Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 06/03/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt verleend inzake de bepaling van de verantwoordelijkheid van de autobestuurders in geval van ongevallen in dienstverband "
Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt verleend inzake de bepaling van de verantwoordelijkheid van de autobestuurders in geval van ongevallen in dienstverband Arrêté ministériel accordant délégation en matière de fixation de la responsabilité des conducteurs d'autos en cas d'accidents en liaison avec le service
MINISTERIE VAN FINANCIEN 6 MAART 2002. - Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt verleend inzake de bepaling van de verantwoordelijkheid van de autobestuurders in geval van ongevallen in dienstverband De Minister van Financiën, MINISTERE DES FINANCES 6 MARS 2002. - Arrêté ministériel accordant délégation en matière de fixation de la responsabilité des conducteurs d'autos en cas d'accidents en liaison avec le service Le Ministre des Finances,
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
statuut van het rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 13 februari 2002, inzonderheid artikel 96; l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 février 2002,
notamment l'article 96;
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant le règlement organique du
van het organiek reglement van het Ministerie van Financiën en van de Ministère des Finances, ainsi que les dispositions particulières y
bijzondere bepalingen die er voorzien in de uitvoering van het Statuut assurant l'exécution du statut des agents de l'Etat, modifié en
van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit
van 20 juli 2000, inzonderheid op artikel 59, dernier lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2000, notamment
l'article 59,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Delegatie wordt verleend aan de Directeur-generaal van de

Article 1er.Délégation est donnée au Directeur général des Services

Algemene Diensten van het Algemeen Secretariaat om de généraux du Secrétariat général pour constater la responsabilité et
verantwoordelijkheid vast te stellen en de strafmaat te bepalen van de fixer le montant de la peine des conducteurs d'autos qui en service
autobestuurders die in dienstverband met een autovoertuig van het sont impliqués avec un véhicule automobile du Département dans un
Departement in een ongeval betrokken zijn, wanneer geen grove fout of accident, lorsqu'aucune faute lourde ou négligence grave ne peut être
zware nalatigheid kan weerhouden worden ten laste van betrokkene retenue à charge des agents concernés.
personeelsleden.

Art. 2.Bij afwezigheid of belet van de Directeur-generaal van de

Art. 2.En cas d'absence ou d'empêchement du Directeur général des

Algemene Diensten wordt de hem bij artikel 1 gedelegeerde bevoegdheid Services généraux, les pouvoirs qui lui sont délégués par les
uitgeoefend door de Auditeur-generaal van financiën die met het beheer dispositions de l'article 1er sont exercés par l'Auditeur général des
van het wagenpark van het Departement belast is. finances qui a en charge la gestion du parc automobile du Département.

Art. 3.Het ministerieel besluit van 19 december 1983 waarbij

Art. 3.L'arrêté ministériel du 19 décembre 1983 accordant délégation

delegatie wordt verleend inzake de bepaling van de en matière de fixation de la responsabilité des conducteurs d'autos en
verantwoordelijkheid van de autobestuurders in geval van ongevallen in cas d'accidents en liaison avec le service est abrogé.
dienstverband wordt opgeheven.

Art. 4.Dit besluit treedt heden in werking.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour.

Gegeven te Brussel, 6 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 6 mars 2002.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^