Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 2006 tot bepaling van de leerstof van de jaarlijkse opleiding voor het leidend en onderwijzend personeel van de rijscholen bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en het ministerieel besluit van 30 januari 2006 tot bepaling van de leerstof van de voorafgaande opleiding bedoeld in artikel 26, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 déterminant les matières de la formation annuelle pour le personnel dirigeant et enseignant des écoles de conduite visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur et l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 déterminant les matières de la formation préalable visée à l'article 26, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Mobiliteit en Openbare Werken 6 MAART 2018. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 2006 tot bepaling van de leerstof van de jaarlijkse opleiding voor het leidend en onderwijzend personeel van de rijscholen bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en het ministerieel besluit van 30 januari 2006 tot bepaling van de leerstof van de voorafgaande | AUTORITE FLAMANDE Mobilité et Travaux publics 6 MARS 2018. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 déterminant les matières de la formation annuelle pour le personnel dirigeant et enseignant des écoles de conduite visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur et l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 déterminant les matières de la |
opleiding bedoeld in artikel 26, § 2 van het koninklijk besluit van 11 | formation préalable visée à l'article 26, § 2 de l'arrêté royal du 11 |
mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor | mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de |
het besturen van motorvoertuigen | véhicules à moteur |
DE VLAAMSE MINISTER VAN MOBILITEIT, OPENBARE WERKEN, VLAAMSE RAND, | LE MINISTRE FLAMAND DE LA MOBILITE, DES TRAVAUX PUBLICS, DE LA |
TOERISME EN DIERENWELZIJN, | PERIPHERIE FLAMANDE DE BRUXELLES, DU TOURISME ET DU BIEN-ETRE DES |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | ANIMAUX, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van | le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985, |
21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003, 20 juli 2005 en 28 april | 20 juillet 1991, 5 août 2003, 20 juillet 2005 et 28 avril 2010, et |
2010, en artikel 23, § 3, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990; | l'article 23, § 3, inséré par la loi du 18 juillet 1990 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | |
motorvoertuigen, artikel 14, § 1, eerste lid, gewijzigd bij het | écoles de conduite des véhicules à moteur, l'article 14, § 1er, alinéa |
koninklijk besluit van 20 september 2012, en artikel 26, § 2; | 1er, modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 2012, et l'article 26, |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 2006 tot bepaling van | § 2 ; Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 déterminant les matières de |
de leerstof van de jaarlijkse opleiding voor het leidend en | la formation annuelle pour le personnel dirigeant et enseignant des |
onderwijzend personeel van de rijscholen bedoeld in artikel 14 van het | écoles de conduite visée à l'article 14 de l'arrêté royal du 11 mai |
koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor | 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de |
erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen; | véhicules à moteur ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 2006 tot bepaling van | Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 déterminant les matières de |
de leerstof van de voorafgaande opleiding bedoeld in artikel 26, § 2 | la formation préalable visée à l'article 26, § 2 de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden | 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite |
voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, | de véhicules à moteur, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 30 januari | CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté ministériel du 30 janvier |
2006 tot bepaling van de leerstof van de jaarlijkse opleiding voor het | 2006 déterminant les matières de la formation annuelle pour le |
leidend en onderwijzend personeel van de rijscholen bedoeld in artikel | personnel dirigeant et enseignant des écoles de conduite visée à |
14 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | l'article 14 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur |
motorvoertuigen | |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 30 januari |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 30 janvier |
2006 tot bepaling van de leerstof van de jaarlijkse opleiding voor het | 2006 déterminant les matières de la formation annuelle pour le |
leidend en onderwijzend personeel van de rijscholen bedoeld in artikel | personnel dirigeant et enseignant des écoles de conduite visée à |
14 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | l'article 14 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, modifié par |
motorvoertuigen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 november | l'arrêté ministériel du 8 novembre 2010, le membre de phrase « Service |
2010, wordt de zinsnede "de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | public fédéral Mobilité et Transports, Mobilité et Sécurité routière, |
Vervoer, Mobiliteit en Verkeersveiligheid, directie Certificatie en | direction Certification et Inspection » est remplacé par le membre de |
Inspectie" vervangen door de zinsnede "het departement binnen het | phrase « département au sein du domaine politique homogène, visé à |
homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit | l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin |
van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ». |
organisatie van de Vlaamse administratie". | |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 8 november 2010, worden de volgende | du 8 novembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht: | |
1° in het eerste lid wordt de zinsnede "Minister tot wiens bevoegdheid | 1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « Ministre qui a la sécurité |
de verkeersveiligheid behoort of de Adviseur-generaal Certificatie en | routière dans ses attributions ou le Conseiller général Certification |
Inspectie van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" | et Inspection du Service fédéral Mobilité et Transports » est remplacé |
vervangen door de zinsnede "Vlaamse minister, bevoegd voor het | par le membre de phrase « Ministre flamand qui a la politique en |
verkeersveiligheidsbeleid, of zijn gemachtigde"; | matière de sécurité routière dans ses attributions, ou son mandataire » ; |
2° in het tweede lid wordt het woord "Minister" vervangen door de | 2° dans l'alinéa 2, le mot « Ministre » est remplacé par le membre de |
zinsnede "Vlaamse minister, bevoegd voor het | phrase « Ministre flamand qui a la politique en matière de sécurité |
verkeersveiligheidsbeleid, of zijn gemachtigde"; | routière dans ses attributions, ou son mandataire » ; |
3° in het derde lid wordt de zinsnede "de Federale Overheidsdienst | 3° dans l'alinéa 3, le membre de phrase « Service public fédéral, |
Mobiliteit en Vervoer, Directie Certificatie en Inspectie" vervangen | Direction Certification et Inspection » est remplacé par le membre de |
door de zinsnede "het departement binnen het homogene beleidsdomein, | phrase « département au sein du domaine politique homogène, visé à |
vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering | l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin |
van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse | 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ». |
administratie". | |
Art. 3.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
het ministerieel besluit van 8 november 2010, wordt de zinsnede "de | l'arrêté ministériel du 8 novembre 2010, le membre de phrase « Service |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Directie Certificatie | public fédéral Mobilité et Transports, Direction Certification et |
en Inspectie" vervangen door de zinsnede "het departement binnen het | Inspection » est remplacé par le membre de phrase « département au |
homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, § 1, van het besluit | sein du domaine politique homogène, visé à l'article 28, § 1er, de |
van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à |
organisatie van de Vlaamse administratie". | l'organisation de l'Administration flamande ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 30 januari | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 |
2006 tot bepaling van de leerstof van de voorafgaande opleiding | déterminant les matières de la formation préalable visée à l'article |
bedoeld in artikel 26, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | 26, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het | d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur |
besturen van motorvoertuigen | |
Art. 4.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 30 januari 2006 |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 30 janvier 2006 |
tot bepaling van de leerstof van de voorafgaande opleiding bedoeld in | déterminant les matières de la formation préalable visée à l'article |
artikel 26, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende | 26, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van | d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur, le membre de |
motorvoertuigen wordt de zinsnede "de Federale Overheidsdienst | phrase « Service public fédéral Mobilité et Transports, Mobilité et |
Mobiliteit en Vervoer, Mobiliteit en Verkeersveiligheid, directie | Sécurité routière, Direction Sécurité routière, service Permis de |
Verkeersveiligheid, dienst Rijbewijs" vervangen door de zinsnede "het | Conduire » est remplacé par le membre de phrase « département au sein |
departement binnen het homogene beleidsdomein, vermeld in artikel 28, | du domaine politique homogène, visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté |
§ 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met | du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de |
betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie". | l'Administration flamande ». |
Art. 5.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "Minister |
Art. 5.Dans l'article 2 du même arrêté, le membre de phrase « |
Ministre qui a la sécurité routière dans ses attributions ou le | |
tot wiens bevoegdheid de Verkeersveiligheid behoort of de Directeur | Directeur Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et |
Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | Transports » est remplacé par le membre de phrase « Ministre flamand |
Vervoer" vervangen door de zinsnede "Vlaamse minister, bevoegd voor | qui a la politique en matière de sécurité routière dans ses |
het verkeersveiligheidsbeleid, of zijn gemachtigde". | attributions, ou son mandataire ». |
Brussel, 6 maart 2018. | Bruxelles, le 6 mars 2018. |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |