← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 6 JUNI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 6 JUIN 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, Vu le règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban et abrogeant le règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à |
en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van | l'encontre des Taliban d'Afghanistan; |
Afghanistan; Gelet op de Verordening (EG) nr. 553/2007 van de Commissie van 22 mei | Vu le règlement (CE) n° 553/2007 de la Commission du 22 mai 2007 |
2007 tot zevenenzeventigste wijziging van Verordening (EG) nr. | modifiant pour la septante-septième fois le règlement (CE) n° 881/2002 |
881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke | du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à |
beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden | l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben |
hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en | Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le règlement |
tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; | (CE) n° 467/2001 du Conseil; |
Gelet op de resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op | Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre |
14 november 1999; | 1999; |
Gelet op de resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op | Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier |
19 januari 2001; | 2001; |
Gelet op de resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; | Nations Unies le 16 janvier 2002; |
Gelet op de resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 20 december 2002; | Nations Unies le 20 décembre 2002; |
Gelet op de resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; | Nations Unies le 30 janvier 2004; |
Gelet op de resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; | Nations Unies le 29 juillet 2005; |
Gelet op de resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 22 december 2006; | Nations Unies le 22 décembre 2006; |
Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de | Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du |
besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde | Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les |
Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; | articles 1 et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives |
beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid | à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; |
op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende | du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 | Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 |
september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 | novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 |
januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 | et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, |
juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december | 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et |
2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 | 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 |
juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december | mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 |
2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, | octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, |
29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 | 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 |
november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 et 10 | et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et |
maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 | 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, |
en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei 2007; | 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing | Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en |
van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 (2004), | application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), |
1617 (2005) en 1735 (2006) van de Veiligheidsraad op 15 mei 2007 | 1526 (2004), 1617 (2005) et 1735 (2006) du Conseil de sécurité a été |
aangepast werd door de Mededeling SC/9017 en dat dit de wijziging voor | modifiée le 15 mai 2007 par la Communication SC/9017 et que ceci a |
gevolg heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of | comme conséquence la modification de la liste consolidée des entités |
personen beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 | et/ou des personnes visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 |
februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban | février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des |
van Afghanistan; | Talibans d'Afghanistan; |
Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen | Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que |
opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter | la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la |
zake middels de voormelde lijst aan te passen; | matière, en adaptant la liste précitée; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 | par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1526 |
(2004), 1617 (2005) en 1735 (2006), zoals ze vastgesteld werd door het | (2004), 1617 (2005) et 1735 (2006) telle que définie par le Comité du |
Comité van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het | Conseil de sécurité des Nations Unies, annexée à l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 | du 15 juin 2000 modifié les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 |
september, 24 et 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 | octobre, 12 et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 |
januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 | février, 7, 13, 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 |
juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 et 23 december | septembre, 6 et 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et |
2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 | 17 février, 16 mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 |
juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december | juillet, 2 août, 13 octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 |
2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, | janvier, 18 février, 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 |
29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 et 27 oktober, 21 en 24 | août, 8 septembre, 6, 26 et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre |
november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 | 2005, 17 janvier, 15 et 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 |
maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 | et 24 août, 14 septembre, 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 |
en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei 2007 tot uitvoering van | janvier, 15 et 16 mai 2007 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février |
het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende | 2000 relatif aux mesures restrictive à l'encontre des Talibans |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in | d'Afghanistan, est modifiée par la liste annexée au présent arrêté. |
bijlage van dit besluit gewijzigd. | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 24 mei 2007. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 mai 2007. |
Brussel, 6 juni 2007. | Bruxelles, le 6 juin 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage | Annexe |
1) De vermelding « Abd al-Hadi al-Iraqi [ook bekend als Abu Abdallah, | 1) La mention « Abd al-Hadi al-Iraqi [alias Abu Abdallah, Abdal |
Abdal Al-Hadi Al-Iraqi] » in de lijst van natuurlijke personen wordt | Al-Hadi Al-Iraqi] » sous la rubrique « Personnes physiques » est |
vervangen door : | remplacée par la mention suivante : |
« Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi [ook bekend als a) Abdal Al-Hadi | « Nashwan Abd Al-Razzaq Abd Al-Baqi [alias a) Abdal Al-Hadi Al-Iraqi, |
Al-Iraqi, b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah]. Geboortedatum : | b) Abd al-Hadi al-Iraqi, c) Abu Abdallah], né en 1961, à Mosul, Iraq. |
1961. Geboorteplaats : Mosul, Irak. Nationaliteit : Iraaks. Overige | Nationalité iraquienne. Renseignement complémentaire : cadre supérieur |
informatie : hooggeplaatst lid van Al Qaida. » | d'Al-Qaida. » |
2) De vermelding « Idris Ahmed Nasreddin [alias a) Nasreddin, Ahmad | 2) La mention « Idris Ahmed Nasreddin [alias a) Nasreddin, Ahmad I.; |
I.; b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed | b) Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Ahmed Idris |
Idris Nasreddin]. Adres : a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan, Italië, | Nasreddin]. Adresses : a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie, b) |
b) Piazzale Biancamano, Milaan, Italië, c) Rue De Cap Spartel, Tanger, | Piazzale Biancamano, Milan, Italie, c) Rue De Cap Spartel, Tangers, |
Marokko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Marokko. | Maroc, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tangers, Maroc. Né le 22 |
Geboortedatum : 22.11.1929. Geboorteplaats : Adi Ugri, Ethiopië (thans | novembre 1929, à Adi Ugri, Ethiopie (devenue l'Erythrée). Nationalité |
Eritrea). Italiaanse nationaliteit. Nationaal identificatienummer : | : italienne. No d'identification nationale : carte d'identité |
Italiaans identiteitsbewijs nr. AG 2028062 (vervaldatum 7.9.2005); | italienne no AG 2028062 (Date d'expiration : 7 septembre 2005); carte |
buitenlands identiteitsbewijs K 5249. Italiaans fiscaal nummer : | d'identité étrangère : K 5249. Code fiscal italien : NSRDRS29S22Z315Y. |
NSRDRS29S22Z315Y. Overige informatie : De heer Nasreddin heeft in 1994 | Renseignement complémentaire : en 1994, M. Nasreddin a quitté sa |
zijn woning in de Via delle Scuole 1 in 6900 Lugano, Zwitserland, | résidence de 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Suisse, pour s'installer |
verlaten en is verhuisd naar Marokko. » in de lijst van natuurlijke | au Maroc. » sous la rubrique « Personnes physiques » est remplacée par |
personen wordt vervangen door : | la mention suivante : |
« Ahmed Idris Nasreddin [ook bekend als a) Nasreddin, Ahmad I.; b) | « Ahmed Idris Nasreddin [alias a) Nasreddin, Ahmad I.; b) Nasreddin, |
Nasreddin, Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Idris Ahmed | Hadj Ahmed; c) Nasreddine, Ahmed Idriss; d) Idris Ahmed Nasreddin]. |
Nasreddin]. Adres : a) Corso Sempione 69, 20149 Milaan, Italië, b) | Adresses : a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italie, b) Piazzale |
Piazzale Biancamano, Milaan, Italië, c) 10, Route de Cap Spartel, | Biancamano, Milan, Italie, c) 10, Route De Cap Spartel, Tangers, |
Tanger, Marokko, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tanger, Marokko, | Maroc, d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin à Tangers, Maroc, e) Via |
e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Zwitserland. | Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Suisse. Né le 22 novembre 1929, |
Geboortedatum : 22.11.1929. Geboorteplaats : Adi Ugri, Ethiopië (thans | à Adi Ugri, Ethiopie (devenue l'Erythrée). Nationalité : italienne. No |
Eritrea). Italiaanse nationaliteit. Nationaal identificatienummer : | |
Italiaans identiteitsbewijs nr. AG 2028062 (vervaldatum 7.9.2005); | d'identification nationale : carte d'identité italienne no AG 2028062 |
buitenlands identiteitsbewijs K 5249. Italiaans fiscaal nummer : | (Date d'expiration : 7 septembre 2005); carte d'identité étrangère : K |
NSRDRS29S22Z315Y. Overige informatie : a) de heer Nasreddin heeft in | 5249. Code fiscal italien : NSRDRS29S22Z315Y. Information |
1994 zijn woning in de Via delle Scuole 1 in 6900 Lugano, Zwitserland, | complémentaire : a) en 1994, M. Nasreddin a quitté sa résidence de 1 |
verlaten en is verhuisd naar Marokko, b) Voorzitter van Miga-Malaysian | via delle Scuole, 6900 Lugano, Suisse, pour s'installer au Maroc, b) |
Swiss, Gulf and African Chamber. » | président de la Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber. » |
3) De vermelding « MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER, | 3) La mention « MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER, |
(voorheen bekend als GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E | (anciennement GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. |
TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, | FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA); Via Maggio 21, 6900 |
6900 Lugano TI (Zwitserland). » in de lijst « Rechtspersonen, groepen | Lugano TI, Suisse » sous la rubrique « Personnes morales, groupes et |
en entiteiten » wordt vervangen door : | entités » est remplacée par la mention suivante : |
« MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (voorheen bekend als | « MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (anciennement GULF |
GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI | OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI |
ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adres : Via Maggio 21, P.O. Box 216, | DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Adresse : Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 |
6909 Lugano, Zwitserland. Overige informatie : de voorzitter van MIGA | Lugano, Suisse. Renseignement complémentaire : présidée par Ahmed |
is Ahmed Idris Nasreddin. » | Idris Nasreddin. » |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 6 juni 2007. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 juin 2007. |
De Minister van Financien, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |