Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 06/05/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 MEI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit De Minister van Financiën, Gelet op de programmawet van 27 december 2004, laatst gewijzigd door SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 MAI 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité Le Ministre des Finances, Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, modifiée en dernier lieu par
de wet van 25 februari 2007 houdende diverse wijzigingen inzake la loi du 25 février 2007 portant diverses modifications en matière
accijnzen, inzonderheid op de artikelen 431 en 432, § 1; d'accises, notamment les articles 431 et 432, § 1er;
Gelet op het ministerieel besluit van 27 oktober 2005 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la taxation des
belasting van energieproducten en elektriciteit, gewijzigd bij het produits énergétiques et de l'électricité, modifié par l'arrêté
ministerieel besluit van 11 september 2006 houdende diverse ministériel du 11 septembre 2006 fixant diverses mesures de contrôle
controlemaatregelen inzake accijnzen, inzonderheid de artikelen 2, 5, 11, 16 t/m 20, 35, 41 en 47; en matière d'accise, notamment les articles 2, 5, 11, 16 à 20, 35, 41 et 47;
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique belgo
Economische Unie; luxembourgeoise;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet
dit besluit hoofdzakelijk tot doel heeft om de strikte voorwaarden essentiel de fixer des conditions strictes d'utilisation du système
vast te leggen betreffende het gebruik van een automatisch d'injection automatique pour les produits énergétiques exonérés ou
injectiesysteem voor de vrijgestelde of aan een verlaagd tarief soumis à taux réduit d'accises; que la mise en place de ces conditions
onderworpen energieproducten; dat het instellen van deze strikte strictes apporte une plus grande sécurité dans la lutte engagée contre
voorwaarden een grotere zekerheid biedt in de strijd tegen de
mogelijke fiscale fraude op het gebied van energieproducten; dat deze la fraude fiscale potentielle dans le domaine des produits
strijd continu moet gehandhaafd blijven en dat derhalve dit besluit énergétiques; que cette lutte doit être maintenue sans relâche et
zonder uitstel moet worden genomen; qu'en conséquence le présent arrêté doit être pris sans détail,
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996. notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Aan het ministerieel besluit van 27 oktober 2005

Article 1er.A l'arrêté ministériel du 27 octobre 2005 concernant la

betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit, taxation des produits énergétiques et de l'électricité, modifié par
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 september 2006 houdende l'arrêté ministériel du 11 septembre 2006 fixant diverses mesures de
diverse controlemaatregelen inzake accijnzen worden volgende contrôle en matière d'accise sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° In artikel 1 wordt « - directeur-generaal : de directeur-generaal 1° A l'article 1er, les mots « - directeur général : le directeur
van de administratie der douane en accijnzen; » vervangen door « - général de l'administration des douanes et accises; » sont remplacés
directeur-generaal : de Administrateur Douane en Accijnzen; ». par « - directeur général : l'Administrateur Douanes et Accises; ».
2° In artikel 2 worden het eerste en het tweede streepje vervangen als 2° A l'article 2, les premier et deuxième tirets sont remplacés comme
volgt : suit :
« - de in artikel 418, § 1, van de wet vermelde energieproducten « - procède à la production de produits énergétiques de l'article 418,
produceert; § 1er, de la loi;
- de in artikel 418, § 1, van de wet vermelde energieproducten - procède à la transformation de produits énergétiques de l'article
verwerkt. Onverminderd de bepalingen van artikel 14 wordt niet als « 418, § 1er, de la loi. Sans préjudice des dispositions de l'article
verwerkt » beschouwd het gebruik van de energieproducten als dusdanig; 14, n'est pas considérée comme « transformation », l'utilisation de
». produits énergétiques en tant que tels; ».
3° In artikel 5 gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 3° A l'article 5 modifié par l'arrêté ministériel du 11 septembre 2006
september 2006 houdende diverse controlemaatregelen inzake accijnzen : fixant diverses mesures de contrôle en matière d'accise :
i. worden in de eerste zin van het tweede lid, in de Franse versie de i. dans la version française, dans la première phrase du deuxième
woorden « Cette disposition » vervangen door « Ces dispositions »; alinéa, les mots « Cette disposition » sont remplacés par « Ces dispositions »;
ii. wordt de tweede zin van het tweede lid vervangen als volgt : « De ii. la deuxième phrase du deuxième alinéa est remplacée par la
stukken vermeld in de letters e) en f) zijn enkel vereist voor disposition suivante : « Les pièces mentionnées aux lettres e) et f)
aardolie en aardolieproducten. » ne sont exigées que pour le pétrole et les produits pétroliers. »
4° In artikel 11, § 2, wordt aan de tekst van letter f) het woord « 4° A l'article 11, § 2, à la lettre f), le mot « quater » est inséré
quater » toegevoegd. dans le texte.
5° Artikel 19 wordt vervangen door volgende bepaling : 5° L'article 19 est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 19.Een automatisch injectiesysteem mag enkel worden

«

Art. 19.Un système d'injection automatique ne peut être installé

geïnstalleerd in een raffinaderij of in een opslagplaats erkend als que dans une raffinerie ou un dépôt reconnu en tant qu'entrepôt
belastingentrepot. fiscal.

Art. 19bis.§ 1. Voorafgaand aan de installatie van een automatisch

Art. 19bis.§ 1er. Préalablement à l'installation d'un système

injectiesysteem in een raffinaderij, stelt de erkend entrepothouder d'injection automatique dans une raffinerie, l'entrepositaire agréé
een gedetailleerde beschrijving op van de gehele werking van dat rédige une description détaillée du fonctionnement global de ce
systeem en bezorgt die, samen met een plan en een kopie van het système et fournit celle-ci au contrôleur, accompagnée d'un plan du
besturingssysteem ervan, aan de controleur. système et d'une copie de son logiciel de gestion.
Het op een andere wijze dan via het automatisch injectiesysteem L'adjonction, par un autre moyen que le système d'injection
toevoegen van merkers aan energieproducten moet eveneens in de automatique, de marqueurs aux produits énergétiques est également
beschrijving van het systeem worden opgenomen. reprise dans la description du système.
§ 2. De erkend entrepothouder ontwikkelt een intern controlesysteem § 2. L'entrepositaire agréé développe un système de contrôle interne
dat elke manipulatie van het automatische injectiesysteem qui exclut toute manipulation du système d'injection automatique
(besturingssysteem en technisch gedeelte) uitsluit. Wijzigingen aan (logiciel de gestion et partie technique). Les modifications du
het intern controlesysteem moeten gedurende drie jaar in het systeem système de contrôle interne doivent être conservées durant trois ans
zelf worden bijgehouden. dans le système lui-même.
De controleur heeft toegang tot het intern controlesysteem. Le contrôleur a accès au système de contrôle interne.
Dit intern controlesysteem : Ce système de contrôle interne :
- beperkt de toegang tot de raffinaderij en registreert alle personen - limite l'accès à la raffinerie et enregistre toute personne qui a
die toegang hebben tot haar bedrijfssite; accès au site de l'entreprise;
- beperkt het aantal personen met toegang tot het systeem dat het - limite le nombre de personnes ayant accès au logiciel de gestion du
automatisch injectiesysteem stuurt en identificeert die personen duidelijk; système d'injection automatique et identifie clairement celles-ci;
- identificeert de personen duidelijk die wijzigingen mogen aanbrengen - identifie clairement les personnes pouvant apporter des
aan het automatisch injectiesysteem (bevattende speciale modifications au système d'injection automatique (comportant des
controlemaatregelen in geval van alarm, gekoppeld aan het automatisch mesures particulières de contrôle en cas d'alarme, couplées à l'arrêt
stilvallen van de vloeistofstroom in geval van het uitvallen van de automatique de l'écoulement du liquide en cas de disfonctionnement de
injectiepomp) en die analyserapporten over de werking van het systeem la pompe d'injection), édite des rapports d'analyse du fonctionnement
opstellen en die rapporten gedurende ten minste drie jaar archiveren; du système et archive ces rapports durant au moins trois ans;
- voorziet in het houden van een balans tussen de hoeveelheid gemerkte - prévoit la tenue d'une balance entre la quantité de produit
energieproducten en de hoeveelheid gebruikte merker; énergétique marqué et la quantité de marqueur utilisé;
- voorziet, in het kader van een door de controleur goedgekeurd - prévoit, dans le cadre d'un plan de contrôle approuvé par le
controleplan, in het op regelmatige tijdstippen nemen van monsters van contrôleur, la prise régulière d'échantillons de produits énergétiques
de gemerkte energieproducten en van de merkstoffen, het analyseren van die monsters en het archiveren van de analyseresultaten ervan gedurende drie jaar. De erkend entrepothouder bezorgt de controleur een handleiding die duidelijk de precieze werking van het automatische injectiesysteem beschrijft en die tevens aanduidt welke parameters er mogen worden gewijzigd zonder dat die aanpassing de correcte werking van het systeem verhindert. De handleiding beschrijft hoe die parameters kunnen worden opgevraagd in het besturingssysteem. § 3. De controleur verifieert het systeem. Hij stelt de voorwaarden vast voor het gebruik van dat systeem door de erkend entrepothouder. marqués et de marqueurs, l'analyse de ces échantillons et l'archivage du résultat de ces analyses durant au moins trois ans. L'entrepositaire agréé fournit au contrôleur un manuel, qui décrit clairement la manière dont le système d'injection automatique fonctionne; ce manuel indique également les paramètres qui peuvent être modifiés sans que cela n'empêche le fonctionnement correct du système. Le manuel décrit la manière dont ces paramètres peuvent être consultés dans le logiciel de gestion. § 3. Le contrôleur vérifie le système. Il en fixe les conditions d'utilisation par l'entrepositaire agréé.
§ 4. Alle wijzigingen aan het automatisch injectiesysteem en/of aan de § 4. Toutes modifications du système d'injection automatique et/ou de
wijze van toevoegen van merkers moeten vooraf schriftelijk worden la manière dont les marqueurs sont ajoutés, doivent être préalablement
medegedeeld aan de controleur, die de voorwaarden voor het gebruik van communiquées, par écrit, au contrôleur qui peut modifier les
het systeem kan wijzigen. conditions d'utilisation du système.

Art. 19ter.§ 1. Een automatisch injectiesysteem mag enkel

Art. 19ter.§ 1er. Un système d'injection automatique ne peut être

geïnstalleerd worden in een opslagplaats, erkend als belastingentrepot, van : installé que dans un dépôt reconnu en tant qu'entrepôt fiscal de :
a) niet-gemerkte energieproducten; a) produits énergétiques non marqués;
b) gemerkte en niet-gemerkte energieproducten. De toepassing van dit b) produits énergétiques marqués et non marqués. L'utilisation de ce
systeem is enkel toegestaan voor het merken van niet-gemerkte système n'est autorisée que pour le marquage de produits énergétiques
energieproducten. non marqués.
§ 2. Het installeren van een automatisch injectiesysteem in een § 2. L'installation d'un système d'injection automatique dans un dépôt
opslagplaats wordt slechts toegestaan indien daaraan een economische n'est autorisée que s'il existe un besoin économique et structurel. Ce
en structurele behoefte bestaat. Deze behoefte wordt geacht te bestaan besoin est considéré exister lorsque le dépôt satisfait aux conditions
wanneer de opslagplaats tegelijk voldoet aan elk van de volgende
voorwaarden : cumulatives suivantes :
- de erkend entrepothouder voorziet in de levering van gemerkte en - l'entrepositaire agréé prévoit de livrer des produits énergétiques
niet-gemerkte energieproducten; marqués et non marqués;
- het aantal opslagtanks is onvoldoende om zowel gemerkte als - le nombre de tanks d'emmagasinage ne suffit pas pour stocker tant
niet-gemerkte energieproducten op te slaan; des produits énergétiques marqués que non marqués;
- de opslagplaats heeft slechts één inslagleiding voor niet-gemerkte - le dépôt n'est équipé que d'une conduite d'approvisionnement en
energieproducten en het is onmogelijk om een tweede te bouwen voor produits énergétiques non marqués et il est impossible d'en construire
gemerkte energieproducten; une seconde pour des produits énergétiques marqués;
- het is onmogelijk om een bijkomende tank voor de opslag van gemerkte - il est impossible d'y construire, avant la conduite de sortie, un
energieproducten te bouwen vóór de uitslagleiding. tank supplémentaire pour l'emmagasinage de produits énergétiques marqués.
§ 3. Voorafgaand aan de installatie van een automatisch § 3. Préalablement à l'installation d'un système d'injection
injectiesysteem in een opslagplaats bezorgt de erkend entrepothouder automatique dans un dépôt, l'entrepositaire agréé fournit au
aan de controleur een gedetailleerde beschrijving van de gehele contrôleur une description détaillée du fonctionnement global du
werking van het systeem, samen met een plan en een kopie van het système, accompagnée d'un plan du système et d'une copie du logiciel
besturingssysteem ervan. de gestion.
Het op een andere wijze dan via het automatisch injectiesysteem L'adjonction, par un autre moyen que le système d'injection
toevoegen van merkers aan energieproducten moet in de beschrijving van automatique, de marqueurs aux produits énergétiques est également
het systeem zijn opgenomen. reprise dans la description du système.
§ 4. Het automatisch injectiesysteem wordt gestuurd door een § 4. Le système d'injection automatique est commandé par un système de
uitsluitend hiervoor bestemd Programmeerbaar Logisch Controlesysteem
(Programmable Logic Controller - PLC), dat onafhankelijk werkt van de contrôle logique programmable (Programmable Logic Controller PLC)
bestaande automatiseringsprogramma's voor het laden van de uniquement destiné à cet effet et fonctionnant indépendamment des
transportmiddelen. Indien het automatisch injectiesysteem niet programmes d'automatisation existants pour le chargement des moyens de
gestuurd wordt door middel van een uitsluitend hiervoor bestemde PLC, transport. Si le système d'injection automatique n'est pas commandé
mag er op geen enkele manier enige interactie mogelijk zijn tussen het par un PLC uniquement destiné à cet effet, il ne peut en aucun cas y
gedeelte van de PLC dat het automatisch injectiesysteem stuurt en de avoir d'interaction entre la partie du PLC qui commande le système
andere functies die door de PLC worden uitgevoerd. d'injection automatique et les autres fonctions effectuées par le PLC.
Het elektronisch besturingscircuit kan niet worden gemanipuleerd Le circuit électronique de commande ne peut être manipulé de sorte
waardoor er geen injectie of een onvoldoende injectie van merkstoffen qu'aucune injection ou une injection insuffisante de marqueurs ne soit
mogelijk is. possible.
§ 5. De PLC registreert het aantal alarmen, de aard, het tijdstip en § 5. Le PLC enregistre le nombre d'alarmes, la nature, le moment et la
de precieze plaats van het alarm en de identiteit van de persoon die localisation exacte de l'alarme ainsi que l'identité de la personne
het heeft uitgezet of eraan heeft verholpen. Deze gegevens worden qui y a mis fin ou y a remédié. Ces données sont immédiatement
onmiddellijk opgeslagen en gedurende ten minste drie jaar bewaard. sauvegardées et conservées pendant au moins trois ans.
§ 6. Het aantal keer dat het automatisch injectiesysteem na het § 6. Le nombre de remises en marche du système d'injection automatique
uitvallen of na het verhelpen van een storing terug in werking mag après un arrêt ou une réparation suite à un disfonctionnement, sans
worden gesteld zonder tussenkomst van de controleur, wordt in intervention du contrôleur, est déterminé de commun accord avec ce
overeenstemming met deze laatste vastgelegd. dernier.
Indien het systeem binnen een tijdspanne van 24 uur meer dan drie maal Si le système est sujet à plus de trois pannes en 24 heures, il se met
een storing ondervindt, wordt het automatisch buiten dienst gesteld en automatiquement hors service et ne peut être remis en service qu'après
het kan pas terug worden opgestart na goedkeuring van de controleur. approbation du contrôleur.
§ 7. De erkend entrepothouder van een opslagplaats bezorgt de § 7. L'entrepositaire agréé d'un dépôt fournit au contrôleur un manuel
controleur een handleiding die duidelijk de precieze werking van het précisant clairement le fonctionnement du système d'injection
automatisch injectiesysteem beschrijft en die tevens aanduidt welke automatique; ce manuel mentionne également les paramètres qui peuvent
parameters er mogen worden gewijzigd zonder dat die aanpassing een être modifiés sans que la modification n'empêche le fonctionnement
correcte werking van het systeem verhindert. De handleiding beschrijft correct du système. Ledit manuel décrit la manière dont ces paramètres
hoe die parameters kunnen worden opgevraagd in het besturingssysteem. peuvent être consultés dans le logiciel de gestion.
§ 8. De tanks voor de opslag van merkstoffen, de opslagtanks van de te § 8. Les tanks d'emmagasinage des marqueurs, les tanks d'emmagasinage
merken producten, de pompcircuits en de injectieapparaten die deel des produits devant être marqués, les circuits de pompage et les
uitmaken van het automatisch injectiesysteem voldoen ten minste aan de appareils d'injection qui font partie du système d'injection
volgende voorwaarden : automatique répondent au minimum aux conditions suivantes :
a) Tanks voor de opslag van merkstoffen a) Tanks d'emmagasinage des marqueurs
- zijn uitgerust met een verzegeling op de aanvulleiding; - être équipés d'un scellé sur la conduite de remplissage;
- zijn zodanig verzegeld dat zonder tussenkomst van de controleur op - être scellés de manière à ce qu'aucun produit ne puisse être
geen enkele manier in de tanks enig product kan worden toegevoegd; introduit dans le tank sans l'intervention du contrôleur;
- zijn uitgerust met een alarm voor het detecteren van een - être équipés d'une alarme pour la détection d'un niveau minimum dans
minimumniveau in de tank met merkstoffen; le tank contenant les marqueurs;
- zijn voldoende groot zodat het aantal bevoorradingen per jaar kan - être de taille suffisante afin que le nombre d'approvisionnements
worden beperkt. par an puisse être limité.
b) Tanks voor de opslag van energieproducten b) Tanks d'emmagasinage de produits énergétiques
- zijn verbonden met de boekhouding van de voorraden en de bewegingen. - être reliés à la comptabilité des stocks et des mouvements.
c) Pompcircuits c) Circuits de pompage
- het elektrisch en elektronisch circuit dat de injectiepompen en de pompen van de te merken energieproducten stuurt moet verzegeld zijn; - de pompen voor het verpompen van de te merken energieproducten en de injectiepompen zijn elk aangesloten op een eigen elektrisch circuit, dat moet uitvallen bij een storing van het injectiecircuit. Indien voornoemde pompen niet op een eigen elektrisch circuit zijn aangesloten, moet worden voorzien in een klep die onmiddellijk na het injectiepunt op de leiding van het te merken product is geplaatst en die automatisch sluit bij een storing van het injectiecircuit. - les circuits électrique et électronique qui commandent les pompes d'injection et les pompes de produits énergétiques à marquer doivent être scellés; - les pompes pour le pompage des produits énergétiques à marquer et les pompes d'injection sont chacune reliées à un circuit électrique propre, qui se coupe en cas de disfonctionnement du circuit d'injection. Dans le cas où les pompes précitées ne sont pas reliées à un circuit électrique propre, une vanne placée immédiatement après le point d'injection sur la conduite du produit énergétique à marquer et se refermant automatiquement en cas de disfonctionnement du circuit, doit être prévue.
d) Injectieapparaten d) Appareils d'injection
Het injectieapparaat is : L'appareil d'injection est muni :
- voorzien van een totaalteller die niet kan worden teruggedraaid; - d'un compteur total qui ne peut être modifié en sens inverse;
- voorzien van verschillende alarmen die afgaan bij : - de différentes alarmes qui s'enclenchent dans les cas suivants :
- de injectie van een te hoge hoeveelheid merkstof; - l'injection d'une quantité trop importante de marqueur;
- de injectie van een te lage hoeveelheid merkstof; - injection d'une quantité trop faible de marqueur;
- het falen van het apparaat; - arrêt de l'appareil;
- abnormale veranderingen in het debiet van de stroom van het te - variations anormales du débit du produit énergétique à marquer et du
merken energieproduct en van de toe te voegen merker of wanneer de marqueur à ajouter, ou lorsque la pression dans la conduite
druk in de injectieleiding lager is dan die in de leiding van het te d'injection est plus basse que celle dans la conduite du produit
merken energieproduct. Vóór de ingebruikname wordt getest of de énergétique à marquer. Avant toute mise en service, l'enclenchement
alarmen afgaan bij het injecteren van helemaal geen, van een te lage des alarmes en cas de non-injection, d'injection trop faible ou trop
of van een te hoge hoeveelheid merkstof. élevée de marqueur est contrôlé.
§ 9. De aanvoerleidingen tussen de tank voor de opslag van merkstoffen § 9. Les conduites d'alimentation entre le tank d'emmagasinage des
en het injectiepunt moeten zichtbaar zijn. De controleur kan uitzonderingsgewijs toestaan dat de leidingen niet zichtbaar zijn, wanneer zij onder het wegdek of de spoorbedding lopen naar de laadkade. § 10. Tussen de tank voor de opslag van merkstoffen en het injectiepunt mogen geen koppelingsstukken worden gebruikt, tenzij ze verzegeld worden. Alle koppelingstukken na het injectiepunt, de afsluitkraantjes en het ontluchtingssysteem moeten zichtbaar zijn en worden verzegeld tot de plaats waar de teller is geplaatst die de hoeveelheid geleverd eindproduct meet. marqueurs et le point d'injection doivent être apparentes. A titre exceptionnel, le contrôleur peut autoriser que les conduites ne soient pas apparentes, lorsqu'elles se trouvent sous le revêtement routier ou sous les voies ferroviaires menant vers le quai de chargement. § 10. Entre le tank d'emmagasinage des marqueurs et le point d'injection, il ne peut y avoir de raccords, à moins que ceux-ci ne soient scellés. Tous les raccords après le point d'injection, les vannes de fermeture et le système de dégazage doivent être visibles et scellés jusqu'à l'endroit où se trouve le compteur qui mesure la quantité de produit fini livrée.
§ 11. De controleur verifieert het systeem. Hij stelt de voorwaarden § 11. Le contrôleur vérifie le système. Il fixe les conditions
vast waaraan de erkend entrepothouder moet voldoen voor het gebruik ervan. § 12. Alle wijzigingen aan het automatisch injectiesysteem en/of aan de wijze van toevoegen van merkers moeten vooraf schriftelijk worden medegedeeld aan de controleur, die de voorwaarden voor het gebruik van het systeem kan wijzigen. § 13. De controleur stelt in twee exemplaren een proces-verbaal van de door de ambtenaren aangebrachte verzegeling op. Een exemplaar wordt door de controleur bewaard en het andere wordt afgegeven aan de erkend entrepothouder om te worden bewaard bij de gebruiksvoorwaarden van het systeem. auxquelles l'entrepositaire agréé doit répondre préalablement à son utilisation. § 12. Toutes modifications du système d'injection automatique et/ou de la manière dont les marqueurs sont ajoutés, doivent être préalablement communiquées, par écrit, au contrôleur qui peut modifier les conditions d'utilisation du système. § 13. Le contrôleur établit, en deux exemplaires, un procès-verbal des scellés apposés par les agents. Un exemplaire est conservé par le contrôleur et l'autre est remis à l'entrepositaire agréé afin qu'il le conserve avec les conditions d'utilisation du système.
§ 14. De leidingen tussen de tank voor de opslag van merkstoffen en § 14. Les conduites entre le tank pour l'emmagasinage des marqueurs et
het injectiepunt en tussen het injectiepunt en de tank voor het te le point d'injection ainsi qu'entre le point d'injection et le tank de
merken product moeten steeds gevuld zijn. De controleur kan produit à marquer doivent toujours être remplies. A titre
uitzonderingsgewijs toestaan dat tijdens onderhoudswerken, het exceptionnel, le contrôleur peut autoriser que les conduites ne soient
reinigen van de leidingen of bij een productiewijziging de leidingen pas remplies lors des travaux de maintenance, de nettoyage des
niet gevuld zijn. conduites ou en cas de changement de production.
§ 15. De correcte werking van het automatisch injectiesysteem, § 15. Le fonctionnement correct du système d'injection automatique, y
inclusief de sturing van de alarmen moet bij het in gebruik nemen, en compris la commande des alarmes, doit être attesté lors de la mise en
nadien jaarlijks door de installateur of een onafhankelijk expert, in marche du système, et ensuite annuellement par l'installateur ou un
het bijzijn van de controleur, worden geattesteerd. Bij deze controle expert indépendant; pour chacune de ces situations, l'attestation doit
worden op ieder laadpunt waar merkstoffen worden geïnjecteerd door de avoir lieu en présence du contrôleur. Lors de ce contrôle, en présence
erkend entrepothouder, in aanwezigheid van de installateur of een de l'installateur ou d'un expert indépendant et sous la surveillance
onafhankelijk expert, onder het toezicht van de controleur stalen van de energieproducten genomen. Afhankelijk van de resultaten van de staalneming zal het systeem waar nodig bijgesteld worden. Na iedere aanpassing moeten nieuwe stalen worden genomen. Indien de erkend entrepothouder het automatisch injectiesysteem zelf heeft geïnstalleerd moet de correcte werking van het automatisch injectiesysteem door een onafhankelijk expert worden geattesteerd. In het geval van herstelling van het automatisch injectiesysteem of indien er tussentijds aan het systeem wijzigingen werden aangebracht zijn de bepalingen van het eerste en het tweede lid van toepassing. du contrôleur, des échantillons de produits énergétiques sont prélevés à chaque point de chargement où il y a injection de marqueurs, par l'entrepositaire agréé. En fonction des résultats des prises d'échantillons, des adaptations du système seront effectuées, aux endroits où cela s'avèrera nécessaire. Après chaque adaptation, de nouvelles prises d'échantillons doivent avoir lieu. Lorsque l'entrepositaire agréé a procédé lui-même à l'installation du système d'injection automatique, le fonctionnement correct du système d'injection automatique doit être attesté par un expert indépendant. En cas de réparation du système d'injection automatique ou si entre-temps des modifications sont apportées au système, les dispositions du premier et du deuxième alinéa sont d'application.

Art. 19quater.§ 1. De automatische injectiesystemen die niet

Art. 19quater.§ 1er. Les systèmes d'injection automatique qui ne

beantwoorden aan de voorwaarden van de artikelen 19bis en 19ter moeten répondent pas aux conditions des articles 19bis et 19ter doivent être
mis en conformité au plus vite et au plus tard pour le premier jour du
spoedig en ten laatste tegen de eerste dag van de 36e maand na de 36e mois qui suit la publication au Moniteur belge.
publicatie in het Belgisch Staatsblad in overeenkomst worden gebracht. § 2. Toute livraison de produit énergétique marqué doit atteindre au
§ 2. Elke levering van gemerkt energieproduct moet minstens 1 000 moins 1 000 litres.
liter omvatten.
Bij het laden in een raffinaderij of belastingentrepot dat uitgerust Lors du chargement dans une raffinerie ou un entrepôt fiscal qui est
is met een automatisch injectiesysteem wordt op de laadbon de équipé d'un système d'injection automatique, la quantité de marqueur
hoeveelheid merkstof vermeld. De gegevens van de laadbon worden in het est mentionnée sur le bon de chargement. Les données du bon de
systeem gedurende ten minste drie jaar bewaard. chargement sont conservées dans le système pendant au moins 3 ans.
§ 3. De toestemming tot het gebruik van een automatisch § 3. L'autorisation d'utilisation d'un système d'injection automatique
injectiesysteem wordt, onverminderd het opleggen van sancties, est retirée, sans préjudice de sanctions éventuelles, lorsque les
ingetrokken wanneer de voorwaarden voor het gebruik van het conditions d'utilisation du système d'injection automatique ne sont
automatisch injectiesysteem niet worden nageleefd of wanneer bij het pas respectées ou lorsque des irrégularités ou des infractions sont
gebruik ervan onregelmatigheden of overtredingen worden vastgesteld. » constatées lors de son utilisation. »
6° In artikel 20 worden volgende wijzigingen aangebracht : 6° A l'article 20 sont apportées les modifications suivantes :
§ 1. De tweede alinea van letter a) wordt vervangen door : § 1er. Le deuxième alinéa de la lettre a) est remplacé par :
« In afwijking van lid 1 kan de directeur-generaal, onder de « Par dérogation à l'alinéa 1er, le directeur général peut admettre,
voorwaarden die hij bepaalt, toestaan dat, indien de aandrijfmotor van aux conditions qu'il détermine, lorsque le moteur de propulsion du
het voertuig op het ogenblik dat het in stilstand is, de véhicule assure à l'arrêt de celui-ci, la mise en marche de ses
inwerkingtreding verzekert van de werktuigen, de brandstof die wordt équipements de travail, que le carburant utilisé pour cette mise en
gebruikt voor de werking ervan wordt onderworpen aan het tarief marche soit soumis au taux de l'usage comme carburant pour des
vastgesteld voor industrieel en commercieel gebruik bedoeld in artikel utilisations industrielles et commerciales tel que visé à l'article
419 van de wet. » 419 de la loi. »
§ 2. In de Nederlandstalige versie wordt in letter b) « laadschappen » § 2. Dans la version néerlandaise, à la lettre b), « laadschappen »
vervangen door « laadschoppen » est remplacé par « laadschoppen »
§ 3. Letter c) wordt vervangen als volgt : § 3. La lettre c) est remplacée comme suit :
« c) i) wordt onder « voertuigen bestemd om buiten de openbare weg te « c) i) par « véhicules destinés à une utilisation hors voie publique
worden gebruikt » verstaan de voertuigen die niet bij de Dienst voor », on entend les véhicules qui ne sont pas immatriculés auprès de la
Inschrijving van de Voertuigen (DIV) zijn ingeschreven en derhalve Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV) et qui, dès lors,
niet over een kentekenplaat beschikken; ne disposent pas d'une marque d'immatriculation;
ii) wordt onder « voertuigen waarvoor geen vergunning is verleend voor ii) par « véhicules qui n'ont pas reçu d'autorisation pour être
overwegend gebruik op de openbare weg » verstaan : principalement utilisés sur la voie publique », on entend :
- de voertuigen die niet voldoen aan de voorwaarden vastgesteld voor - les véhicules qui ne satisfont pas aux conditions fixées pour la
het afleveren door de Dienst van Inschrijving van de Voertuigen (DIV) van een vergunning voor overwegend gebruik op de openbare weg. De voertuigen waarvoor wel een vergunning is verleend voor overwegend gebruik op de openbare weg zijn de voertuigen ingeschreven bij de Dienst voor Inschrijving van de Voertuigen (DIV), voorzien van een kentekenplaat en een bewijs van inschrijving, beschikkend over een gelijkvormigheidsattest afgeleverd op basis van een proces-verbaal van goedkeuring van de FOD Mobiliteit en Vervoer en onderworpen aan een periodieke technische controle; of - de voertuigen die als dusdanig zijn aanvaard door de directeur-generaal. délivrance par la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV) d'une autorisation pour être principalement utilisés sur la voie publique. Les véhicules qui ont reçu une autorisation pour être principalement utilisés sur la voie publique sont les véhicules immatriculés auprès de la Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV) munis d'une marque d'immatriculation et d'une preuve d'immatriculation, disposant d'un certificat de conformité délivré sur la base d'un procès-verbal d'approbation du SPF Mobilité et Transports et soumis à un contrôle technique périodique; ou - les véhicules acceptés comme tels par le directeur général.
7° Artikel 35, § 2 wordt vervangen door volgende bepaling : 7° L'article 35, § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De land-, tuin- en bosbouwtractoren die worden gebruikt in de « § 2. Les tracteurs agricoles, horticoles et forestiers utilisés dans
vrijstellingsgevallen bedoeld in artikel 429, 2, i) van de wet mogen les situations d'exonération de l'article 429, § 2, i) de la loi
peuvent être utilisés à des usages ne donnant pas droit à
worden gebruikt voor werkzaamheden waarvoor geen recht op vrijstelling l'exonération à la condition que l'utilisateur acquitte l'accise en
bestaat, op voorwaarde dat de gebruiker de accijnzen verband houdende tenant compte de la différence entre les cas d'exonérations et les
met het verschil tussen de vrijstellingsgevallen en het gebruik voor utilisations industrielles et commerciales au sens de l'article 420, §
industriële en commerciële doeleinden in de zin van artikel 420, § 4 4 de la loi, de la manière définie à l'article 22ter de l'arrêté
van de wet voldoet op de wijze zoals bepaald in artikel 22ter van het
ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de algemene regeling ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime général, à la détention,
voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop. » à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise. »
8° In artikel 41 wordt : 8° A l'article 41 :
a) § 2. vervangen als volgt : a) le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De directeur-generaal kan, onder de voorwaarden die hij « § 2. Le directeur général peut, aux conditions qu'il détermine,
bepaalt, toestaan dat de verkoop van gemerkte gasolie plaatsvindt in autoriser la vente de gasoil marqué dans des stations-service ne
pompstations die niet voldoen aan de voorwaarden vastgesteld in § 1. » répondant pas aux conditions visées au § 1er. »;
b) een § 3 ingevoegd luidend als volgt : b) un § 3 est inséré libellé comme suit :
« § 3. De pomp waarvan de opstelling niet beantwoordt aan de « § 3. La pompe dont le placement ne répond pas aux prescriptions du §
voorschriften van § 1 of van § 2 wordt door de houder van het 1er ou du § 2 est fermée par l'exploitant de la station-service et est
pompstation gesloten en verzegeld door de ambtenaren. » scellée par les agents. »
9° Artikel 47 wordt vervangen door volgende bepaling : 9° L'article 47 est remplacé par la disposition suivante :
« De vloeibare motorbrandstoffén die hier te lande voorhanden zijn, « Les carburants liquides, présents dans le pays, détenus, vendus ou
verkocht of gebruikt worden voor de aandrijving van explosie- of utilisés pour l'alimentation des moteurs à explosion ou des moteurs à
verbrandingsmotoren van voertuigen die op de openbare weg rijden, combustion interne installés sur des véhicules automobiles circulant
andere dan deze bedoeld in artikel 420, § 4 van de wet, of dan deze sur la voie publique, autres que ceux visés à l'article 420, § 4 de la
gebruikt voor de doeleinden bedoeld in artikel 429, § 2, i) van loi ou que ceux utilisés aux fins visées à l'article 429, § 2, i) de
dezelfde wet en voor de aandrijving van explosie- of la même loi et pour l'alimentation des moteurs à explosion ou des
verbrandingsmotoren van particuliere pleziervaartuigen bedoeld in moteurs à combustion interne installés sur des bateaux de plaisance
artikel 429, § 1, g) en in artikel 429, § 2, g) van de wet, voor de privés visés à l'article 429, § 1er, g) et à l'article 429, § 2, g) de
vaart op binnenwateren of communautaire wateren, mogen geen la loi, pour la navigation sur des voies navigables intérieures ou
denaturanten noch merkstoffen bevatten, als bedoeld in artikel 16, § 1 dans des eaux communautaires ne peuvent contenir ni dénaturant ni
en 17, § 1. » marqueur visés à l'article 16, § 1er et 17, § 1er. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, op 6 mei 2008. Donné à Bruxelles, le 6 mai 2008.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^