Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 06/09/2021
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende overdracht van de macht om over te gaan tot het opvorderen van personen en zaken tijdens interventies in het kader van de opdrachten van civiele veiligheid. - Duitse vertaling "
Ministerieel besluit houdende overdracht van de macht om over te gaan tot het opvorderen van personen en zaken tijdens interventies in het kader van de opdrachten van civiele veiligheid. - Duitse vertaling Arrêté ministériel portant délégation du pouvoir de procéder à la réquisition des personnes et des choses lors des interventions effectuées dans le cadre des missions de sécurité civil. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 6 SEPTEMBER 2021. - Ministerieel besluit houdende overdracht van de macht om over te gaan tot het opvorderen van personen en zaken tijdens interventies in het kader van de opdrachten van civiele veiligheid. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 6 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel portant délégation du pouvoir de procéder à la réquisition des personnes et des choses lors des interventions effectuées dans le cadre des missions de sécurité civil. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 6 september 2021 houdende overdracht van de macht om over l'arrêté ministériel du 6 septembre 2021 portant délégation du pouvoir
te gaan tot het opvorderen van personen en zaken tijdens interventies de procéder à la réquisition des personnes et des choses lors des
in het kader van de opdrachten van civiele veiligheid (Belgisch interventions effectuées dans le cadre des missions de sécurité civil
Staatsblad van 27 september 2021). (Moniteur belge du 27 septembre 2021).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
6. SEPTEMBER 2021 - Ministerieller Erlass zur Übertragung der Befugnis 6. SEPTEMBER 2021 - Ministerieller Erlass zur Übertragung der Befugnis
zur Requirierung von Personen und Sachen bei Einsätzen im Rahmen von zur Requirierung von Personen und Sachen bei Einsätzen im Rahmen von
Aufträgen der zivilen Sicherheit Aufträgen der zivilen Sicherheit
Die Ministerin des Innern, Die Ministerin des Innern,
Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des Aufgrund des Gesetzes vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, des
Artikels 181 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013; Artikels 181 § 1, ersetzt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 2. September 1996 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 2. September 1996 zur
Übertragung der Befugnis, in Friedenszeiten Requirierungen im Rahmen Übertragung der Befugnis, in Friedenszeiten Requirierungen im Rahmen
des Zivilschutzes durchzuführen; des Zivilschutzes durchzuführen;
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - § 1 - Die Befugnis zur Requirierung von Personen und Artikel 1 - § 1 - Die Befugnis zur Requirierung von Personen und
Sachen bei Einsätzen im Rahmen von Aufträgen der zivilen Sicherheit Sachen bei Einsätzen im Rahmen von Aufträgen der zivilen Sicherheit
wird übertragen: wird übertragen:
1. für das gesamte belgische Staatsgebiet: an den Generaldirektor der 1. für das gesamte belgische Staatsgebiet: an den Generaldirektor der
Zivilen Sicherheit, den Direktor des Zivilschutzes und den Chef einer Zivilen Sicherheit, den Direktor des Zivilschutzes und den Chef einer
Einsatzeinheit des Zivilschutzes, Einsatzeinheit des Zivilschutzes,
2. für das Gebiet ihrer Provinz oder für das Gebiet des 2. für das Gebiet ihrer Provinz oder für das Gebiet des
Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt: an den Provinzgouverneur und Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt: an den Provinzgouverneur und
aufgrund von Artikel 48 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über aufgrund von Artikel 48 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über
die Brüsseler Institutionen an die zuständige Behörde der Brüsseler die Brüsseler Institutionen an die zuständige Behörde der Brüsseler
Agglomeration. Agglomeration.
§ 2 - In dem in § 1 Nr. 2 erwähnten Fall gelten folgende Bestimmungen: § 2 - In dem in § 1 Nr. 2 erwähnten Fall gelten folgende Bestimmungen:
1. Wenn die Kosten der Requirierung weniger als 8.500 EUR ohne MwSt. 1. Wenn die Kosten der Requirierung weniger als 8.500 EUR ohne MwSt.
betragen, setzt die Behörde, die die Requirierung vornimmt, den betragen, setzt die Behörde, die die Requirierung vornimmt, den
Direktor des Zivilschutzes binnen 24 Stunden per E-Mail darüber in Direktor des Zivilschutzes binnen 24 Stunden per E-Mail darüber in
Kenntnis. Kenntnis.
2. Wenn die Kosten der Requirierung 8.500 EUR ohne MwSt. oder mehr 2. Wenn die Kosten der Requirierung 8.500 EUR ohne MwSt. oder mehr
betragen, holt die Behörde, die die Requirierung vorzunehmen betragen, holt die Behörde, die die Requirierung vorzunehmen
beabsichtigt, per E-Mail oder telefonisch das vorherige Einverständnis beabsichtigt, per E-Mail oder telefonisch das vorherige Einverständnis
des Direktors des Zivilschutzes ein. Wenn das vorherige Einverständnis des Direktors des Zivilschutzes ein. Wenn das vorherige Einverständnis
telefonisch eingeholt wird, bestätigt die Behörde, die die telefonisch eingeholt wird, bestätigt die Behörde, die die
Requirierung vornimmt, ihr Ersuchen binnen 24 Stunden per E-Mail. Requirierung vornimmt, ihr Ersuchen binnen 24 Stunden per E-Mail.
Art. 2 - Der Ministerielle Erlass vom 2. September 1996 zur Art. 2 - Der Ministerielle Erlass vom 2. September 1996 zur
Übertragung der Befugnis, in Friedenszeiten Requirierungen im Rahmen Übertragung der Befugnis, in Friedenszeiten Requirierungen im Rahmen
des Zivilschutzes durchzuführen, wird aufgehoben. des Zivilschutzes durchzuführen, wird aufgehoben.
Brüssel, den 6. September 2021 Brüssel, den 6. September 2021
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
^