Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 juni 1996 betreffende de werkingsuitgaven van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 juin 1996 relatif aux dépenses de fonctionnement de la Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
6 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 6 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 20 juni 1996 betreffende de werkingsuitgaven | du 20 juin 1996 relatif aux dépenses de fonctionnement de la |
van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en | Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles de la Région |
Opgravingen van het Waalse Gewest | wallonne |
De Vice-President van de Waalse Regering, Minister van Begroting, | Le Ministre Vice-Président du Gouvernement wallon, Ministre du Budget, |
Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
Gelet op artikel 190 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | Vu l'article 190 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Stedenbouw en Patrimonium; | l'Urbanisme et du Patrimoine; |
Gelet op artikel 21 van het besluit van de Waalse Regering van 2 mei | Vu l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 1996 |
1996 betreffende de structuur, de opdrachten en de werking van de | relatif à la structure, aux missions et au fonctionnement de la |
Koninklijke Commissie voor Monumenten, Landschappen en Opgravingen van | Commission royale des Monuments, Sites et Fouilles; |
het Waalse Gewest; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 juni 1996 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 20 juin 1996 relatif aux dépenses de |
werkingsuitgaven van de Koninklijke Commissie voor Monumenten, | fonctionnement de la Commission royale des Monuments, Sites et |
Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest; | Fouilles de la Région wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement |
regeling van haar werking; | du fonctionnement du Gouvernement wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 maart 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mars 2001 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de |
algemene regeling inzake reiskosten; | |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op | frais de parcours; |
31 juli 2002; | Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 31 juillet |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 september 2002, | 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 septembre 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 juni 1996 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 juin |
betreffende de werkingsuitgaven van de Koninklijke Commissie voor | 1996 relatif aux dépenses de fonctionnement de la Commission royale |
Monumenten, Landschappen en Opgravingen van het Waalse Gewest, wordt | des Monuments, Sites et Fouilles de la Région wallonne, il est ajouté |
een achtste streepje toegevoegd, luidend als volgt : | |
« kosten voor opdrachten (kosten voor maaltijden, verblijfskosten, | un huitième tiret intitulé comme suit : « frais de missions (frais de |
eventuele huur van voertuigen, enz.) » en een negende streepje luidend | repas, de séjour, de location éventuelle de véhicules, etc) » et un |
als volgt : « kosten voor het personeel dat na uitdrukkelijke | neuvième tiret intitulé comme suit : « frais de personnel chargé de |
toestemming van de Minister opdrachten moet vervullen ». | missions, après autorisation expresse du Ministre ». |
Het laatste lid van artikel 1 van hetzelfde ministerieel besluit wordt | Le dernier alinéa de l'article 1er du même arrêté ministériel est |
geschrapt. | supprimé. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit wordt het |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté ministériel, l'alinéa 2 est |
tweede lid gewijzigd als volgt : « Het bedrag van het presentiegeld | modifié comme suit : « Le montant des jetons de présence est porté à |
wordt opgetrokken tot 45 euro voor de voorzitters en de | 45 euros pour les présidents et vice-présidents de la chambre |
ondervoorzitters van de Gewestelijke Kamer en van de Provinciale Kamers en tot 40 euro voor de andere leden. » | régionale et des chambres provinciales et à 40 euros pour les autres membres ». |
Art. 3.In artikel 3, in fine , van hetzelfde ministerieel besluit |
Art. 3.A l'article 3 in fine du même arrêté ministériel, il est |
worden de volgende woorden toegevoegd : « gewijzigd bij het besluit | ajouté les mots « ...modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 |
van de Waalse Regering van 7 maart 2001 ». | mars 2001 ». |
Het volgende lid wordt aan de tekst van artikel 3 toegevoegd : | L'alinéa suivant est ajouté au texte de l'article 3 : |
« De leden worden terugbetaald krachtens artikel 17 van het koninklijk | « Les membres sont remboursés en application de l'article 17 de |
besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake | l'Arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
reiskosten, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 22 | matière de frais de parcours, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
januari 1998 en 7 maart 2001, wanneer ze zich naar een vergadering van | wallon du 22 janvier 1998 et du 7 mars 2001, lorsqu'ils se rendent à |
een afdeling, een kamer, een bureau, een werkgroep, of naar een | une réunion de section, de chambre, de bureau, de groupe de travail, |
plenaire of een algemene vergadering begeven. | d'assemblée plénière ou d'assemblée générale. |
De leden worden ertoe gemachtigd hun persoonlijke voertuig te | Les membres sont autorisés à utiliser leur véhicule personnel et sont |
gebruiken en worden terugbetaald krachtens artikel 13 van het van het | remboursés en application de l'article 13 de l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
inzake reiskosten, zoals gewijzigd bij artikel 2 van het besluit van | parcours tels que modifié par l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement |
de Waalse Regering van 7 maart 2001, wanneer ze op reis zijn in het | wallon du 7 mars 2001 lorsqu'ils effectuent un déplacement dans le |
kader van een opdracht die hen wordt toegewezen door de voorzitter of | cadre d'une mission qui leur est assignée par le président ou le |
de secretaris van hun respectievelijke Kamer of van de Koninklijke | secrétaire de leur chambre respective ou de la Commission royale. |
Commissie. Voor de berekening van het terug te betalen bedrag geldt de woonplaats | Pour le calcul du montant à rembourser, le lieu de départ de référence |
van het lid als vertrekplaats. » | est le domicile du membre. » |
Art. 4.De tekst van artikel 4 van hetzelfde ministerieel besluit |
Art. 4.Le texte de l'article 4 du même arrêté ministériel est |
wordt geschrapt. | supprimé. |
Art. 5.De tekst van artikel 5 van hetzelfde ministerieel besluit |
Art. 5.Le texte de l'article 5 du même arrêté ministériel est |
wordt vervangen door de volgende tekst : | remplacé par le texte suivant : « Les membres sont assimilés aux |
« De leden worden gelijkgesteld met ambtenaren van niveau 1. » | fonctionnaires de niveau I ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002 met |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002 à |
uitzondering van artikel 2 dat op 1 april 2002 in werking treedt. | l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 1er avril 2002. |
Namen, 6 september 2002. | Namur, le 6 septembre 2002. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |