) alsook door andere | ISO 17020) ainsi que par d'autres organismes de contrôle reconnus par |
controleorganismen, erkend door de minister in het kader van art.4 § 2 | le Ministre dans le cadre de l'art. 4 § 2 de la loi du 27 février |
van de wet van 27 februari 2002. Zo wordt de controle tevens erkend | 2002. Ainsi, le comité reconnaît les organismes de contrôle accrédités |
van de door SAI (Social Accountability International) geaccrediteerde | par SAI (Social Accountability International) qui utilisent la norme |
instellingen welke de norm SA8000 als referentieel gebruiken. | SA8000 comme référentiel. |
2. Afbakening van het controlegebied. | 2. Limitation de l'étendue du contrôle |
Het comité bepaalt voor ieder van de aanvraagdossiers welk deel van de | Le comité détermine pour chaque dossier la partie de la chaîne de |
productieketen minstens aan een plaatselijke controle dient | production à soumettre, au minimum, au contrôle sur place. Cette |
onderworpen te worden. Het comité motiveert deze beslissing | décision est motivée par le comité suivant la nature et/ou le secteur |
overeenkomstig de aard en/ of de sector van het product (voeding, | du produit (nourriture, boissons, vêtements, carburants, articles de |
drank, kleding, brandstof, sportartikelen, speelgoed, dienstverlening, | sport, jouets, services, etc. ...), l'origine du produit et le degré |
), de herkomst (origine) van het product en de graad van afwerking van het product. | de finition du produit. |
Bij de bepaling van de keuze welk deel minstens gecontroleerd moet | Pour déterminer la partie de la chaîne qui doit au minimum être |
worden zal door het comité gebruik gemaakt worden van enkele | soumise au contrôle, le comité utilisera des lignes directrices |
onafhankelijke en vastomlijnde krachtlijnen die ter informatie | spécifiques et indépendantes qui seront disponibles à titre |
beschikbaar zijn. | d'information. |
3. De inhoud van de controle. | 3. Le contenu du contrôle |
Op basis van de verstrekte gegevens en op basis van het | En se basant sur les données acquises et la recherche préliminaire |
voorafgaandelijk onderzoek (screening) bepaalt de controle-instelling | (screening), l'organisme de contrôle détermine la partie de la chaîne |
welk deel van de productieketen en welke bedrijven in het bijzonder | de production et les entreprises qui seront soumises au contrôle sur |
ter plaatse gecontroleerd dienen te worden teneinde de eerbiediging | place afin de pouvoir garantir le respect des huit conventions |
van de acht basisovereenkomsten (4) van de Internationale | fondamentales de l'Organisation Internationale du Travail. |
Arbeidsorganisatie te garanderen. Hierbij maakt de controle-instelling gebruik van een | Pour ce faire, l'organisme de contrôle utilise un système de qualité |
kwaliteitszorgsysteem en van procedures welke de integriteit, de | et des procédures qui assurent l'intégrité, l'indépendance et |
onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van het onderzoek garanderen. | l'impartialité du contrôle. |
? De screening | ? Le screening |
De screening gebeurt door middel van een literatuur - en | Le screening est réalisé sur base d'une recherche documentaire |
bronnenonderzoek (internet, gespecialiseerde databanken, | (littérature, autres sources comme internet, banques de données |
nieuwsgroepen, media-archieven, ) en het nemen van contacten met het | spécialisées, newsgroups, archives médias) et de prises de contact |
management, relevante werknemers- en werkgeversorganisaties, NGO's en | avec le management, les organisations représentatives des travailleurs |
andere stakeholders. | et des employeurs, les ONG et autres stakeholders. De cette manière, |
Op deze manier zal de screening nagaan of : | le screening vérifie si : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
? De plaatselijke controles | ? Les contrôles sur place. |
De auditors die de plaatselijke controles uitvoeren moeten voldoen aan | Les auditeurs qui exécutent le contrôle sur place doivent répondre aux |
de volgende kwaliteitsvereisten : | exigences de qualité suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De instelling geaccrediteerd voor de controle kan geschrapt worden van | |
de lijst met erkende instellingen voor het sociaal label van zodra | L'organisme accrédité pour le contrôle du label social peut être |
vastgesteld wordt dat zijzelf, of de instelling waaraan ze de controle | retiré de la liste des organismes reconnus, dès constat qu'il ou le |
uitbesteedt, niet aan de vereiste kwaliteitseisen voldoet, bv. In | sous-traitant qui exécute le contrôle, ne répond pas aux critères |
geval van niet volgen van de volledige controleprocedure, opzettelijke | exigés, p.ex. en cas de non-respect de la procédure de contrôle, |
vervalsing, corruptie, enz. | falsification volontaire, corruption, etc. ... |
Voor het uitvoeren van het bezoek ter plaatse moeten er interviews | Le contrôle sur place se réalise par interviews et enquêtes menées |
worden afgenomen van het management, de werknemers, de vakbonden en de | auprès du management, des employés, des syndicats, des ONG et des |
autres organismes pertinents. Tous les documents nécessaires seront | |
relevante NGO's. Ook zullen de nodige documenten worden opgevraagd. Op | également demandés. Les informations recueillies doivent permettre de |
basis van deze gegevens zal men vaststellen of : | constater : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Een grondige analyse van het beheersysteem van het bedrijf moet het | Une analyse fondamentale du système de gestion de l'entreprise doit |
mogelijk maken na te gaan of de sociale maatregelen in verband met het | permettre de constater si les mesures sociales concernant |
label op duurzame wijze werden geïmplementeerd. (via verklaringen, overeenkomsten, contracten, informatieverschaffing, klachtenbeheer, interne controleprocedures, enz. ) Tijdens het bezoek zullen de relevante documenten worden geraadpleegd. De controle-instelling kan lokale controleurs aanduiden voor het voeren van enquêtes en werfbezoeken. Deze volgen dezelfde procedure overeenkomstig de inhoudelijke methoden. De methode waarop de plaatselijke controles worden uitgevoerd wordt beschreven in het referentieel, dat aan de controle-instelling zal worden overgemaakt bij het aanvaarden van een opdracht. Dit referentieel moet eveneens nageleefd worden. | l'utilisation du label sont appliquées de façon permanente (déclarations, accords bilatéraux, contrats, informations, gestion des plaintes, procédures de contrôle interne, etc. ...). Pendant la visite, des documents pertinents seront consultés. L'organisme de contrôle peut désigner des contrôleurs locaux pour exécuter les enquêtes et les visites sur place. Ceux-ci suivent la même procédure et appliquent les mêmes méthodes. La manière dont les contrôles sur place se déroulent sont décrits dans le référentiel qui sera transmis à l'organisme de contrôle lors de l'acceptation d'une mission. Ce référentiel doit également être appliqué. |
4. Frequentie van de uitvoering van de controle. | 4. Fréquence de l'exécution du contrôle |
? Initiële audit. | ? Audit initial. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
? Toezichtsaudit : minstens jaarlijks (datum van toekenning van het | ? Audit de surveillance : au moins une fois par an (sur base de la |
label/ afwijking max. 3 maanden). | date d'octroi du label/marge maximale de 3 mois). |
? Uitbreidingsaudit : op aanvraag, liefst samen met een | ? Audit d'extension : sur demande, de préférence ensemble avec un |
toezichtsaudit. | audit de surveillance. |
? Verlengingsaudit : om de 3 jaar (datum van toekenning van het label/ | ? Audit de prolongation : tous les 3 ans (date d'octroi du label/ |
afwijking max. 6 maanden). Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 7 april 2003 houdende goedkeuring van het lastenboek voor een sociaal verantwoorde productie. De Minister van Economie, Ch. PICQUE _______ Nota's (1) Minimale lijst (2) De methode waarop de uitvoering van de plaatselijke controles berust wordt beschreven in een specifiek referentieel. (3) Basisconventies : 1. het verdrag over de vrijheid tot het oprichten van vakverenigingen en tot bescherming van het vakverenigingsrecht (verdrag nr. 87); 2. het verdrag over het recht zich te organiseren en collectief te onderhandelen (verdr. nr. 98); 3. het verdrag over de gedwongen arbeid (verdrag nr. 29); 4. het verdrag over de afschaffing van gedwongen arbeid (verdrag nr. 105); 5. het verdrag betreffende discriminatie (arbeid en beroep) (verdrag nr. 111); 6. het verdrag over gelijke beloning (verdrag nr. 100); 7. het verdrag over de minimumleeftijd (verdrag nr. 138); 8. het verdrag over de ergste vormen van kinderarbeid (verdrag nr. | déviation max. 6 mois). Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 7 avril 2003 approuvant le cahier des charges pour une production socialement responsable. Le Ministre de l'Economie, Ch. PICQUE _______ Notes (1) Liste minimale (2) Un référentiel spécifique décrit la méthode d'exécution du contrôle. (3) Conventions de base: 1. La convention sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical (convention n°87); 2. La convention sur le droit d'organisation et de négociation collective (convention n°98); 3. La convention sur le travail forcé (convention n°29); 4. La convention sur l'abolition du travail forcé (convention n°105); 5. La convention concernant la discrimination (emploi et profession) (convention n°111); 6. La convention sur l'égalité de rémunération (convention n°100); 7. La convention sur l'âge minimum (convention n°138); 8. La convention sur les pires formes de travail des enfants |
182). | (convention n°182). |