Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
6 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 | royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la |
van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine | loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid artikel 427; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot instelling | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 2007 instaurant un mécanisme de |
van het mechanisme tot verlaging van de bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen (2); | diminution du droit d'accise spécial sur certains carburants (2); |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article |
artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 (3) betreffende | 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 (3) concernant l'essence |
ongelode benzine, inzonderheid artikel 4; | sans plomb, notamment l'article 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 29 november 2007: Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2007; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende het feit dat dit besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine, inzonderheid wat de verlaging van de bijzondere accijns op de reeds in verbruik gestelde voorraden ongelode benzine betreft; dat deze uitvoeringsmaatregelen noodzakelijkerwijze op dezelfde dag als het betrokken koninklijk | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29novembre 2007; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5décembre 2007; Vu l'urgence, considérant le fait que le présent arrêté règle les modalités d'application de l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans plomb, notamment la réduction du droit d'accise spécial sur les stocks d'essence sans plomb qui ont déjà été mis à la consommation; que ces mesures d'exécution doivent |
besluit in werking moeten treden; dat in die omstandigheden dit | nécessairement entrer en vigueur à la même date que l'arrêté royal |
besluit zonder uitstel moet worden genomen, | concerné; que, dans ces circonstances, le présent arrêté doit être |
pris sans délai, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
hebben die recht geven op de verlaging van de bijzondere accijns | énergétiques donnant droit à la réduction du droit d'accise spécial en |
krachtens artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 6 december | vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 6 décembre 2007 |
2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 | portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre |
december 2004 betreffende ongelode benzine, moeten de fabrikanten, de | 2004 concernant l'essence sans plomb, les fabricants, les négociants |
grossiers, de half-grossiers en andere handelaars, de depothouders en | en gros, en demi-gros et les autres commerçants, les dépositaires et |
de houders van een pompstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2 | les exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, § |
van hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op elke | 2, du même arrêté royal doivent établir, au plus tard le jour qui suit |
dag waarop de verlaging van het tarief van de bijzondere accijns werd | celui au cours duquel la réduction du taux du droit d'accise spécial |
opgenomen in een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd Officieel | est reprise dans un Avis officiel publié au Moniteur belge en |
bericht bij toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 | application de l'article 2 de l'arrêté royal du 29 novembre 2007 |
november 2007 tot instelling van het mechanisme tot verlaging van de | instaurant un mécanisme de diminution du droit d'accise spécial sur |
bijzondere accijns op bepaalde motorbrandstoffen, een gedateerde en | certains carburants, une déclaration de stock en double exemplaire, |
ondertekende voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort de | datée et signée, mentionnant par espèce, les quantités d'essence sans |
hoeveelheden ongelode benzine zijn vermeld bedoeld in artikel 1, § 1, | plomb dénommées à l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, ayant |
van hetzelfde koninklijk besluit, die hier te lande in verbruik werden | fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : |
gesteld: 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de | 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de la réduction du taux; |
tariefverlaging; | |
2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging maar | 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de la réduction du taux |
pas tussen de datum van verlaging van het tarief en de datum van | mais qui leur sont parvenues entre la date de la réduction du taux et |
indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. | la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. |
§ 2. Geen voorraadaangifte mag worden gedaan wanneer voor elke soort | § 2. Aucune déclaration de stock ne peut être établie si, pour chacune |
in aanmerking komende energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° | des espèces de produits énergétiques entrant en considération, le |
en 2° bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 | total des quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 |
liter niet overtreft. | litres par espèce de produit. |
§ 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in | § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent |
principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan | en principe être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de |
deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden | pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être |
opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. | déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. |
Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
Art. 2.Le receveur des accises ou des douanes et accises du ressort |
donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverlaging in | de l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de la |
het bezit zijn van de ontvanger der accijnzen of der douane en | déclaration de stock au plus tard le jeudi de la semaine qui suit la |
accijnzen waarvan de inrichting afhangt; het tweede exemplaar van deze | semaine de la réduction de taux; le second exemplaire de cette |
aangifte moet ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de | déclaration doit être tenu à la disposition des agents des accises au |
plaats waar de in aanmerking komende energieproducten voorhanden zijn. | lieu où sont détenus les produits énergétiques entrant en considération. |
De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, | Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire |
de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten | les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le |
bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging doch | pays qui leur ont été expédiés antérieurement au jour de la réduction |
die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. | de taux mais qui leur sont parvenus après le dépôt de leur déclaration de stock. |
Art. 3.De personen die, overeenkomstig de artikelen 1 en 2, een |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
voorraadaangifte hebben ingediend, moeten bij deze voorraadaangifte de | conformément aux articles 1er et 2 sont tenues d'annexer à cette |
volmacht voegen, zoals omschreven in artikel 2, § 1, van het | déclaration la procuration telle que décrite à l'article 2, § 1er, de |
koninklijk besluit van 6 december 2007 tot uitvoering van artikel 427 | l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant exécution de l'article 427 |
van de programmawet van 27 december 2004 betreffende ongelode benzine. | de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant l'essence sans |
Tevens dienen zij, desgevraagd, alle documenten, bescheiden en andere | plomb. En outre, elles sont tenues de produire, si elles en sont |
stukken over te leggen waaruit de juistheid van hun aangifte kan blijken. | requises, tous documents et pièces justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration. |
Art. 4.De ontvanger der accijnzen of der douane en accijnzen waarvan |
Art. 4.Le receveur des accises ou des douanes et accises dont |
de inrichting afhangt, voert de in het koninklijk besluit van 6 | l'installation dépend, exécute le remboursement partiel du droit |
december 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van | d'accise spécial visé à l'arrêté royal du 6 décembre 2007 portant |
27 december 2004 betreffende ongelode benzine bedoelde gedeeltelijke | exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
terugbetaling van de bijzondere accijns uit. | concernant l'essence sans plomb. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 6 december 2007. | Bruxelles, le 6 décembre 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. | (1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. |
(2) Belgisch Staatsblad van 12 december 2007. | (2) Moniteur belge du 12 décembre 2007. |
(3) Belgisch Staatsblad van 12 december 2007. | (3) Moniteur belge du 12 décembre 2007. |