Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 06/01/2015
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 mei 2013 houdende de oprichting en de organisatie van de overlegorganen binnen de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 mei 2013 houdende de oprichting en de organisatie van de overlegorganen binnen de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 mai 2013 portant création et organisation des organes de concertation au sein du Service public fédéral Intérieur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
6 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 6 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 16 mei 2013 houdende de oprichting en de 16 mai 2013 portant création et organisation des organes de
organisatie van de overlegorganen binnen de Federale Overheidsdienst concertation au sein du Service public fédéral Intérieur
Binnenlandse Zaken
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 10, autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces
gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983, en artikel 11, laatst gewijzigd autorités, l'article 10, modifié par la loi du 19 juillet 1983, et
bij de wet van 11 april 1999; l'article 11, modifié en dernier lieu par la loi du 11 avril 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités,
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 34, l'article 34, alinéa 2, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du
tweede lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 20 décembre 2007, l'article 42, § 1er, alinéa 2, et l'article 47,
december 2007, artikel 42, § 1, tweede lid, en artikel 47, laatst
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007; modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 décembre 2007;
Gelet op het ministerieel besluit van 16 mei 2013 houdende de Vu l'arrêté ministériel du 16 mai 2013 portant création et
oprichting en de organisatie van de overlegorganen binnen de Federale organisation des organes de concertation au sein du Service public
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; fédéral Intérieur;
Gelet op het gemotiveerd advies van het Hoog Overlegcomité van 24 Vu l'avis motivé du Comité supérieur de Concertation du 24 octobre
oktober 2014, 2014,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 16 mei 2013 houdende de

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 16 mai 2013 portant création

oprichting en de organisatie van de overlegorganen binnen de Federale et organisation des organes de concertation au sein du Service public
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, wordt het opschrift van hoofdstuk fédéral Intérieur, l'intitulé du chapitre 1er est complété par les
1 aangevuld met de woorden "met inbegrip van de Staatsdienst met mots « , y compris le Service de l'Etat à gestion séparée ».
afzonderlijk beheer".

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par

aangevuld met de woorden "met inbegrip van de Staatsdienst met les mots « , y compris le Service de l'Etat à gestion séparée ».
afzonderlijk beheer".

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt 11° vervangen als

Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, le 11° est remplacé par ce

volgt : qui suit :
"11° het basisoverlegcomité (211) bevoegd voor de Centrale Dienst voor « 11° le comité de concertation de base (211) compétent pour le
Duitse Vertalingen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken Service central de traduction allemande du Service public fédéral
met inbegrip van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer". Intérieur, y compris le Service de l'Etat à gestion séparée ».

Art. 4.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 4.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les mots « le

woorden "de adjunct-arrondissementscommissaris van Eupen, Malmedy, commissaire d'arrondissement adjoint d'Eupen, de Malmedy et de
Sankt Vith en de Centrale Dienst voor Duitse Vertalingen" vervangen Saint-Vith et le Service central de traduction allemande » sont
door de woorden "het diensthoofd van de Centrale Dienst voor Duitse remplacés par les mots « le chef de service du Service central de
Vertalingen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken met traduction allemande du Service public fédéral Intérieur y compris le
inbegrip van de Staatsdienst met afzonderlijk beheer". Service de l'Etat à gestion séparée ».

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 6 januari 2015. Bruxelles, le 6 janvier 2015.
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur,
J. JAMBON J. JAMBON
^