| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs |
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
| 6 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 6 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
| ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële | 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de |
| bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers | la composition du lait fourni aux acheteurs |
| De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
| Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
| tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
| gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999; | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
| février 1999; | |
| Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et |
| productie van melk en tot instelling van een officiële controle van | |
| melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié |
| 11 juli 1996 en 3 september 2000; | par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination |
| officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk | officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux |
| geleverd aan kopers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11 | acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 11 juillet 1996 et |
| juli 1996 en 4 oktober 2000; | 4 octobre 2000; |
| Gelet op de richtlijn 92/46/EEG van de Raad van 16 juni 1992 tot | Vu la directive 92/46/CEE du Conseil du 16 juin 1992 arrêtant les |
| vaststelling van de gezondheidsvoorschriften voor de productie en het | règles sanitaires pour la production et la mise sur le marché de lait |
| in de handel brengen van rauwe melk, warmtebehandelde melk en | cru, de lait traité thermiquement et de produits à base de lait; |
| producten op basis van melk; | |
| Gelet op de Verordening (EEG) nr. 2377/90 van de Raad van 26 juni 1990 | Vu le Règlement (CEE) n° 2377/90 du Conseil du 26 juin 1990 |
| houdende een communautaire procedure tot vaststelling van | établissant une procédure communautaire pour la fixation des limites |
| maximumwaarden voor residuen van geneesmiddelen voor diergeneeskundig | maximales de résidus de médicaments vétérinaires dans les aliments |
| gebruik in levensmiddelen van dierlijke oorsprong; | d'origine animale; |
| Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake de | Considérant que des mesures doivent être prises sans retard en matière |
| officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk | de détermination officielle de la qualité et de la composition du lait |
| geleverd aan kopers, ten einde de continuïteit van het | fourni aux acheteurs, afin d'assurer la continuité de la politique de |
| kwaliteitsbeleid te verzekeren in het belang van de sector, | qualité dans l'intérêt du secteur, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4bis van het ministerieel besluit van 17 maart |
Article 1er.A l'article 4bis de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 |
| 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de | relatif à la détermination officielle de la qualité et de la |
| samenstelling van melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij het | composition du lait fourni aux acheteurs, modifié par l'arrêté |
| ministerieel besluit van 4 oktober 2000 worden volgende wijzigingen | ministériel du 4 octobre 2000 les modifications suivantes sont |
| aangebracht : | apportées : |
| 1° Een § 1bis, luidend als volgt, wordt toegevoegd : | 1° Un § 1erbis, libellé comme suit, est ajouté : |
| « § 1bis. De tijdsduur van het leveringsverbod, bedoeld in § 1 wordt | « § 1erbis. La durée de l'interdiction de livraison visée au § 1er est |
| op één maand gebracht indien de melk afkomstig van dezelfde | portée à un mois si au cours d'une période de douze mois, prenant |
| productie-eenheid tijdens een periode van twaalf maanden, die een | cours le 1er du mois visé au § 1er, le lait provenant de la même unité |
| aanvang neemt op de eerste van de maand bedoeld in § 1, opnieuw valt | de production tombe de nouveau sous les conditions de l'article 4, § |
| onder de voorwaarden van artikel 4, § 5. » | 5. » |
| 2° In § 2 worden de woorden « in § 1 » vervangen door de woorden « in | 2° Au § 2 les mots « au § 1er » sont remplacés par les mots « aux §§ 1er |
| de §§ 1 en 1bis ». | et 1erbis ». |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 4 oktober 2000 worden volgende wijzigingen | du 4 octobre 2000 les modifications suivantes sont apportées : |
| aangebracht : 1° Het eerste lid van § 1 wordt vervangen door het volgende lid : « Op | 1° Le premier alinéa du § 1er est remplacé par l'alinéa suivant : « Au |
| het ogenblik van de melkophaling op de melkproductie-eenheid worden de | moment de la collecte du lait à l'unité de production laitière, les |
| gegevens van ieder type melklevering (identificatie van de producent, | données relatives à chaque type de fourniture de lait (identification |
| aantal liters, datum en uur van de melkophaling) geregistreerd op een | du producteur, nombre de litres, date et heure de la collecte) sont |
| enregistrées sur support informatique au moyen d'un système | |
| gegevensdrager door een automatisch systeem dat geïnstalleerd is op de | automatique monté sur le camion-citerne. Ce système automatique doit |
| tankwagen. Dat automatisch systeem moet geïnstalleerd worden op elke | être monté sur tout nouveau camion-citerne et doit être monté, avant |
| nieuwe tankwagen en moet vóór 1 januari 2002 ook geïnstalleerd zijn op | le 1er janvier 2002, sur les camions-citernes en circulation à la date |
| de tankwagens die in circulatie zijn op de datum van inwerkingtreding | d'entrée en vigueur du présent arrêté. Au même moment, un échantillon |
| van dit besluit. Op dezelfde ogenblik wordt voor ieder type | représentatif est prélevé pour chaque type de fourniture de lait. |
| melklevering een representatief monster genomen. De monsterneming moet | L'échantillonnage doit être effectué conformément aux dispositions de |
| gebeuren overeenkomstig de bepalingen van bijlage 4. » | l'annexe 4. » |
| 2° Het derde lid van § 2 wordt vervangen door het volgende lid : « De | 2° Le troisième alinéa du § 2 est remplacé par l'alinéa suivant : « Le |
| goede werking van het monsternemingsapparaat moet minstens om de vier | bon fonctionnement de l'appareil d'échantillonnage doit être contrôlé |
| maanden nagekeken worden door het interprofessioneel organisme. Het | au moins tous les quatre mois par l'organisme interprofessionnel. |
| interprofessioneel organisme vergelijkt voor dezelfde producenten de | L'organisme interprofessionnel compare, pour les mêmes producteurs, |
| resultaten, die op de dag van de controle vastgesteld zijn, met de | les résultats relevés le jour du contrôle avec ceux obtenus lors des |
| resultaten bekomen bij de ophaling onmiddellijk vóór en onmiddellijk | collectes précédant immédiatement et suivant immédiatement le |
| na de controle. De resultaten van deze vergelijkingen worden bewaard | contrôle. Les résultats de ces comparaison sont conservés durant trois |
| gedurende drie jaar en elke vastgestelde anomalie wordt onmiddellijk | ans et toute anomalie constatée est immédiatement signalée à |
| gemeld aan het Bestuur voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de | l'Administration de la santé animale et de la Qualité des Produits |
| Dierlijke Producten (DG5) van het Ministerie van Middenstand en | animaux (DG5) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. |
| Landbouw. Telkens het monsternemingsapparaat geïnstalleerd wordt op | Chaque fois que l'appareil d'échantillonnage est installé sur un autre |
| een andere tankwagen, moet de werking gecontroleerd worden door het | camion-citerne, le fonctionnement doit être contrôlé par l'organisme |
| interprofessioneel organisme. » | interprofessionnel. » |
| 3° In § 4 worden tussen de woorden « kan een afwijking op » en « § 2, | 3° Au § 4 les mots « § 1er, 1er alinéa et au » sont insérés entre les |
| 1e lid » de woorden « § 1, 1e lid en op » ingevoegd. | mots « peut accorder une dérogation au » et « § 2, 1er alinéa ». |
Art. 3.In artikel 7, § 4 van hetzelfde besluit worden tussen de |
Art. 3.A l'article 7, § 4 du même arrêté, les mots « à l'exception de |
| woorden « voorzien in paragraaf 1 en 2, » en « noch premie gebonden | la retenue pour la présence de substances inhibitrices, » sont insérés |
| aan de kwaliteit » de woorden « met uitzondering van de afhouding voor | entre les mots « prévues aux paragraphes 1er et 2 » et « ni prime liée |
| de aanwezigheid van remstoffen, » ingevoegd. | à la qualité ». |
Art. 4.In bijlage 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'annexe 1 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
| ministeriële besluiten van 11 juli 1996 en 4 oktober 2000, punt 3 | ministériel des 11 juillet 1996 et 4 octobre 2000 le point 3 est |
| vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
| « 3. Afwezigheid van remstoffen | « 3. Absence de substances inhibitrices |
| 3.1. Frequentie | 3.1. Fréquence |
| Het onderzoek naar de afwezigheid van remstoffen in de melk wordt | La recherche de l'absence de substances inhibitrices dans le lait est |
| uitgevoerd op elke levering van elk type melk. | effectuée sur chaque fourniture de chaque type de lait. |
| 3.2. Resultaat | 3.2. Résultat |
| Het in aanmerking genomen resultaat is het effectief resultaat dat | Le résultat pris en compte est le résultat effectif obtenu pour chaque |
| wordt behaald voor elke levering van elk type melk. | fourniture de chaque type de lait. |
| 3.3. Penaliteit | 3.3. Pénalisation |
| Een afhouding van 12 BEF/l wordt toegepast op de geleverde hoeveelheid | Une retenue de 12 BEF/l est appliquée à la quantité fournie du type de |
| van het type melklevering waarin de aanwezigheid van remstoffen werd | fourniture de lait sur lequel la présence de substances inhibitrices a |
| vastgesteld. » | été constatée. » |
Art. 5.In bijlage 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'annexe 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 11 juli 1996, wordt punt 4 vervangen door de | du 11 juillet 1996, le point 4 est remplacé par la disposition |
| volgende bepaling : | suivante : |
| « 4. De farmacologisch werkzame substanties mogen de maximumwaarden | « 4. Les substances pharmacologiquement actives ne doivent pas |
| voor residuen niet overschrijden die bepaald zijn door de Verordening | dépasser le limites maximales de résidus fixées par le Règlement (CEE) |
| (EEG) nr. 2377/90 van de Raad van 26 juni 1990 houdende een | n° 2377/90 du Conseil du 26 juin 1990 établissant une procédure |
| communautaire procedure tot vaststelling van maximumwaarden voor | communautaire pour la fixation des limites maximales de résidus de |
| residuen van geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik in | médicaments vétérinaires dans les aliments d'origine animale et ses |
| levensmiddelen van dierlijke oorsprong en zijn wijzigingen. » | modification. » |
Art. 6.In bijlage 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.A l'annexe 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 4 oktober 2000 wordt punt 3 vervangen door de | du 4 octobre 2000 le point 3 est remplacé par la disposition suivante |
| volgende bepaling : | : |
| « 3. Vervoer en bewaring van monsters | « 3. Transport et conservation des échantillons |
| Les échantillons doivent être transportés et conservés à une | |
| De monsters moeten worden vervoerd en bewaard tussen 0 en 4 °C. De | température se situant entre 0 et 4 °C. L'acheteur conserve les |
| koper bewaart de monsters in een koelkast waarin enkel monsters om te | échantillons dans un frigo dans lequel sont uniquement conservés des |
| ontleden worden bewaard. De kopers leggen de locaties van de | échantillons à analyser. Les acheteurs soumettent les emplacements des |
| koelkasten alsook, per koelkast, de lijst van de personen die er | frigos ainsi que, par frigo, la liste des personnes qui y ont accès à |
| toegang tot hebben ter goedkeuring voor aan het Bestuur voor de | l'approbation de l'Administration de la Santé animale et de la Qualité |
| Dierengezondheid en de Kwaliteit van de Dierlijke Producten (DG5) van | des Produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes moyennes et de |
| het Ministerie van Middenstand en Landbouw. Elke wijziging moet ook | l'Agriculture. Toute modification doit également être soumise à |
| ter goedkeuring voorgelegd worden aan hetzelfde Bestuur. Na | l'approbation de la même Administration. Après approbation, les |
| goedkeuring bezorgen de kopers deze documenten aan de | acheteurs transmettent ces documents aux organismes |
| interprofessionele organismen voor de bepaling van de samenstelling en | interprofessionnels pour la détermination de la composition et de la |
| de kwaliteit van melk. De tijd tussen de monsterneming en de analyse | qualité du lait. Le délai entre le prélèvement et l'analyse doit être |
| moet zo kort mogelijk zijn en mag niet meer bedragen dan 36 uur in | aussi court que possible et ne peut dépasser 36 heures en cas |
| geval van microbiologisch onderzoek en 84 uur voor alle andere | d'analyses bactériologiques et 84 heures pour toutes les autres |
| analyses. » | analyses. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er qui entre en vigueur |
| 1 dat in werking treedt op 1 januari 2001 en van artikelen 3 en 4 die | le 1er janvier 2001 et des articles 3 et 4 qui entrent en vigueur le 1er |
| in werking treden op 1 november 2000. | novembre 2000. |
| Brussel, 6 oktober 2000. | Bruxelles, le 6 octobre 2000. |
| J. GABRIELS | J. GABRIELS |