Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
6 JULI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 6 JUILLET 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
besluit van 11 april 2005 betreffende de modaliteiten en de procedure | 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des |
voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik | primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 37; | régional du gaz, notamment l'article 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 | Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux |
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de | obligations de service public dans le marché de l'électricité, |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis, tweede lid, | notamment l'article 25bis, alinéa 2, inséré par l'arrêté du |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006; | Gouvernement wallon du 6 décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux |
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, | obligations du service public dans le marché du gaz, notamment |
inzonderheid op artikel 29bis, tweede lid, ingevoegd bij het besluit | l'article 29bis, alinéa 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon |
van de Waalse Regering van 6 december 2006; | du 6 décembre 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 april 2005 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 relatif aux modalités et à la |
modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter | procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation |
bevordering van rationeel energiegebruik, zoals gewijzigd bij de | rationnelle de l'énergie, tel que modifié par les arrêtés ministériels |
ministeriële besluiten van 30 mei 2006, 29 december 2006 en 24 januari 2007; | des 30 mai 2006, 29 décembre 2006 et 24 janvier 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 février 2007 |
februari 2007; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 février 2007; |
februari 2007; | Vu que le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007 à |
Overwegende dat dit besluit in werking treedt op 1 maart 2007, met | l'exception de l'article 23 qui produit ses effets au 1er mars 2006 et |
uitzondering van artikel 23, dat uitwerking heeft op 1 maart 2006, en | que par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 4, 5, d), 6, c), |
dat de artikelen 4, 5, d), 6, c), 17, c), 18, d), 19 en 21, c) van dit | 17, c), 18, d), 19 et 21, c) du présent arrêté entrent en vigueur le 1ernovembre |
besluit in afwijking van het vorige lid in werking treden op 1 | 2007, en ce qu'ils établissent l'exigence d'accès réglementé à une |
november 2007 daar ze voorzien in de vereiste inzake de | profession, de même que l'article 8, a) en ce qu'il établit une |
gereglementeerde toegang tot een beroep, net zoals artikel 8, a), dat | |
voorziet in een restrictieve voorwaarde inzake het voordeel van de | condition restrictive au bénéfice de la prime relative à la |
premie voor ventilatie met warmteterugwinning, wat de natuurlijke | ventilation avec récupération de chaleur, pour les personnes |
personen betreft; dat deze afwijking nodig is op grond van het | physiques; que cette dérogation est nécessaire au regard du principe |
beginsel van niet terugwerkende kracht van de bepalingen die nieuwe | de non-rétroactivité des dispositions comportant des charges ou |
lasten of verplichtingen aan de bestemmelingen van de norm opleggen; | obligations nouvelles dans le chef des destinataires de la norme; |
Overwegende dat de inwerkingtreding met terugwerkende kracht van de | Vu que l'entrée rétroactive des autres dispositions est nécessitée par |
overige bepalingen noodzakelijk is om de datum waarop de Regering de | le souci de faire correspondre au plus près la date d'approbation par |
in het actieplan 2005-2007 aangebrachte wijzigingen goedkeurt zoveel | le Gouvernement des modifications apportées au plan d'actions |
mogelijk te laten overeenstemmen met die van de tenuitvoerlegging van | 2005-2007 et la mise en oeuvre de ces mesures; ce rapprochement de ces |
deze maatregelen; de overeenstemming van beide data wordt | deux dates est justifié pour éviter aux bénéficiaires de ces primes |
gerechtvaardigd om de begunstigden van deze premies elk tijdsverschil | tout décalage entre l'information transmise par la presse des régimes |
te besparen tussen de door de pers verstrekte informatie over de | |
toegekende stelsels en het bestaande stelsel; | octroyés et le régime effectif en place; |
Overwegende dat een dergelijk tijdsverschil nadelig zou zijn voor de | Vu qu'un tel décalage serait nuisible au point de vue du souci de |
doorzichtigheid en de administratieve vereenvoudiging; | transparence et de simplification administrative; |
Gelet op het advies 42.921/4 van de Raad van State, gegeven op 21 mei | Vu l'avis 42.921/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2007, en |
2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 april 2005 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 avril 2005 |
betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van | relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à |
premies ter bevordering van rationeel energiegebruik worden de | favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
« 3° "woning" : het woord "normaal" wordt geschrapt; | « 3° "habitation" : le terme "normalement" est supprimé; |
4° "eengezinswoning" : de bepaling wordt aangevuld als volgt : "alsook | 4° "maison unifamiliale" : la disposition est complétée comme suit : |
elk type opeenstapeling van lokalen die deel uitmaken van | "ainsi que de tout type de superposition de locaux appartenant à des |
verschillende woningen" ». | logements distincts" ». |
Art. 2.Het eerste lid, eerste streepje, van artikel 3 van hetzelfde |
Art. 2.L'alinéa 1er, premier tiret de l'article 3 du même arrêté est |
besluit wordt vervangen als volgt : "Het globale thermische | remplacé par la disposition suivante rédigée comme suit : "Le niveau |
d'isolation thermique globale K de l'habitation est inférieur ou égal | |
isolatieniveau K van de woning is gelijk aan 45 of minder of het | à 45 ou le niveau des besoins en énergie de chauffage par mètre carré |
niveau van de verwarmingsenergiebehoeften per m2 verwarmde vloer is | |
lager dan of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het | de plancher chauffé est inférieur ou égal à la valeur Be max |
niveau K 45, berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 | correspondant au niveau K 45, calculée selon la méthode définie dans |
tot 39 bij het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en | les annexes 36 à 39 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
patrimonium." Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde | l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette valeur Be max 45 est de 372 MJ par |
vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 m. » | m2 de plancher chauffé et par an pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = 1 m." |
Art. 3.In Titel II, hoofdstuk I, afdeling 1, van hetzelfde besluit, |
Art. 3.Dans le Titre II, chapitre Ier, section 1re, du même arrêté, |
wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidend als volgt : | il est inséré un article 3bis rédigé comme suit : |
« Art. 3bis.Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de |
« Art. 3bis.Dans les limites des crédits budgétaires, le demandeur |
aanvrager een premie van euro 3.500 verkrijgen voor de bouw van een | peut obtenir une prime de euro 3.500 pour la construction d'une maison |
nieuwe eengezinswoning die voldoet aan de criteria "passieve woning", met name : | unifamiliale neuve répondant aux critères "maison passive", à savoir : |
- de thermische transmissiecoëfficiënt U van de wanden is kleiner dan | - le coefficient de transmission thermique U des parois est inférieur |
0,15 W/m2K, de thermische transmissiecoëfficiënt Uw van de ramen, | à 0,15 W/m2K, le coefficient de transmission thermique Uw des |
berekend voor het geheel kozijn, beglazing en tussenschot is kleiner | fenêtres, calculé pour l'ensemble châssis, vitrage et intercalaire, |
dan 0,8 W/m2K, de lineïeke thermische transmissiecoëfficiënt van de | est inférieur à 0,8 W/m2K, le coefficient de transmission thermique |
thermische bruggen p is kleiner dan 0,01W/mK. De thermische | linéique des ponts thermiques p est inférieur à 0,01W/mK. Les |
transmissiecoëfficiënten worden berekend volgens de norm NBN B 62-002 | coefficients de transmission thermique sont calculés suivant la norme NBN B 62-002 et ses addenda; |
en de desbetreffende addenda; | - la perméabilité à l'air du bâtiment est testée au moyen de la |
- de luchtdichtheid van het gebouw wordt getest door luchtdrukregeling | méthode de pressurisation par ventilateur, et le taux de |
met ventilator en het luchtverversingspercentage moet gelijk zijn aan | renouvellement d'air doit être de n50 < 0,6 h-1 conformément à la |
n50 < 0,6 h-1 overeenkomstig de norm NBN EN 13829; | norme NBN EN 13829; |
- de woning is uitgerust met een ventilatie van het type | - la maison est équipée d'une ventilation du type "système de |
"gecontroleerd mechanisch ventilatiesysteem D" met warmteterugwinning | ventilation mécanique contrôlée D" avec récupération de chaleur au |
via een warmtewisselaar tegen de stroom in die voldoet aan de volgende | moyen d'un échangeur de chaleur à contre-courant, répondant aux |
criteria : | critères suivants : |
* het geheel van het geïnstalleerde ventilatiesysteem voldoet aan de | * l'ensemble du système de ventilation installé doit répondre aux |
vereisten van de norm NBN D 50 001; | exigences de la norme NBN D 50 001; |
* de thermische wisselaar heeft overeenkomstig de norm NBN EN 308 een minimumrendement van 85 %; | * l'échangeur thermique doit avoir un rendement minimum de 85 % suivant la norme NBN EN 308; |
* de installateur meet in situ de debieten aan de uit- en ingang van | * l'installateur doit mesurer, in situ, les débits en sortie et en |
de verschillende ventilatieopeningen om de gepaste regeling van de | entrée des différentes bouches de ventilation afin d'assurer le |
installatie te garanderen; | réglage adéquat de l'installation; |
* het stroomverbruik van de ventilator is lager dan of gelijk aan | * la consommation d'électricité du ventilateur doit être inférieure ou |
0,4Wh/m3 aangevoerde lucht; | égale à 0,4Wh/m3 d'air acheminé; |
- de zonnefactor g van de beglazing, berekend volgens de norm NBN EN | - le facteur solaire g des vitrages doit être supérieur à 0,5 calculé |
410 : 1998, is hoger dan 0,5; | suivant la norme NBN EN 410 : 1998; |
- de jaarlijkse verwarmingsvraag is kleiner dan 15 kWh/m2, berekend, | - la demande annuelle en chauffage est inférieure à 15 kWh/m2 an |
hetzij volgens de procedure PHPP, laatste versie ((Passivhaus | calculé, soit suivant la procédure PHPP, dernière version ((Passivhaus |
Projektierungs Paket), hetzij volgens de methode PEB (omschreven in | Projektierungs Paket), soit suivant la méthode PEB (Performance |
bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 mars 2005 tot | Energétique des Bâtiments définie à l'annexe 1re de l'arrêté du |
vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestaties en het | Gouvernement flamand établissant des exigences en matière de |
binnenklimaat van gebouwen, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments du 11 |
van 17 juni 2005, pp. 27691 tot 27792; | mars 2005, publié au Moniteur belge du 17 juin 2005, pp. 27691 à |
- De woning is uitgerust met zonnebeschermingen, behalve als bewezen | 27792; - la maison est équipée de protections solaires excepté s'il est |
wordt dat ze niet noodzakelijk zijn. | démontré qu'elles ne sont pas nécessaires. |
Deze premie mag niet gecumuleerd worden met de premie bedoeld in artikel 3 van dit besluit. » | Cette prime ne peut être cumulée avec la prime visée à l'article 3 du présent arrêté ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen als |
Art. 4.Le § 4 de l'article 4 du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« De installaties bedoeld in de §§ 1 en 2 worden uitgevoerd door een | « Les installations visées aux §§ 1er et 2 sont réalisées par un |
ondernemer die beschikt over de gereglementeerde toegang tot het | entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la profession |
beroep van centraleverwarmingsinstallateur. De installaties bedoeld in | |
§ 3 worden uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de | d'installateur en chauffage central. Les installations visées au § 3 |
sont réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès réglementé à | |
gereglementeerde toegang tot het beroep van sanitairinstallateur en | la profession d'installateur sanitaire et de plomberie. De plus, les |
loodgieter. Bovendien worden de installaties bedoeld in de §§ 1 tot 3 | installations visées aux §§ 1er à 3 sont soit réalisées par un |
uitgevoerd hetzij door een ondernemer erkend voor aardgas, hetzij door | entrepreneur gaz naturel habilité, soit réceptionnées par un organisme |
een instelling geaccrediteerd voor de controle op binneninstallaties | accrédité pour le contrôle des installations intérieures au gaz |
die op aardgas werken. » | naturel ». |
Art. 5.In artkel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in § 1, eerste, tweede en derde lid, wordt het percentage "75 %" | a) au § 1er, alinéas 1er, 2 et 3, le montant "75 %" est remplacé par |
vervangen door het percentage "50 %"; | le montant "50 %"; |
b) in § 1, eerste lid, worden de woorden "wanneer de behoeften aan | b) au § 1er, alinéa 1er, les mots "lorsque les besoins en énergie de |
verwarmingsenergie, niveau Be, lager zijn dan 375 MJ per m2 verwarmde | chauffage, niveau Be, sont inférieurs à 375 MJ par m2 de plancher |
vloer per jaar" vervangen door de woorden : "het niveau van de | chauffé par an" sont remplacés par les mots : "le niveau des besoins |
behoeften aan verwarmingsenergie per m2 verwarmde vloer is lager dan | en énergie de chauffage par mètre carré de plancher chauffé est |
of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het niveau K 45, | inférieur ou égal à la valeur Be max correspondant au niveau K 45, |
berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 tot 39 bij | calculée selon la méthode définie dans les annexes 36 à 39 du Code |
het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
patrimonium. Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde | Patrimoine. Cette valeur Be max 45 est de 372 MJ par m2 de plancher |
vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 m2d; | chauffé et par an pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = |
c) § 1 wordt aangevuld met volgend lid : | 1 m."; c) le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« Per woning worden de premies beperkt tot een warmtepomp voor de | « Par habitation, les primes sont limitées à une pompe à chaleur pour |
verwarming van de woning en een warmtepomp voor de productie van het | le chauffage de l'habitation et une pompe à chaleur pour la production |
sanitaire warmwater of tot een gecombineerde warmtepomp"; | de l'eau chaude sanitaire ou à une pompe à chaleur combinée »; |
d) § 2 wordt aangevuld met volgend lid : "De installatie wordt | d) Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : "L'installation est |
uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de gereglementeerde | réalisée par un entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la |
toegang tot het beroep van centraleverwarmingsinstallateur"; | profession d'installateur en chauffage central"; |
e) in § 3 wordt het percentage "75 %" vervangen door het percentage | e) Au § 3, le montant "75 %" est remplacé par le montant "50 %". |
"50 %" ». Art. 6.In artkel 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.L'article 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 mei 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du 30 mai 2006, ont apporté les modifications suivantes : |
a) in § 2 worden de woorden "aan de projectnorm pr_" vervangen door de | a) au § 2, les mots "au projet de norme pr_" sont remplacés par les |
woorden "aan de norm NBN" en worden de woorden "volgens de projectnorm | mots "à la norme NBN" et les mots "suivant le projet de norme pr_" |
pr_" vervangen door de woorden "volgens de norm NBN"; | sont remplacés par les mots "suivant la norme NBN"; |
b) § 3 wordt vervangen als volgt : | b) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. 1° er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de | « § 3. 1° Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation d'un |
installatie van een verwarmingskachel met manuele lading of die beide | poêle chaudière à chargement manuel ou autorisant les deux modes |
voedingssystemen toelaat, waarbij die verwarmingskachel aan de norm | d'alimentation satisfaisant à la norme NBN EN 12809, dont la puissance |
NBN EN 12809 voldoet, een vermogen van 5 tot 50 kW heeft en een | est comprise entre 5 et 50 kW et le rendement thermique est supérieur |
thermisch rendement hoger dan 75 %, overeenkomstig die norm; | à 75 % suivant cette norme; |
2° er wordt een premie van euro euro 1.500 toegekend bij de | 2° une prime de euro 1.500 est octroyée à l'installation d'un poêle |
installatie van een verwarmingskachel met uitsluitend automatische | chaudière à alimentation exclusivement automatique satisfaisant à la |
voeding die aan de norm NBN EN 14785 voldoet, waarbij het vermogen van | |
die kachel kleiner is dan 50 kW, het volgens de norm NBN EN 14785 | norme NBN EN 14785 dont la puissance est inférieure à 50 kW, le |
berekend thermisch rendement groter dan 75 % en de CO-uitstoot met 13 | rendement thermique supérieur à 75 % calculé suivant la norme NBN EN |
14785 et les émissions de CO à 13 % d'O2 dans les fumées inférieures à | |
% O2 in rookgassen kleiner dan 0,04 % qua nominaal vermogen en 0,06 % | 0,04 % à puissance nominale et 0,06 % à charge partielle;"; |
qua gedeeltelijke last; »; | |
c) er wordt een § 6 toegevoegd, luidend als volgt : "De installaties | c) Il est ajouté un § 6 rédigé comme suit : "§ 6. Les installations |
bedoeld in de §§ 1 en 3 worden uitgevoerd door een ondernemer die | visées aux §§ 3 et 4 sont réalisées par un entrepreneur disposant de |
beschikt over de gereglementeerde toegang tot het beroep van | l'accès réglementé à la profession d'installateur en chauffage |
centraleverwarmingsinstallateur". | central". |
Art. 7.Het tweede en het derde lid van § 1 van artikel 6 van |
Art. 7.Les deuxième et troisième alinéas du § 1er de l'article 6 du |
hetzelfde besluit worden vervangen als volgt : | même arrêté sont remplacés par les alinéas suivants : |
"De audit wordt uitgevoerd door een architect, een ingenieur-architect | « L'audit doit être réalisé par un architecte, un ingénieur-architecte |
of een auditeur die door het Waalse Gewest erkend is voor het | ou un auditeur agréé par la Région wallonne pour la réalisation |
uitvoeren van energieaudits in de huisvestingssector, overeenkomstig | d'audits énergétiques dans le secteur du logement, dans le cadre de |
het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot vaststelling | l'A.G.W. du 1er juin 2006 fixant les modalités d'agrément des |
van de modaliteiten voor de erkenning van de auditeurs die | auditeurs pour la réalisation d'audits énergétiques dans le secteur du |
energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren. | logement. |
Het premiebedrag is gelijk aan 60 % van het factuurbedrag, incl. BTW, | Le montant de la prime s'élève à 60 % du montant de la facture T.V.A. |
(of van de ereloonnota) en is niet hoger dan euro 360 per audit. » | comprise (ou de la note d'honoraires) et est plafonnée à euro 360 par |
Art. 8.In artkel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
audit. » Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in het eerste lid wordt het woord "nieuwe" vóór het woord "woning" | a) à l'alinéa 1er, le terme "neuve" est ajouté après le terme |
ingevoegd; | "habitation"; |
b) het eerste lid, eerste streepje, wordt vervangen als volgt : | b) l'alinéa 1er, premier tiret est remplacé par la disposition |
suivante rédigée comme suit : | |
« Het globale thermische isolatieniveau K van de woning is gelijk aan | « Le niveau d'isolation thermique globale K de l'habitation est |
45 of minder of het niveau van de verwarmingsenergiebehoeften per m2 | inférieur ou égal à 45 ou le niveau des besoins en énergie de |
verwarmde vloer is lager dan of gelijk aan de waarde Be max die | chauffage par mètre carré de plancher chauffé est inférieur ou égal à |
overeenstemt met het niveau K 45, berekend volgens de methode | la valeur Be max correspondant au niveau K 45, calculée selon la |
omschreven in de bijlagen 36 tot 39 bij het Waalse wetboek van | méthode définie dans les annexes 36 à 39 du Code wallon de |
ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium. Deze waarde Be max 45 | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette |
bedraagt 37 MJ per m2 verwarmde vloer en per jaar voor een volumieke | valeur Be max 45 est de 372 MJ par m2 de plancher chauffé et par an |
dichtheid van de woning V/AT = 1 m. »; | pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = 1 m. »; |
c) het eerste lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt : | c) l'alinéa 1er, deuxième tiret est remplacé par la disposition |
"Behalve als de woning voldoet aan de technische criteria bedoeld in | suivante : "Sauf si elle répond aux critères techniques déterminés à |
artikel 3bis van dit besluit, mag ze niet met een elektrisch | l'article 3bis du présent arrêté, l'habitation ne peut être équipée |
verwarmingssysteem uitgerust worden; een warmtepomp die voldoet aan de | d'un système de chauffage électrique; une pompe à chaleur répondant |
technische voorwaarden voor de toekenning van de premie bedoeld in | aux conditions techniques définies pour l'octroi de la prime visée à |
artikel 5, § 1 of die deel uitmaakt van een nieuwe woning waarvoor het | l'article 5, § 1er ou intégrée dans une habitation neuve ayant reçu |
attest "Construire avec l'énergie" (bouwen met ernergie) afgegeven is, | l'attestation "Construire avec l'énergie" n'est pas considérée comme |
wordt niet beschouwd als elektrische verwarming;". | un chauffage de type électrique;". |
Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) § 4 wordt vervangen door volgende paragraaf : | a) le § 4 est remplacé par le paragraphe suivant : |
"§ 4. Wat betreft de premies bedoeld in artikel 3, bevat het dossier | « § 4. En ce qui concerne les primes visées à l'article 3, le dossier |
dat de aanvrager bij de administratie indient : | introduit par le demandeur à l'administration est constitué : |
1° het behoorlijk ingevulde formulier dat bij de administratie | 1° du formulaire disponible auprès de l'administration, dûment |
verkrijgbaar is; | complété; |
2° als de aanvrager gekozen heeft voor "Construire avec l'énergie", | 2° soit si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec |
het attest dat door het Waalse Gewest is opgemaakt in het kader van de | l'énergie", de l'attestation établie par la Région wallonne dans le |
actie "Construire avec l'énergie", en de desbetreffende bijlagen; | cadre de l'action "Construire avec l'énergie" accompagnée de ses annexes; |
3° als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec | 3° soit si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération |
l'énergie" of niet beschikt over het door het Waalse Gewest | "Construire avec l'énergie" ou ne dispose pas de l'attestation |
afgeleverde attest "Construire avec l'énergie", een door de architect | "Construire avec l'énergie" délivrée par la Région wallonne, d'une |
opgemaakt attest dat de datum van de voorlopige oplevering van de | attestation établie par l'architecte indiquant la date de réception |
woning vermeldt, alsook de waarde van het niveau van de globale | provisoire de l'habitation ainsi que la valeur du niveau d'isolation |
thermische isolatie K of het niveau van de energiebehoeften Be, | thermique globale K ou du niveau des besoins en énergie Be accompagnée |
vergezeld van de volgende stukken : | des documents suivants : |
- het formulier met de berekening van de vermelde coëfficiënt; | - le formulaire de calcul du coefficient renseigné; |
- een document met een beschrijving van de wanden van de woning; | - un document décrivant les parois de l'habitation; |
- een nota van de architect met een beschrijving van het geplaatste | - une note de l'architecte décrivant le système de ventilation |
verluchtingssysteem; | installé; |
- een afschrift van de plannen en van de profielen van de woning; | - une copie des plans et des coupes du logement; |
b) artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 5, | b) l'article 8 du même arrêté est complété par un § 5 rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« § 5. Wat betreft de premie bedoeld in artikel 3bis, bevat het | « § 5 : En ce qui concerne la prime visée à l'article 3bis , le |
dossier dat de aanvrager bij de administratie indient : | dossier introduit par le demandeur à l'administration est constitué : |
1° het behoorlijk ingevulde formulier dat bij de administratie | 1° du formulaire disponible auprès de l'administration, dûment |
verkrijgbaar is; | complété; |
2° een rapport waarin melding gemaakt wordt van de maatregelen die de | 2° d'un rapport des mesures réalisées, in situ, par l'installateur du |
installateur van het ventilatiesysteem in situ genomen heeft, van de | |
debieten aan de uit- en ingang van de verschillende | système de ventilation, des débits en sortie et en entrée des |
ventilatieopeningen en van het systeem waarmee de debieten zijn | différentes bouches de ventilation et précisant le système avec lequel |
gemeten; | les débits ont été mesurés; |
3° het rapport betreffende de overeenkomstig norm NBN EN 13829 | 3° du rapport du test de la perméabilité à l'air du logement réalisé |
uitgevoerde test van de luchtdichtheid van de woning, hierna | conformément à la norme NBN EN 13829, dénommé test "blowerdoor"; |
"blowerdoor"-test genoemd; | |
4° het document met de gegevens die gediend hebben voor de berekening | 4° du document indiquant les données ayant servi au calcul et ses |
en de desbetreffende resultaten betreffende de jaarlijkse verwarmingsvraag van de woning; | résultats concernant la demande annuelle en chauffage du logement; |
5° als de aanvrager gekozen heeft voor "Construire avec l'énergie", | 5° soit si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec |
het attest dat door het Waalse Gewest is opgemaakt in het kader van de | l'énergie", de l'attestation établie par la Région wallonne dans le |
actie "Construire avec l'énergie", en de desbetreffende bijlagen; | cadre de l'action "Construire avec l'énergie" accompagnée de ses annexes; |
6° als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec | 6° soit si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération |
l'énergie" of niet beschikt over het door het Waalse Gewest | "Construire avec l'énergie" ou ne dispose pas de l'attestation |
afgeleverde attest "Construire avec l'énergie", een door de architect | "Construire avec l'énergie" délivrée par la Région wallonne, d'une |
opgemaakt attest dat de datum van de voorlopige oplevering van de | attestation établie par l'architecte indiquant la date de réception |
woning vermeldt, alsook de waarde van het niveau van de globale | provisoire de l'habitation ainsi que la valeur du niveau d'isolation |
thermische isolatie K of het niveau van de behoeften aan energie Be, | thermique globale K ou du niveau des besoins en énergie Be accompagnée |
vergezeld van de volgende stukken : | des documents suivants : |
- een document met een beschrijving van alle wanden van de thermische | - un document décrivant toutes les parois de la surface de déperdition |
verliesoppervlakte van de woning en de berekening van de coëfficiënten | thermique de l'habitation et le calcul des coefficients U (ou k) et p |
U (of k) en p, alsook de zonnefactor van de beglazing g; | ainsi que le facteur solaire des vitrages g; |
- een afschrift van de plannen van alle niveaus en van de profielen | - une copie des plans de tous les niveaux et des coupes du logement; |
van de woning; | - une note décrivant le système de ventilation installé. |
- een nota met een beschrijving van het geïnstalleerde ventilatiesysteem. | Toutes les informations énumérées ci-dessus seront établies |
Alle bovenvermelde gegevens worden overeenkomstig de geldende normen | conformément aux normes en vigueur, et en particulier celles |
vastgelegd, inzonderheid die bedoeld in artikel 3bis. | mentionnées à l'article 3bis. |
Art. 10.a) In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.a) A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : in § 1, eerste lid, worden de woorden "op | modifications suivantes : au § 1er, alinéa 1er les mots "sur le |
het grondgebied waarvan de investering verricht wordt" na de woorden | territoire duquel l'investissement est réalisé" sont ajoutés après les |
"van de gasdistributienetbeheerder" ingevoegd; | mots suivants "du gestionnaire de réseau de distribution gaz"; |
b) § 2, derde streepje, wordt vervangen als volgt : | b) Le troisième tiret du § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
"- wat betreft de premies bedoeld in artikel 5, § 1, eerste en derde | « - pour les primes visées à l'article 5, § 1er, alinéa 1er et alinéa |
lid, bevat het dossier, als de aanvrager gekozen heeft voor | 3 si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec |
"construire avec l'énergie", ook het door het Waalse Gewest | l'énergie",le dossier comprend également l'attestation "Construire |
afgeleverde attest "Construire avec l'énergie" en de desbetreffende | avec l'énergie" accompagnée de ses annexes, délivrée par la Région |
bijlagen; als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec | wallonne; si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération |
l'énergie" of als hij niet beschikt over het door het Waalse Gewest | "Construire avec l'énergie" ou ne dispose pas de l'attestation |
afgeleverde attest "Construire avec l'énergie", bevat het dossier ook | "Construire avec l'énergie" délivrée par la Région wallonne, le |
de volgende stukken : | dossier comprend également les documents suivants : |
* een nota met een beschrijving van het geïnstalleerde | * une note de l'architecte décrivant le système de ventilation |
ventilatiesysteem; | installé; |
* een door de architect opgemaakt attest met de waarde van het niveau | * une attestation établie par l'architecte indiquant la valeur du |
van de globale thermische isolatie K of van het niveau van de | niveau d'isolation thermique globale K ou du niveau des besoins en |
energiebehoeften Be; dit attest gaat vergezeld van het formulier met | énergie Be; cette attestation est accompagnée du formulaire de calcul |
de berekening van de vermelde coëfficiënt en van een document met de | du coefficient renseigné et d'un document décrivant les parois de |
beschrijving van de wanden van de woning; | l'habitation; |
* een afschrift van de plannen en van de profielen van de woning" »; | * une copie des plans et des coupes du logement »; |
c) het vierde streepje van § 2 wordt geschrapt. | c) le quatrième tiret du § 2 est supprimé. |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 11. Wat betreft de premies bedoeld in artikel 7, bevat het | « Art. 11.En ce qui concerne les primes visées à l'article 7, le |
dossier dat de aanvrager bij de administratie indient : | dossier introduit par le demandeur à l'administration est constitué : |
- het behoorlijk ingevulde formulier dat bij de administratie | - du formulaire disponible auprès de l'administration, dûment |
verkrijgbaar is; | complété; |
* het origineel of een afschrift van de factuur betreffende de | * de l'original ou d'une copie de la facture relative aux |
verrichte investeringen en prestaties waarop het adres van de woning | investissements et prestations réalisées sur laquelle est mentionnée |
waar de werken zijn uitgevoerd voorkomt; | l'adresse de l'habitation où ont été effectués les travaux; |
2° een rapport waarin melding gemaakt wordt van de maatregelen die de | * d'un rapport des mesures réalisées, in situ, par l'installateur, des |
installateur in situ genomen heeft, van de debieten aan de uit- en | débits en sortie et en entrée des différentes bouches de ventilation |
ingang van de verschillende ventilatieopeningen en van het systeem | et précisant le système avec lequel les débits ont été mesurés; |
waarmee de debieten zijn gemeten; | |
* als de aanvrager voor "Construire avec l'énergie" gekozen heeft, | * si le demandeur s'est engagé dans l'opération "Construire avec |
bevat het dossier ook het door het Waalse Gewest afgeleverde attest | l'énergie", le dossier comprend également l'attestation "Construire |
"Construire avec l'énergie" en de desbetreffende bijlagen; | avec l'énergie" accompagnée de ses annexes, délivrée par la Région |
- als de aanvrager niet gekozen heeft voor "Construire avec l'énergie" | wallonne; - si le demandeur ne s'est pas engagé dans l'opération "Construire |
of als hij niet beschikt over het door het Waalse Gewest afgeleverde | avec l'énergie " ou ne dispose pas de l'attestation "Construire avec |
attest "Construire avec l'énergie", bevat het dossier ook de volgende | l'énergie" délivrée par la Région wallonne, le dossier comprend |
stukken :; | également les documents suivants : |
* een door de architect opgemaakt attest met de waarde van het niveau | * une attestation établie par l'architecte indiquant la valeur du |
van de globale thermische isolatie K of van het niveau van de | niveau d'isolation thermique globale K ou du niveau des besoins en |
energiebehoeften Be; dit attest gaat vergezeld van het formulier met | énergie Be; cette attestation est accompagnée du formulaire de calcul |
de berekening van de vermelde coëfficiënt en van een document met de | du coefficient renseigné et d'un document décrivant les parois de |
beschrijving van de wanden van de woning; | l'habitation; |
* een afschrift van de plannen en van de profielen van de woning. | * une copie des plans et des coupes du logement. |
Art. 12.In artkel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 13 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in § 6ter worden de woorden "aan de projectnorm pr_" vervangen door | a) Dans le § 6ter, les termes "au projet de norme pr_" sont remplacés |
de woorden "aan de norm NBN" en worden de woorden "volgens de | par "à la norme NBN" et les termes "suivant le projet de norme pr_" |
projectnorm pr_" vervangen door de woorden "volgens de norm NBN"; | sont remplacés par les termes "suivant la norme NBN"; |
b) § 6quater wordt vervangen als volgt : | b) Le § 6quater est remplacé par la disposition suivante : |
« § 6quater. 1° er wordt een premie van euro 250 toegekend bij de | « § 6quater. 1° Une prime de euro 250 est octroyée à l'installation |
installatie van een verwarmingskachel met manuele lading of die beide | d'un poêle chaudière à chargement manuel ou autorisant les deux modes |
voedingssystemen toelaat, waarbij die verwarmingskachel aan de norm | d'alimentation satisfaisant à la norme NBN EN 12809, dont la puissance |
NBN EN 12809 voldoet, een vermogen van 5 tot 50 kW heeft en een | est comprise entre 5 et 50 kW et le rendement thermique est supérieur |
thermisch rendement hoger dan 75 %, overeenkomstig die norm; | à 75 % suivant cette norme; |
2° er wordt een premie van euro euro 1.500 toegekend bij de | 2° une prime de euro 1.500 est octroyée à l'installation d'un poêle |
installatie van een verwarmingskachel met uitsluitend automatische | chaudière à alimentation exclusivement automatique satisfaisant à la |
voeding die aan de norm NBN EN 14785 voldoet, waarbij het vermogen van | |
die kachel kleiner is dan 50 kW, het volgens de norm NBN EN 14785 | norme NBN EN 14785 dont la puissance est inférieure à 50 kW, le |
berekende thermisch rendement groter dan 75 % en de CO-uitstoot met 13 | rendement thermique supérieur à 75 % calculé suivant la norme NBN EN |
% O2 in rookgassen kleiner dan 0,04 % qua nominaal vermogen en dan | 14785 et les émissions de CO à 13 % d'O2 dans les fumées inférieures à |
0,06 % qua gedeeltelijke last; | 0,04 % à puissance nominale et 0,06 % à charge partielle;"; |
a) § 6sexies, derde lid, wordt vervangen als volgt : "De premie wordt | a) le 3e alinéa du § 6sexies est remplacé par la disposition suivante |
beperkt tot 50 % van het factuurbedrag. »; | : "La prime est plafonnée à 50 % du montant de la facture."; |
b) in paragraaf 7 worden de woorden "de behoeften aan | b) dans le § 7 les termes "les besoins en énergie de chauffage, niveau |
verwarmingsenergie, niveau Be, zijn lager dan 375 MJ per m2 verwarmde | Be, sont inférieurs à 375 MJ par m2 de plancher chauffé par an" sont |
vloer per jaar" vervangen door de woorden : "het niveau van de | remplacés par les termes suivants : "le niveau des besoins en énergie |
behoeften aan verwarmingsenergie per m2 verwarmde vloer is lager dan | de chauffage par mètre carré de plancher chauffé sera inférieur ou |
of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het niveau K 45, | égal à la valeur Be max correspondant au niveau K 45, calculée selon |
berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 tot 39 bij | la méthode définie dans les annexes 36 à 39 du code wallon de |
het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en | l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine. Cette |
patrimonium. Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde | valeur Be max 45 est de 372 MJ par m2 de plancher chauffé et par an |
vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 | pour une compacité volumique de l'habitation V/AT = 1 m."; |
m. »; c) in § 7, vierde lid, van de Franse tekst worden de woorden "Annexe Ire" | c) au § 7, alinéa 4, les termes "Annexe Ire" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "Annexe I"; | termes "Annexe I"; |
d) het eerste lid van § 10 wordt aangevuld met de woorden "of | d) le premier alinéa du § 10 est complété par les mots "ou encore par |
stookolieverwarming"; | le chauffage au mazout"; |
c) er wordt een paragraaf 12 ingevoegd, luidend als volgt : "De | e) il est inséré un § 12 rédigé comme suit : "L'installation des |
installatie van verwarmingstoestellen moet gerechtvaardigd worden door | appareils de chauffage doit être justifiée par les besoins en |
de verwarmingsbehoeften van het gebouw. » . | chauffage du bâtiment." |
Art. 13.In artikel 15, § 5, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 13.Au § 5 de l'article 15 du même arrêté les mots "l'article 17" |
"artikel 17" vervangen door de woorden "artikel 18". | sont remplacés par "l'article 18". |
Art. 14.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 17.De krachtens artikel 18 toegekende premies kunnen niet | « Art. 17.Les primes octroyées en vertu de l'article 18 (ne sont pas |
gecumuleerd worden met de premie toegekend in het raam van het programma AMURE. » | cumulables) avec la prime octroyée dans le cadre du programme AMURE. » |
Art. 15.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt § 1, tweede lid, |
Art. 15.Le second alinéa du § 1er de l'article 18 du même arrêté est |
complété par la phrase suivante : "Lorsque l'immeuble comprend au | |
vervangen als volgt : "Als het gebouw minstens 30 % woonoppervlakte | moins 30 % de surface destinée au logement, l'audit peut également |
heeft, mag de audit ook uitgevoerd worden door een architect, een | |
ingenieur-architect of een auditeur die door het Waalse Gewest erkend | être réalisé par un architecte, un ingénieur-architecte ou un auditeur |
is voor het uitvoeren van energieaudits in de huisvestingssector, | agréé par la Région wallonne pour la réalisation d'audits énergétiques |
overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot | dans le secteur du logement, dans le cadre de l'A.G.W. du 1er juin |
vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die | 2006 fixant les modalités d'agrément des auditeurs pour la réalisation |
energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren. » | d'audits énergétiques dans le secteur du logement". |
Art. 16.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid, |
Art. 16.L'alinéa 1er, premier tiret de l'article 20 du même arrêté |
eerste streepje, vervangen als volgt : "Het globale thermische | est remplacé par la disposition suivante rédigée comme suit : "Le |
niveau d'isolation thermique globale K de l'habitation est inférieur | |
isolatieniveau K van de woning is gelijk aan 45 of minder of het | ou égal à 45 ou le niveau des besoins en énergie de chauffage par |
niveau van de behoeften aan verwarmingsenergie per m2 verwarmde vloer | mètre carré de plancher chauffé est inférieur ou égal à la valeur Be |
is lager dan of gelijk aan de waarde Be max die overeenstemt met het | max correspondant au niveau K 45, calculée selon la méthode définie |
niveau K 45, berekend volgens de methode omschreven in de bijlagen 36 | dans les annexes 36 à 39 du Code wallon de l'Aménagement du |
tot 39 bij het Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. Cette valeur Be max 45 |
patrimonium. Deze waarde Be max 45 bedraagt 372 MJ per m2 verwarmde | est de 372 MJ par m2 de plancher chauffé et par an pour une compacité |
vloer en per jaar voor een volumieke dichtheid van de woning V/AT = 1 | volumique de l'habitation V/AT = 1 m." |
m. » Art. 17.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 17.L'article 22 de même arrêté est modifié comme suit : |
a) in het eerste lid worden de woorden "op het grondgebied waarvan de | a) à l'alinéa 1er, les mots "sur le territoire duquel l'investissement |
investering verricht wordt" ingevoegd na de woorden "zijn | est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants "son gestionnaire de |
elektriciteits- of gasdistributienetbeheerder"; | réseau de distribution d'électricité ou de gaz"; |
a) na het eerste streepje worden de woorden "op het grondgebied | b) au premier tiret, les mots "sur le territoire duquel |
waarvan de investering verricht wordt" ingevoegd na het woord | l'investissement est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants |
"distributienetbeheerder"; | "gestionnaire de réseau de distribution"; |
c) het zesde streepje wordt aangevuld als volgt : "deze installaties | c) le sixième tiret est complété par les termes suivants : "ces |
worden uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de | installations sont réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès |
gereglementeerde toegang tot het overeenstemmende beroep". | réglementé à la profession correspondante." |
Art. 18.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 23 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) na het derde streepje worden de woorden "de installatie bedoeld in | a) au troisième tiret, les mots "l'installation visée au § 7, alinéa 1er" |
§ 7, eerste lid," vervangen door de woorden "de installaties bedoeld | sont remplacés par les mots "les installations visées au § 7, alinéa 1er |
in § 7, eerste en vijfde lid"; | et alinéa 5"; |
b) na het derde streepje worden de woorden ", alsook een afschrift van | b) au troisième tiret, les mots ", ainsi que d'une copie des plans et |
de plannen en de profielen van de woning" na de woorden "met de | des coupes du logement." sont ajoutés après les mots "décrivant les |
beschrijving van de wanden van de woning" ingevoegd; | parois de l'habitation"; |
c) het vierde streepje wordt geschrapt; | c) le quatrième tiret est supprimé; |
c) er wordt een zevende streepje toegevoegd, luidend als volgt : "De | d) il est ajouté un septième tiret rédigé comme suit : "Les |
installaties bedoeld in de §§ 6quater, 6quinquies, 6sexies worden | installations visées aux §§ 6quater, 6quinquies, 6sexies sont |
uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de gereglementeerde | réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la |
toegang tot het beroep van centraleverwarmingsinstallateur. » . | profession d'installateur en chauffage central". |
Art. 19.Artikel 24 wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als |
Art. 19.A l'article 24, il est inséré un deuxième alinéa rédigé comme |
volgt : "De verwarmingsinstallatie wordt uitgevoerd door een | suit : "L'installation de chauffage des logements est réalisée par un |
ondernemer die beschikt over de gereglementeerde toegang tot het | entrepreneur disposant de l'accès réglementé à la profession |
beroep van centraleverwarmingsinstallateur. » | d'installateur en chauffage central." |
Art. 20.In artikel 29, vijfde streepje, van hetzelfde besluit worden |
Art. 20.Au cinquième tiret de l'article 29 du même arrêté, les mots |
de woorden "afgeleverd door de administratie van de gemeente waar de | "délivrée par l'administration de la commune où le logement est situé" |
woning gelegen is" geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 21.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 21.L'article 30 du même arrêté est modifié comme suit : |
« a) in het eerste lid worden de woorden "op het grondgebied waarvan | a) à l'alinéa 1er, les mots "sur le territoire duquel l'investissement |
de investering verricht wordt" ingevoegd na de woorden "de | est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants "du gestionnaire de |
elektriciteits- of gasdistributienetbeheerder"; | réseau de distribution gaz"; |
a) in het eerste lid, eerste streepje, worden de woorden "op het | b) à l'alinéa 1er, premier tiret, les mots "sur le territoire duquel |
grondgebied waarvan de investering verricht wordt" ingevoegd na het | l'investissement est réalisé" sont ajoutés après les mots suivants "du |
woord "distributienetbeheerder"; | gestionnaire de réseau de distribution"; |
c) het vierde streepje wordt aangevuld als volgt : "De installaties | c) le quatrième tiret est complété par les mots suivants : "Les |
worden uitgevoerd door een ondernemer die beschikt over de | installations sont réalisées par un entrepreneur disposant de l'accès |
gereglementeerde toegang tot het beroep van sanitairinstallateur en loodgieter. » | réglementé à la profession d'installateur sanitaire et de plomberie." |
Art. 22.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
Art. 22.A l'article 32 du même arrêté, les mots "à l'article 2 du |
artikel 2 van Verordening (EG) nr. 69/2001 van de Commissie van 12 | Règlement (CE) n° 69/2001 de la Commission du 12 janvier 2001" sont |
januari 2001" vervangen door de woorden "in artikel 2 van Verordening | remplacés par les mots "à l'article 2 du Règlement (CE) n° 1998/2006 |
(EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 december 2006". | de la Commission du 15 décembre 2006". |
Art. 23.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden "of de |
Art. 23.A l'article 33 du même arrêté, les mots "ou la date de |
datum van afgifte van het attest "Construire avec l'énergie" aan het | délivrance de l'attestation "Construire avec l'énergie" sont ajoutés à |
eind van de tweede zin ingevoegd. | la seconde phrase, in fine. |
Art. 24.In artikel 34 wordt de tweede zin vervangen door volgende zin |
Art. 24.A l'article 34, la deuxième phrase est remplacée par la |
: « Dat bericht vermeldt de periode waarin de premies nog toegekend | phrase suivante : « Cet avis mentionne la période endéans laquelle les |
kunnen worden op basis van de datum van de factuur, van de voorlopige | primes restent éligibles sur base des dates de la facture, de la |
oplevering of van de afgifte van het attest "Construire avec | réception provisoire ou de la délivrance de l'attestation "Construire |
l'énergie" bedoeld in artikel 33. » | avec l'énergie" visées à l'article 33. » |
Art. 25.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 25.L'article 37 du même arrêté est modifié comme suit : |
a) § 1 wordt vervangen als volgt : | a) Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Wat betreft de premies bedoeld in Titel II, behalve de premies | « § 1er. Pour les primes visées au Titre II à l'exception des primes |
bedoeld in artikel 3, artikel 3bis, artikel 5, § 1, eerste en derde | visées à l'article 3, à l'article 3bis, à l'article 5, § 1er, alinéa 1er |
lid, en artikel 7, heeft de aanvrager met ingang van de factuurdatum | et alinéa 3 et à l'article 7, le demandeur a un délai de trois mois |
drie maanden tijd om zijn dossier in te dienen bij de | prenant cours à la date de la facture pour introduire son dossier |
distributienetbeheerder op wiens grondgebied de investering uitgevoerd | auprès de son gestionnaire de réseau de distribution sur le territoire |
wordt, of bij de administratie, al naar gelang van het geval. | duquel l'investissement est réalisé ou auprès de l'administration, selon le cas. |
Wat betreft de premies bedoeld in de artikelen 3 en 3bis van dit | Pour les primes visées aux articles 3 et 3bis du présent arrêté, le |
besluit, gaat de termijn van drie maanden in op de datum van de | délai de trois mois prend cours à la date de la réception provisoire |
voorlopige oplevering van de woning of op de datum van afgifte van het | de l'habitation ou de la délivrance de l'attestation "Construire avec |
attest "Construire avec l'énergie" als de aanvrager voor deze actie | l'énergie" si le demandeur s'est engagé dans cette action. |
heeft gekozen. | |
Wat betreft de premies bedoeld in artikel 5, § 1, eerste en derde lid, | Pour les primes visées à l'article 5, § 1er, alinéas 1er et 3, ainsi |
alsook in artikel 7 van dit ministerieel besluit, wordt het dossier | qu'à l'article 7 du présent arrêté ministériel, le dossier doit être |
ingediend met het dossier betreffende de premie bedoeld in artikel 3 | introduit en même temps que le dossier portant sur la prime visée à l'article 3 ou 3bis du présent arrêté. |
of 3bis van dit besluit. | Pour les primes visées au Titre III, le demandeur a un délai de six |
Wat betreft de premies bedoeld in Titel III, heeft de aanvrager met | mois, prenant cours à la date de la facture, pour introduire son |
ingang van de factuurdatum zes maanden tijd om zijn dossier in te | dossier auprès de son gestionnaire de réseau de distribution sur le |
dienen bij zijn distributienetbeheerder op het grondgebied waarvan de | territoire duquel l'investissement est réalisé ou auprès de |
investering verricht is of bij de administratie, al naar gelang van | l'administration, selon le cas. Par dérogation, pour la prime visée à |
het geval. Wat betreft de premie bedoeld in artikel 19 van het | l'article 19 de l'arrêté ministériel, ce délai prend cours à la date |
ministerieel besluit, gaat die termijn in op de datum van kennisgeving | |
van de toekenning van de toelage die verkregen wordt in het raam van | de la notification de l'octroi de la subvention obtenue dans le cadre |
het programma UREBA; | du programme UREBA; |
b) In § 2, tweede lid, worden de woorden "Als het geheel van de | b) Au § 2, alinéa 2, les mots "Le défaut de notification dans le délai |
gevraagde bijkomende stukken niet binnen dertig werkdagen wordt | de trente jours ouvrables de l'ensemble des compléments demandés |
overgemaakt, wordt het dossier afgesloten" ingevoegd na de woorden | entraîne la clôture du dossier." sont insérés après les mots "le |
"beschikt de aanvrager over dertig werkdagen om die mee te delen. »; | demandeur dispose d'un délai de trente jours pour les notifier."; |
c) § 2 wordt aangevuld met een vierde lid, luidend als volgt : "Als de | c) il est inséré dans le § 2 un quatrième alinéa rédigé comme suit : |
administratie de premie niet kan berekenen, wijst ze de aanvrager per | "Par dérogation à l'alinéa précédent, si l'administration est dans |
post op de ontbrekende elementen die nodig zijn voor de berekening, in | l'impossibilité de procéder au calcul de la, prime, elle notifie, par |
afwijking van het vorige lid. De aanvrager beschikt over een termijn | courrier, au demandeur, les éléments manquants nécessaires à ce |
van 45 werkdagen om ze over te maken. Als de gevraagde gegevens niet | calcul. Le demandeur dispose d'un délai de quarante-cinq jours |
overgemaakt worden of als onvolledige gegevens overgemaakt worden, | ouvrables pour les notifier. A défaut de transmission des données |
wordt het dossier afgesloten"; | demandées ou en cas de transmission incomplète des données, le dossier est clôturé"; |
d) in het laatste lid van § 2 worden de woorden "of door de | d) Au dernier alinéa du § 2, les mots "ou, selon le cas, par le |
distributienetbeheerder, al naar gelang van het geval" in fine | gestionnaire de réseau de distribution." sont ajoutés in fine; |
ingevoegd; e) in § 3 : | e) Dans le § 3 : |
- worden de woorden "en Titel III" na de woorden "Titel II" ingevoegd; | - les mots "et Titre III" sont ajoutés après les mots "Titre II"; |
- wordt het tweede lid geschrapt. | - le second alinéa est supprimé. » |
Art. 26.In de Franse versie van artkel 38 van hetzelfde besluit |
Art. 26.A l'article 38 du même arrêté, les termes "Annexe Ire" sont |
worden de woorden "Annexe Ire" vervangen door de woorden "Annexe I". | remplacés par les termes "Annexe I". |
Art. 27.In bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 27.A l'annexe I du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in de Franse versie wordt het opschrift "Annexe Ire" "Annexe I"; | a) l'intitulé "Annexe Ire" devient "Annexe I"; |
b) in punt 1.b. "Energielozing", worden de woorden "300 liter" | b) dans le point 1.b. "rejet d'énergie", les mots "300 litres" sont |
vervangen door de woorden "150 liter"; | remplacés par "150 litres"; |
c) in punt 1.d. "Minimale prestaties" worden na de woorden "WP-PSW | c) dans le point 1.d. les performances minimales, les termes suivants |
installatie heeft voor de volgende voorwaarden" de volgende woorden | sont insérés après les termes "l'installation PAC ECS doit présenter, |
ingevoegd : | pour les conditions suivantes" : |
"Warmtepomp AIRstat - sanitair warmwater : | "Pompe à chaleur AIRstat - eau chaude sanitaire : |
minimale prestatiecoëfficiënt = 2,5 voor : | COP minimum = 2,5 pour : |
- buitenluchttemperatuur van 0 °C; | - une température d'air extérieur de 0 °C; |
- een warmwatertemperatuur van 45 °C aan de uitgang van de | - une température d'eau chaude en sortie du condenseur de 45 °C". |
condensator"; b) in punt 2.c. "minimale prestaties van de warmtepompen" : | d) dans le point 2.c. "performances minimales des pompes à chaleur" : |
1. de categorie "warmtepomp BODEMfl - BODEMfl" wordt aangevuld met | 1. la catégorie "pompe à chaleur SOLfl - SOLfl" est complétée par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
"Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele | « Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à |
snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden."; | modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse. |
2. de bepalingen van de categorie "warmtepomp BODEMwater gl - BODEMfl" | »; 2. les dispositions de la catégorie " pompe à chaleur SOLeau gl - |
worden vervangen door de volgende bepalingen : | SOLfl " sont remplacées par les dispositions suivantes : |
"Warmtepomp BODEMwater-BODEMwater | « Pompe à chaleur SOLfl-SOLeau |
COP min= 3,5 voor : | COP min= 3,5 pour : |
- verdampingstemperatuur van - 7 °C; | - une température d'évaporation de - 7 °C; |
- een warmwatertemperatuur van 35 °C aan de uitgang van de condensator. | - une température d'eau chaude en sortie de condenseur de 35 °C. |
"Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele | Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à |
snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden; | modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse; |
3. de categorie "warmtepomp LUCHTfl - BODEMfl" wordt aangevuld met | 3. la catégorie "pompe à chaleur AIRstat - SOLeau" est complétée par |
volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Bij gebruik van een compressor met twee snelheden of variabele | "Dans le cas d'une utilisation d'un compresseur deux vitesses ou à |
snelheid kan deze waarde in halve snelheid bereikt worden. »; | modulation de vitesse, cette valeur peut être atteinte en mi-vitesse."; |
e) in punt 3 "gecombineerde warmtepomp woningsverwarming - sanitair | e) dans le point 3 "pompe à chaleur combinée chauffage de l'habitation |
warmwater" worden de volgende woorden na "voor de volgende | - eau chaude sanitaire" sont insérés les termes suivants après "pour |
voorwaarden" ingevoegd : | les conditions suivantes" : |
"Warmtepomp LUCHTstat - sanitair warmwater : | "Fonction Pompe à chaleur AIRstat - eau chaude sanitaire : |
COP minimum = 2,5 voor : | COP minimum = 2,5 pour : |
- buitenluchttemperatuur van 0 °C; | - une température d'air extérieur de 0 °C; |
- een warmwatertemperatuur van 45 °C aan de uitgang van de condensator". | - une température d'eau chaude en sortie du condenseur de 45 °C ». |
Art. 28.In titel III van hetzelfde besluit wordt het opschrift van |
Art. 28.Au titre III du même arrêté, l'intitulé du premier chapitre |
het eerste hoofdstuk gewijzigd als volgt : de woorden "Hoofdstuk III. | est rectifié comme suit : les termes "Chapitre III. - Actions |
- Worden vervangen door de woorden - "Hoofdstuk I". | éligibles" sont remplacés par les termes "Chapitre Ier. - Actions |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2007, behalve |
éligibles". Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2007 à |
artikel 27, dat uitwerking heeft op 1 maart 2006. | l'exception de l'article 27 qui produit ses effets au 1er mars 2006. |
In afwijking van het vorige lid treden de artikelen 4, 5, d), 6, c), | Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 4, 5, d), 6, c), 17, |
17, c), 18, d), 19 en 21, c) en artikel 8, a) van dit besluit in | c), 18, d), 19 et 21, c) du présent arrêté, en ce qu'ils établissent |
werking op 1 november 2007, daar ze voorzien in de vereiste inzake de | l'exigence d'accès réglementé à une profession, ainsi que l'article 8, |
gereglementeerde toegang tot een beroep. | a), entrent en vigueur le 1er novembre 2007. |
Namen, 6 juli 2007. | Namur le 6 juillet 2007. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |