Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
6 FEBRUARI 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 6 FEVRIER 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende | 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | propagation du coronavirus COVID-19 |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de Grondwet, artikel 23; | Vu la Constitution, l'article 23 ; |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; |
Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et |
en 42; | 42 ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles |
artikelen 181, 182 en 187; | 181, 182 et 187 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
te beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is | des dispositions diverses concernant la simplification administrative, |
dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; | le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2021 ; |
februari 2021; | |
Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor begroting, gegeven | Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 6 février 2021 ; |
op 6 februari 2021; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 6 | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 6 |
februari 2021; | février 2021 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het Overlegcomité dat is bijeengekomen op 5 februari 2021; dat het zodoende dringend is om de maatregelen te hernieuwen en om er een aantal daarvan aan te passen; Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die | Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de concertation qui s'est tenu le 5 février 2021 ; qu'il est dès lors urgent de renouveler les mesures et d'adapter certaines d'entre elles ; Considérant les concertations entre les gouvernements des entités fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil |
is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april | National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, |
2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, | les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 |
15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september | juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi |
2020; | que le 23 septembre 2020 ; |
Overwegende de adviezen van de GEES, van CELEVAL, van de RAG en van de | Considérant les avis du GEES, de CELEVAL, du RAG et du GEMS ; |
GEMS; Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; | Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 |
Overwegende het advies van de Pediatric Task Force; | ; Considérant l'avis du Pediatric Task force ; |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de | Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation |
voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit | active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que |
beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk | lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, |
werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en | il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et |
voorlopige maatregelen te nemen; | provisoires ; |
Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het | Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; | directive 95/46/CE ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de | fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le |
Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking | traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact |
door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door | désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences |
de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, | compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les |
gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een | équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des |
contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus | personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant |
COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; | sur une base de données auprès de Sciensano ; |
Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het | Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de |
voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; | coopération du 25 août 2020 précité ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de | et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de |
provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties | province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une |
die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; | coordination ou une gestion à l'échelon national ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | gestion de la crise du coronavirus COVID-19 ; |
Overwegende de "Gids voor de opening van de handel", ter beschikking | Considérant le « Guide pour l'ouverture des commerces », mis à |
gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; | disposition sur le site web du Service public fédéral Economie ; |
Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in | Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en |
overleg met de betrokken sectoren; | concertation avec les secteurs concernés ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 | Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre |
oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking | 2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre |
van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; | circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020 | Considérant la Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 |
over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU en | concernant la restriction temporaire des déplacements non essentiels |
de mogelijke opheffing van die beperking; | et la possible levée de cette restriction ; |
Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
besmettelijkheid en het sterfterisico; | risque de mortalité ; |
Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een | Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
pandemie door de WHO op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 dat de | maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui |
wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; |
Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de | Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 |
WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk | octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden | contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | pourraient être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; |
van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 |
onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen | octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très |
plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de | préoccupante et que la transmission et les sources de contamination |
personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; | ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les |
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures | |
d'autoprotection ; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre |
oktober 2020, die aangeeft dat het hoogste aantal gevallen van | 2020, précisant que le plus grand nombre de cas de COVID-19 a été |
COVID-19 werd gemeld in de week van 19 oktober 2020 en dat alles in | déclaré dans la semaine du 19 octobre 2020 et que tout doit être mis |
het werk moet worden gesteld om de medewerkers van de zorgsector te | en oeuvre pour protéger les travailleurs du secteur des soins de santé |
beschermen; dat scholen en bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor | ; que les écoles et les entreprises peuvent rester ouvertes mais que |
compromissen moeten worden gesloten; dat de directeur-generaal | des compromis doivent être faits ; que le directeur général confirme |
bevestigt dat het virus kan worden onderdrukt door snel en bewust in | que le virus peut être supprimé par une action rapide et ciblée ; |
te grijpen; Overwegende dat ons land sinds 13 oktober 2020 op nationaal niveau in | |
alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; | Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très |
élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020 ; | |
Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe vastgestelde | Considérant que la moyenne journalière des nouvelles contaminations |
besmettingen met het coronavirus COVID-19 in België over de voorbije | avérées au coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers |
zeven dagen gestegen is tot 2348 bevestigde positieve gevallen op 6 | jours est remontée à 2348 cas confirmés positifs à la date du 6 |
februari 2021; | février 2021; |
Overwegende dat op 6 februari 2021 in totaal 1736 patiënten getroffen | Considérant qu'à la date du 6 février 2021, au total 1736 patients |
door COVID-19 worden behandeld in de Belgische ziekenhuizen; dat op | atteints du coronavirus COVID-19 sont pris en charge dans les hôpitaux |
diezelfde datum in totaal 304 patiënten worden behandeld op de | belges ; qu'à cette même date, au total 304 patients sont pris en |
diensten van de intensieve zorg; | charge dans les unités de soins intensifs ; |
Overwegende het aantal bezette ziekenhuisbedden; dat de druk op de | Considérant le nombre d'occupation des lits d'hôpitaux ; que la |
ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg hoog | pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 |
blijft en dat het risico voor de volksgezondheid blijft bestaan; dat | demeure élevée et que le risque pour la santé publique persiste ; que |
ziekenhuizen nog steeds kampen met personeelsuitval wegens ziekte en | les hôpitaux souffrent toujours d'un manque de personnel pour raison |
dat dit kan leiden tot een tekort aan personeel in de zorgsector; dat | de maladie et que cela peut entraîner une pénurie de personnel dans le |
moet worden voorkomen dat de opvang van patiënten op het grondgebied | secteur de la santé ; qu'il convient d'éviter que l'accueil des |
onder druk komt te staan; | patients sur le territoire ne soit mis sous pression ; |
Overwegende dat de epidemiologische situatie nog steeds zeer ernstig | Considérant que la situation épidémiologique demeure grave et précaire |
en precair is; dat de incidentie op 6 februari 2021 over een periode | ; que l'incidence au 6 février 2021 sur une période de 14 jours est de |
van 14 dagen 280,9 op 100.000 inwoners bedraagt; dat het | 280,9 sur 100 000 habitants ; que le taux de reproduction basé sur le |
reproductiegetal op basis van de nieuwe hospitalisaties 1,035 | nombre de nouvelles hospitalisations s'élève à 1,035 ; qu'une |
bedraagt; dat een daling van de cijfers nog steeds noodzakelijk is om | diminution des chiffres est toujours nécessaire en vue de sortir de |
uit deze gevaarlijke epidemiologische situatie te geraken; dat | cette situation épidémiologique dangereuse ; que des mesures de grande |
verregaande en ingrijpende maatregelen onvermijdelijk blijven om de | envergure et de large portée demeurent indispensables pour en garder |
situatie onder controle te houden; | le contrôle ; |
Overwegende dat het advies van het RAG van 3 februari 2021 vaststelt | Considérant que l'avis du RAG du 3 février 2021 indique que la |
dat de epidemiologische situatie nog niet onder controle is; dat de | situation épidémiologique n'est pas encore sous contrôle ; que les |
grenswaarden van de kwantitatieve indicatoren die gebruikt worden om | valeurs limites des indicateurs quantitatifs utilisés pour déterminer |
te kunnen bepalen of de situatie onder controle is, in het bijzonder | si la situation est sous contrôle, en particulier le nombre |
het aantal besmettingen, hospitalisaties, de positiviteitsratio en het | d'infections, les hospitalisations, le taux de positivité et le taux |
reproductiegetal, nog niet werden bereikt; | de reproduction, n'ont pas encore été atteintes ; |
Overwegende dat deze cijfers, hoewel relatief stabiel, te hoog | Considérant que ces chiffres, bien que relativement stables, restent |
blijven; dat sommige van deze cijfers zelfs licht stijgen; | trop élevés ; que certains de ces chiffres augmentent même légèrement |
Overwegende dat de dreiging van nieuwe varianten en mutaties reëel is; | ; Considérant que la menace de nouveaux variants et mutations est réelle |
dat de variant B.1.1.7 oprukt in België; dat deze variant al breder | ; que le variant B.1.1.7 circule en Belgique ; que ce variant est déjà |
verspreid is in andere lidstaten van de Europese Unie; dat een verdere | plus répandu dans d'autres Etats membres de l'Union européenne ; que |
verspreiding van deze variant of introductie van nieuwe varianten | toute nouvelle propagation de ce variant ou une introduction de |
enkel beperkt kan blijven door het verder aanhouden van de | nouveaux variants ne peuvent être limitées que par le maintien des |
maatregelen; | mesures ; |
Overwegende dat de cijfers welbepaalde activiteiten buiten terug | Considérant que les chiffres permettent à nouveau certaines activités |
toelaten; dat het niettemin nodig blijft om deze te beperken tot de | en extérieur ; qu'il demeure néanmoins nécessaire de les limiter aux |
activiteiten die het met zekerheid en te allen tijde mogelijk maken de | seules activités qui permettent en tout temps et de manière certaine |
social distancing te respecteren; dat activiteiten die in het | de respecter la distanciation sociale ; que les activités |
bijzonder aanleiding kunnen geven tot geschreeuw en aërosolprojecties nog steeds beperkt moeten blijven; dat daarom de buitengedeelten van dierentuinen en dierenparken weer geopend mogen worden met naleving van de toepasselijke protocollen ; Overwegende dat het RMG in zijn advies van 1 februari 2021 heeft gesteld dat mondmaskers mond, neus en kin moeten bedekken en nauw moeten aansluiten op elke zijde van het gezicht; dat het correct gebruik van mondmaskers essentieel is; dat sjaals, nekwarmers, bandana's en dergelijke om die reden niet langer aanvaardbaar zijn als alternatief; | particulièrement susceptibles d'engendrer des cris et projections d'aérosols doivent toujours être limitées ; que dès lors les parties extérieures des zoos et des parcs animaliers peuvent rouvrir dans le respect des protocoles applicables ; Considérant que dans son avis du 1er février 2021, le RMG a déclaré que les masques doivent couvrir la bouche, le nez et le menton, et s'ajuster étroitement de chaque côté du visage ; qu'un usage correct des masques est essentiel ; que les écharpes, les cache-cou, bandanas et autres ne sont pour cette raison plus des alternatives acceptables ; |
Overwegende dat de beperking van het gebruik van de openbare ruimte | Considérant que la limitation de l'usage de l'espace public entre |
tussen middernacht en 5 uur 's morgens bijdraagt tot een vermindering | minuit et 5 heures du matin contribue à diminuer les festivités, les |
van het aantal festiviteiten, ontmoetingen en het gebruik van alcohol | réunions et la consommation d'alcool dans l'espace public dans des |
in de openbare ruimte onder omstandigheden waarin de maatregelen | conditions où les mesures de distanciation sociale ou de port du |
betreffende de social distancing of het dragen van mondmaskers niet | masque ne sont pas appliquées ; que cette limitation contribue ainsi à |
worden toegepast; dat deze beperking aldus bijdraagt tot een | |
vermindering van het aantal besmettingen en van de snelheid waarmee | garder sous contrôle le nombre de contaminations et le taux de |
het virus wordt overgedragen; | transmission du virus ; |
Overwegende dat een dergelijke beperking van de fundamentele vrijheden | Considérant que pareille limitation aux libertés fondamentales doit |
evenredig en beperkt in de tijd moet zijn; dat zij niettemin | être proportionnée et limitée dans le temps ; qu'elle continue à |
noodzakelijk blijft om het fundamentele recht op leven en gezondheid | s'imposer néanmoins afin de préserver le droit fondamental à la vie et |
van de bevolking te vrijwaren; | à la santé de la population ; |
Overwegende dat, gezien de gemengde gezondheidssituatie, een | Considérant qu'au vu de la situation sanitaire mitigée, une |
verlenging van deze beperking noodzakelijk blijft om te voorkomen dat | prolongation de cette limitation demeure nécessaire afin d'éviter que |
de situatie opnieuw snel verslechtert en om ervoor te zorgen dat de | la situation ne s'aggrave rapidement à nouveau et que les efforts |
inspanningen van de gehele bevolking en van alle betrokken sectoren, | déployés par l'ensemble de la population et par tous les secteurs |
met inbegrip van de economische en de gezondheidssector, niet teniet | concernés, y compris les secteurs de l'économie et de la santé, ne |
worden gedaan; dat alleen zeer strenge maatregelen ervoor kunnen | soient pas réduits à néant ; que seules des mesures très strictes |
zorgen dat de situatie weer onder controle wordt gebracht en dat de | peuvent garantir que la situation demeure sous contrôle et que les |
andere maatregelen kunnen worden beperkt; | autres mesures puissent être réduites ; |
Overwegende dat lichaamsverzorging van belang is; dat het na verloop | Considérant que les soins du corps sont importants ; qu'après un |
van tijd noodzakelijk is geworden dat men daartoe beroep kan doen op | certain temps, il est devenu nécessaire de pouvoir faire appel à |
bepaalde dienstverleners, in het bijzonder de kappers; dat het opnieuw | certains prestataires de services, en particulier les coiffeurs ; |
toelaten van deze dienstverlening een bijdrage kan leveren tot het | qu'autoriser à nouveau ces prestations de service peut contribuer au |
mentaal welzijn van de burgers; dat een gefaseerde aanpak aangewezen | bien-être mental des citoyens ; qu'une approche progressive est |
is aangezien de epidemiologische situatie een gemengd beeld weergeeft; dat de niet-medische contactberoepen daarom geleidelijk aan terug mogen heropenen; Overwegende dat het recht op huisvesting een fundamenteel recht is dat in bepaalde omstandigheden in gevaar kan worden gebracht door de langdurige beperkende maatregelen op vlak van bezichtigingen van onroerend goed; dat de bezichtigingen van onroerend goed door de vastgoedsector om die reden onder strikte voorwaarden opnieuw toegelaten kunnen worden; dat vastgoedmakelaars, wiens activiteiten onder toezicht van een tuchtrechtelijke instantie staan, bij de organisatie van deze bezichtigingen een veilig gezondheidsprotocol in acht moeten nemen; dat ze moeten toezien op de naleving van dit protocol; dat daarom enkel bezichtigingen van onroerend goed met een vastgoedmakelaar mogen plaatsvinden; Overwegende de dringende noodzakelijkheid, | toutefois indispensable au regard de la situation épidémiologique mitigée ; que les professions de contact non-médicales peuvent donc réouvrir progressivement ; Considérant que le droit au logement est un droit fondamental qui peut, dans certaines circonstances, être compromis par les mesures restrictives de longue durée concernant les visites immobilières ; que pour cette raison, les visites immobilières par le secteur immobilier peuvent à nouveau être autorisées sous des conditions strictes ; que les agents immobiliers, dont les activités sont soumises à la surveillance d'un organe disciplinaire, doivent observer un protocole sanitaire lors de l'organisation de ces visites ; qu'ils doivent veiller au respect de ce protocole ; que, par conséquent, seules les visites de biens immobiliers avec un agent immobilier peuvent avoir lieu ; Considérant l'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 28 octobre |
2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
coronavirus COVID-19 te beperken, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | coronavirus COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepalingen onder 10°, 11° en 12° worden opgeheven; | 1° les 10°, 11° et 12° sont abrogés ; |
2° er wordt een bepaling onder 15° toegevoegd, luidende: "15° "een | 2° il est ajouté un 15°, rédigé comme suit : « 15° « un masque ou |
(mond)masker of elk ander alternatief in stof": een masker zonder | toute autre alternative en tissu » : un masque sans ventilation, |
uitlaatventiel, uit stof of wegwerpmateriaal, dat nauw aansluit op het | fabriqué en tissu ou en matériau jetable, qui s'ajuste étroitement sur |
gelaat, en de neus, mond en kin bedekt, bestemd om besmettingen bij | le visage, couvre le nez, la bouche et le menton, destiné à empêcher |
contact tussen personen te voorkomen.". | la contamination par un contact entre personnes. ». |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "met inbegrip van hun | 1° dans l'alinéa 2, 1°, les mots « en ce compris leurs facilités |
gemeenschappelijke sanitaire voorzieningen" ingevoegd tussen de | sanitaires communes » sont insérés entre les mots « d'hébergement » et |
woorden "alle logiesvormen" en de woorden ", met uitsluiting van"; | les mots « , à l'exclusion de » ; |
2° het derde lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt het woord "onbemande" | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, le mot « automatisés » est |
ingevoegd tussen het woord "sauna's," en het woord "zonnebanken"; | inséré entre le mot « solaires » et les mots « , les jacuzzis » ; |
2° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 7° opgeheven; | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le 7° est abrogé ; |
3° in paragraaf 1, tweede lid, 3°, worden de woorden "dierentuinen en | 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 3°, les mots « , des zoos et des |
dierenparken" ingevoegd tussen het woord "natuurparken," en de woorden | parcs animaliers, » sont insérés entre les mots « des parc naturels » |
"met inbegrip van"; | et les mots « en ce compris » ; |
4° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 5° aangevuld met de woorden | 4° dans le paragraphe 3, le 5° est complété par les mots « , sauf pour |
", behalve voor verzorging van het kapsel uitgevoerd in hun | le soin des cheveux effectué dans leur établissement » ; |
inrichting"; | |
5° paragraaf 3 wordt opgeheven; | 5° le paragraphe 3 est abrogé ; |
6° in paragraaf 4 wordt het eerste lid aangevuld met een derde | 6° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par un troisième |
streepje, luidende: "de dienstverlening door de kappers en barbiers, | tiret rédigé comme suit : « les prestations de service des coiffeurs |
tot en met 28 februari 2021 enkel voor verzorging van het kapsel, met | et des barbiers, jusqu'au 28 février 2021 inclus uniquement pour le |
soin des cheveux, dans le respect des modalités prévues par le | |
naleving van de modaliteiten voorzien in het toepasselijke protocol | protocole applicable déterminé par le ministre du Travail et le |
bepaald door de minister van Werk en de minister van Middenstand en | ministre des Classes moyennes et des Indépendants conformément à la |
Zelfstandigen overeenkomstig de beslissing van het Overlegcomité ter | décision du Comité de concertation en la matière ; » ; |
zake;"; 7° in paragraaf 4 wordt het eerste lid aangevuld met een vierde | 7° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est complété par un quatrième |
tiret rédigé comme suit : « les prestations de service par les | |
streepje, luidende: "de dienstverlening door de schoonheidssalons, de | instituts de beauté, les instituts de pédicure non médicale, les |
niet-medische pedicurezaken, de nagelsalons, de massagesalons, de | salons de manucure, les salons de massage, les salons de coiffure, les |
kapperszaken, de barbiers en de tatoeage- en piercingsalons, met | barbiers et les salons de tatouage et de piercing, dans le respect des |
naleving van de modaliteiten voorzien in het toepasselijke protocol | modalités prévues par le protocole applicable déterminé par le |
bepaald door de minister van Werk en de minister van Middenstand en | ministre du Travail et le ministre des Classes moyennes et des |
Zelfstandigen overeenkomstig de beslissing van het Overlegcomité ter | Indépendants conformément à la décision du Comité de concertation en |
zake."; | la matière. » ; |
8° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "dienstverlening door | 8° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « les prestations de |
de handelszaken, private en publieke bedrijven en diensten die | services par les commerces, entreprises et services privés et publics |
noodzakelijk zijn voor de bescherming van de vitale belangen van de | qui sont nécessaires à la protection des besoins vitaux de la Nation |
Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld in de bijlage 1 van dit | et des besoins de la population visés à l'annexe 1reau présent arrêté. |
besluit." vervangen door de woorden ": | » sont remplacés par les mots « : |
- de dienstverlening door de handelszaken, private en publieke | - les prestations de services par les commerces, entreprises et |
bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de | services privés et publics qui sont nécessaires à la protection des |
vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld | besoins vitaux de la Nation et des besoins de la population visés à |
in bijlage 1 van dit besluit; | l'annexe 1reau présent arrêté ; |
- de dienstverlening door de vastgoedsector voor de bezichtigingen van | - les prestations de service par le secteur immobilier pour les |
onroerend goed, met naleving van de modaliteiten voorzien in het | visites de biens immobiliers, dans le respect des modalités prévues |
toepasselijke protocol.". | par le protocole applicable. ». |
Art. 4.In artikel 15, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 15, § 3, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: |
luidende: "Een maximum van 15 personen, kinderen tot en met 12 jaar en | « Un maximum de 15 personnes, les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans |
de bedienaar van de eredienst niet meegeteld, mag tegelijkertijd | accomplis et le ministre du culte non-compris, peut être présent en |
aanwezig zijn op een begraafplaats in het kader van een uitvaartceremonie."; | même temps dans un cimetière dans le cadre d'une cérémonie funéraire. » ; |
2° in de inleidende zin van het vroegere tweede lid, dat het derde lid | 2° dans la phrase introductive de l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa |
wordt, worden de woorden "en tweede" ingevoegd tussen de woorden "in | 3, les mots « et 2 » sont insérés entre les mots « alinéa 1er » et les |
het eerste" en het woord "lid". | mots « , les règles minimales ». |
Art. 5.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 wordt het vijfde lid vervangen als volgt: "In afwijking van het derde lid, is een verklaring op eer niet vereist voor de transportwerkers of vervoeraanbieders, met inbegrip van vrachtwagenchauffeurs die goederen voor gebruik op het grondgebied vervoeren, en zij die alleen maar op doorreis zijn, voor zover zij in het bezit zijn van transportdocumenten die aangeven dat zij in het kader van hun functie reizen. Bij gebrek aan deze verklaring op eer of bij valse, misleidende of onvolledige informatie in deze verklaring, en indien het essentieel karakter van de reis evenmin blijkt uit de transportdocumenten in het bezit van de werknemers of dienstverleners bedoeld in het vorige lid, |
Art. 5.Dans l'article 21 du même arrêté les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Par dérogation à l'alinéa 3, une déclaration sur l'honneur n'est pas requise pour les travailleurs du secteur des transports ou prestataires de services de transport, en ce compris les conducteurs de véhicules de transport de marchandises destinées à être utilisées sur le territoire ainsi que de ceux qui ne font que transiter, pour autant qu'ils disposent de documents de transport indiquant qu'ils voyagent dans le cadre de leur fonction. A défaut d'une telle déclaration sur l'honneur ou en cas d'informations fausses, trompeuses ou incomplètes dans cette déclaration, et si le caractère essentiel du voyage ne ressort pas non plus des documents de transport en possession des travailleurs ou |
kan in voorkomend geval de binnenkomst geweigerd worden overeenkomstig | prestataires de service visés à l'alinéa précédent, l'entrée peut le |
artikel 14 van de Schengengrenscode of artikel 43 van de wet van 15 | cas échéant être refusée conformément à l'article 14 du code |
december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | frontières Schengen ou à l'article 43 de la loi du 15 décembre 1980 |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen."; | sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement |
2° in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden "vanaf de leeftijd | des étrangers. » ; 2° dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots « à partir de l'âge de |
van 12 jaar" vervangen door de woorden "vanaf de leeftijd van 6 jaar". | 12 ans » sont remplacés par les mots « à partir de l'âge de 6 ans ». |
Art. 6.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « |
volgt: "De maatregelen voorzien in dit besluit zijn van toepassing tot | Les mesures prescrites par le présent arrêté sont d'application |
1 april 2021." | jusqu'au 1er avril 2021. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 13 februari 2021, met |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 février 2021, à |
uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op 8 februari 2021 en | l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur le 8 février 2021, et |
van artikel 3, 5° en 7° dat in werking treedt op 1 maart 2021. | de l'article 3, 5° et 7° qui entre en vigueur le 1er mars 2021. |
Brussel, 6 februari 2021. | Bruxelles, le 6 février 2021 |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN . |