Ministerieel besluit houdende organisatie van een examen matroos voor de binnenvaart | Arrêté ministériel portant organisation d'un examen de matelot pour la navigation intérieure |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
6 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit houdende organisatie van een | 6 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel portant organisation d'un examen |
examen matroos voor de binnenvaart | de matelot pour la navigation intérieure |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de overeenkomst tussen het Groothertogdom Baden, Beieren, | Vu la convention entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la France, |
Frankrijk, het Groothertogdom Hessen, Nederland en Pruisen voor de | le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse pour la navigation |
Rijnvaart, getekend op 17 oktober 1868 te Mannheim, inzonderheid op | du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868, notamment l'article 46, |
artikel 46, gewijzigd door de overeenkomst van 20 november 1963, | modifié par la convention du 20 novembre 1963, approuvée par la loi du |
goedgekeurd door de wet van 4 februari 1967; | 4 février 1967; |
Gelet op het Reglement betreffende het Onderzoek van Rijnschepen, | Vu le Règlement de Visite des Bateaux du Rhin, approuvé par arrêté |
goedgekeurd bij koninklijk besluit van 30 maart 1976, zoals achteraf | royal du 30 mars 1976, tel qu'il a été modifié ultérieurement, |
gewijzigd, inzonderheid op het hoofdstuk 14; | notamment le chapitre 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1988 houdende | Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1988 approuvant la résolution n° 11 |
goedkeuring van de resolutie nr. 11 van 4 juni 1987 van de Centrale | du 4 juin 1987 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin |
Commissie voor de Rijnvaart met betrekking tot het Reglement | relative au Règlement de Visite des Bateaux du Rhin, notamment |
betreffende het Onderzoek van Rijnschepen, inzonderheid op het artikel | |
14.02 punt 2.2 van bijlage 1 bij de resolutie, | l'article 14.02 point 2.2 de l'annexe 1er à la résolution, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een examen matroos voor de binnenvaart ingevoerd. |
Article 1er.Il est instauré un examen de matelot pour la navigation intérieure. |
Art. 2.Het examen matroos voor de binnenvaart bestaat uit een |
Art. 2.L'examen de matelot pour la navigation intérieur comporte une |
theoretisch en een praktisch gedeelte over de vakken bepaald in | partie théorique et une partie pratique sur les matières visées à |
bijlage 1. | l'annexe 1er. |
Art. 3.Om tot het examen matroos voor de binnenvaart toegelaten te |
Art. 3.Pour être admis à participer à l'examen de matelot pour la |
worden, moet de aanvrager ten minste 17 jaar oud zijn. | navigation intérieure, le demandeur doit être âgé de 17 ans au moins. |
Art. 4.De aanvraag voor deelneming aan het examen matroos voor de |
Art. 4.La demande en vue de la participation à l'examen de matelot |
binnenvaart wordt bij het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer | pour la navigation intérieure est introduite auprès de la Direction |
ingediend door middel van het vereiste formulier. | générale Transport maritime au moyen du formulaire requis. |
Zij wordt gedagtekend en ondertekend door de aanvrager en vergezeld van : | Elle est datée et signée par le demandeur et doit être accompagnée : |
1. een kopie van de identiteitskaart of van het paspoort; | 1° d'une copie de la carte d'identité ou du passeport; |
2. een recente pasfoto. | 2° d'une photo d'identité récente. |
Art. 5.De deelneming aan het theoretisch gedeelte van het examen |
Art. 5.La participation à la partie théorique de l'examen de matelot |
matroos voor de binnenvaart is afhankelijk van de voorafgaande | pour la navigation intérieure est subordonnée au paiement préalable |
betaling van een retributie van 50 euros. | d'une redevance de 50 euros. |
Art. 6.De deelneming aan het praktisch gedeelte van het examen |
Art. 6.La participation à la partie pratique de l'examen de matelot |
matroos voor de binnenvaart is afhankelijk van : | pour la navigation intérieure est subordonnée : |
1° het slagen in het theoretisch gedeelte; | 1° à la réussite de la partie théorique; |
2° de voorafgaande betaling van de kosten die voortvloeien uit het ter | 2° au paiement préalable des frais engendrés par la mise à disposition |
beschikking stellen van de schepen door de onderwijsinstellingen waar | des bateaux par les établissements d'enseignement dispensant des cours |
theoretische en praktische cursussen over binnenvaart worden gegeven. | théoriques et pratiques de navigation intérieure. |
Art. 7.De kandidaat die niet slaagt in het praktisch gedeelte van het |
Art. 7.Le candidat qui échoue à la partie pratique de l'examen peut |
examen kan opnieuw aan dit gedeelte deelnemen na afloop van een | repasser cette partie après un délai de deux mois minimum. En |
termijn van ten minste twee maanden. Ingeval de kandidaat niet slaagt tijdens deze tweede poging, moet hij een nieuwe aanvraag voor deelneming indienen en alle proeven van het examen opnieuw afleggen. Art. 8.Er wordt een examencommissie opgericht, hierna te noemen "de Commissie", die belast is met de organisatie van het in artikel 1 bedoelde examen matroos voor de binnenvaart. Zij bestaat uit vijf leden, aangewezen op grond van hun deskundigheid, onder wie een voorzitter, die ambtenaar is, en vier examinatoren. Voor ieder werkend lid wordt ten minste een plaatsvervangend lid aangewezen. De mandaten van de werkende en plaatsvervangende leden worden verleend voor een duur van drie jaar en zijn hernieuwbaar. |
l'absence de réussite lors de cette deuxième tentative, le candidat devra introduire une nouvelle demande de participation et repasser toutes les épreuves de l'examen. Art. 8.Il est institué une commission d'examen, dénommée ci-après « la Commission », chargée de procéder à l'organisation de l'examen de matelot pour la navigation intérieure visé à l'article 1er. Elle est composé de cinq membres, désignés en raison de leur compétence, parmi lesquels un président, fonctionnaire et quatre examinateurs. Un membre suppléant au moins est désigné pour chacun des membres effectifs. Les mandats des membres effectifs et des membres suppléants sont octroyés pour une durée de trois ans et sont renouvelables. |
Art. 9.Een secretaris, aangewezen door de Directeur-generaal van het |
Art. 9.Un secrétaire, désigné par le Directeur général de la |
Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, wordt aan de Commissie | Direction générale Transport maritime, est adjoint à la Commission. Il |
toegevoegd. Hij is niet stemgerechtigd. | n'a pas voix délibérative. |
Art. 10.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op en bepaalt |
Art. 10.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur et fixe |
haar werkwijze. | les modalités de son fonctionnement. |
Art. 11.De beraadslagingen van de Commissie zijn geheim. |
Art. 11.Les délibérations de la Commission sont secrètes. |
Art. 12.De beslissingen van de Commissie worden bij meerderheid van |
Art. 12.Les décissions de la Commission sont prises à la majorité des |
stemmen genomen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de | voix. En cas de parité la voix du président est prépondérante. Les |
voorzitter. De beslissingen worden in een proces-verbaal opgenomen. | |
Na sluiting van het proces-verbaal wordt elke kandidaat ervan in | décisions sont consignées dans un procès-verbal. |
kennis gesteld of hij voor het examen geslaagd of mislukt is. De | Après clôture du procès-verbal, chaque candidat est informé de sa |
kandidaat die voor het examen geslaagd is ontvangt van de voorzitter | réussite ou de son échec à l'examen. Le candidat qui a réussi l'examen |
van de Commissie een verklaring als bewijs volgens het model bepaald | reçoit du président de la Commission une déclaration à titre de preuve |
in bijlage 2. | dont le modèle est fixé en annexe 2. |
Art. 13.De examens matroos voor de binnenvaart hebben plaats volgens |
Art. 13.Les examens de matelot pour la navigation intérieure ont lieu |
de noodwendigheden maar ten minste eenmaal per jaar. Ze worden | en fonction des besoins mais au moins une fois par an. Ils sont |
bekendgemaakt met alle middelen die de Commissie gepast acht. | annoncés par tous les moyens jugés convenables par la Commission. |
Art. 14.De examens matroos voor de binnenvaart worden afgenomen in |
Art. 14.Les examens de matelot pour la navigation intérieure ont lieu |
het Nederlands of het Frans, volgens de taal die de aanvrager in zijn | en français ou en néerlandais, selon la langue choisie par le |
aanvraag kiest. | demandeur dans sa demande. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Brussel, 6 december 2002. | Bruxelles, le 6 décembre 2002. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage 1 | Annexe 1er |
Vakken voor het examen matroos voor de binnenvaart | Matières pour l'examen de matelot pour la navigation interière |
A. Theoretisch gedeelte | A. Partie théorique |
I. Scheepstechnologie | I. Technologie du bateau |
1. Soorten en type schepen; | 1. Sortes et types de bateau; |
2. Scheepsonderdelen en onderdelen van bijzondere schepen; | 2. Parties du bateau : généralités et particularités; |
3. Scheepsuitrusting en inventaris; | 3. Equipement des bateaux : agrès et apparaux; |
4. IJken en diepgangschalen; | 4. Echelles et marques de jauge; |
5. Theorie van de manoeuvres; | 5. Théorie des manoeuvres; |
6. Stuurhuisinrichting; | 6. Equipement de timonerie; |
7. Laden, lossen en stuwen. | 7. Chargement, déchargement et arrimage. |
II. Machines | II. Machines |
1. Beschrijving en onderhoud van de machines (motoren en pompen); | 1. Description et maintenance des machines (moteurs et pompes); |
2. Gebruik van de onderhoudshandleiding. | 2. Utilisation du manuel d'entretien. |
III. Reglementen | III. Règlements |
1. Elementaire kennis van het Algemeen Reglement der scheepvaartwegen | 1. Connaissance élémentaire du Règlement général des voies navigables |
van het Koninkrijk; | du Royaume; |
2. Elementaire kennis van het Europees Reglement voor binnenlandse | 2. Connaissance élémentaire du Code Européen des Voies de Navigation |
waterwegen (CEVNI). In het bijzonder : vaarregels en signalisatie. | Intérieure (CEVNI). En particulier, règles de route et signalisation. |
IV. Navigatie | IV. Navigation |
1. Beschrijving vaarwater en kunstwerken; | 1. Description de la voie navigable et des ouvrages d'art; |
2. Elementaire kennis van de effecten van de getijden | 2. Connaissance élémentaire des effets de la marée (variation de |
(niveauverschillen van het water); | niveau); |
3. Elementaire kennis van de laterale en kardinale betonning. | 3. Connaissance élémentaire du balisage latéral et cardinal. |
V. Veiligheid en preventie van ongevallen | V. Sécurité et prévention des accidents |
1. Brandbestrijding; | 1. Lutte contre l'incendie; |
2. Reddingsmiddelen; | 2. Moyens de sauvetage; |
3. Preventie en bescherming van personen. | 3. Prévention et protection des personnes. |
VI. Pollutiepreventie en respect voor het milieu | VI. Prévention des pollutions et respect de l'environnement |
B. Praktisch gedeelte | B. Partie pratique |
1. Gebruik van de bijboot; | 1. Utilisation du bachot; |
2. Vertrouwd maken met het schip; | 2. Familiarisation au bateau; |
3. Vaarklaar maken; | 3. Préparation à l'appareillage; |
4. Gebruik van preventie- en veiligheidsmiddelen; | 4. Utilisation des moyens de sécurité et de prévention des accidents; |
5. Beschrijving en gebruik van meertouwen; | 5. Description et utilisation des amarres; |
6. Besturing en manoeuvres; | 6. Conduite et manoeuvres; |
7. Schiemanswerk; | 7. Matelotage (noeuds); |
8. Onderhoud van het schip; | 8. Entretien et maintenance du bateau; |
9. Toepassing van de vaarregels van CEVNI. | 9. Application des règles de route du CEVNI. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 6 | Vu pour être à l'arrêté ministériel du 6 décembre 2002. |
december 2002. | |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 6 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 6 décembre 2002. |
december 2002. | |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |