Ministerieel besluit waarbij de regels betreffende de sollicitatieprocedure voor de vertegenwoordigers van de omwoners binnen het overlegcomité voor de omgeving van de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid worden vastgesteld | Arrêté ministériel fixant les modalités visant à organiser les candidatures des représentants des riverains au sein du comité de concertation pour l'environnement de l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 6 DECEMBER 2000. - Ministerieel besluit waarbij de regels betreffende de sollicitatieprocedure voor de vertegenwoordigers van de omwoners binnen het overlegcomité voor de omgeving van de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid worden vastgesteld De Minister die bevoegd is voor het beheer van luchthavens, | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 6 DECEMBRE 2000. - Arrêté ministériel fixant les modalités visant à organiser les candidatures des représentants des riverains au sein du comité de concertation pour l'environnement de l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud Le Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses attributions, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles telle |
instellingen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikelen 6, X, eerste lid, 7°, 68, 69 en 83, § 1; | que modifiée, notamment les articles 6, X, 1er alinéa, 7°, 68, 69 et 83, § 1er; |
Gelet op het decreet van 23 juni 1994 betreffende de oprichting en de | Vu le décret du 23 juin 1994 relatif à la création et à l'exploitation |
uitbating van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens en | des aéroports et des aérodromes relevant de la Région wallonne; |
vliegvelden; Gelet het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2000 portant création |
oprichting van een overlegcomité voor de omgeving van de luchthaven | du comité de concertation pour l'environnement de l'aéroport de |
Charleroi-Brussel-Zuid, inzonderheid op artikelen 2 en 3 in die zin | Charleroi-Bruxelles Sud, notamment ses articles 2 et 3 en ce qu'ils |
dat ze voorzien in de vertegenwoordiging van de omwoners binnen het comité, | prévoient la représentation des riverains au sein du comité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wat betreft de vertegenwoordiging van de omwoners binnen |
Article 1er.Pour ce qui concerne la représentation des riverains au |
het overlegcomité voor de omgeving, worden deze aangewezen, na een | sein du comité de concertation pour l'environnement, ces derniers sont |
openbare oproep tot de kandidaten, onder de inwoners van de gemeenten | désignés, après une procédure d'appel public à candidature, parmi les |
die betrokken zijn bij het plan inzake de blootstelling aan | habitants des communes concernées par le plan d'exposition au bruit de |
geluidshinder van de luchthaven Charleroi-Brussel-Zuid. | l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud. |
Art. 2.De Minister die bevoegd is voor het beheer van luchthavens, |
Art. 2.Le Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses |
geeft de SERINFO-cel opdracht om de openbare oproep tot de kandidaten | attributions charge la cellule SERINFO de procéder à l'appel public à |
te doen binnen dertig kalenderdagen vanaf de inwerkingtreding van dit | candidature dont le délai est de trente jours calendrier à dater de |
besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 3.De openbare oproep tot de kandidaten wordt aangekondigd d.m.v. |
Art. 3.L'appel public à candidature est annoncé tant par voie |
aanplakking in de gemeenten die betrokken zijn bij het plan inzake de | d'affiches dans les communes concernées par le plan d'exposition au |
blootstelling aan geluidshinder van de luchthaven | bruit de l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud que par un avis inséré |
Charleroi-Brussel-Zuid alsook d.m.v. een bericht in drie Franstalige | dans trois quotidiens d'expression française et dans un journal |
dagbladen en in een aan de bevolking gratis uitgedeelde reclamekrant. | publicitaire distribué gratuitement à la population. S'il existe un |
De gemeente wordt uitgenodigd om het bericht bekend te maken via | bulletin communal d'information ou un site Internet communal, la |
bestaande gemeentelijke nieuwsbrieven of websites. | commune concernée est invitée à y insérer l'avis. |
Art. 4.De sollicitatie is persoonlijk en moet tenminste de woonplaats |
Art. 4.L'acte de candidature est personnel et fait mention au minimum |
en de specifieke belangen vermelden die de kandidaat wenst te | du domicile et des intérêts spécifiques que le candidat souhaite |
verdedigen : | représenter : |
- de sociaal-economische categorieën; | - catégories socio-professionnelles; |
- de eigenaars en huurders; | - propriétaires ou locataires; |
- de omwoners die al dan niet lid zijn van verenigingen van omwoners. | - riverains membres ou non d'associations de riverains. |
Si une association désire être représentée, elle peut appuyer un ou | |
Indien een vereniging wenst te worden vertegenwoordigd, mag ze één of | plusieurs candidats individuels. Dans ce cas, le candidat représente |
meerdere individuele kandidaten steunen. In dit geval moet de | exclusivement les intérêts de l'association. |
kandidaat uitsluitend de belangen van de vereniging verdedigen. | Une même association ou organe représentatif des riverains ne peut |
Per omwonersvereniging of orgaan mogen maximum twee vertegenwoordigers | disposer que de deux représentants maximum au sein du comité de |
zitting hebben binnen het overlegcomité. | concertation. |
Art. 5.De sollicitaties moeten bij ter post aangetekende brief worden |
Art. 5.Les actes de candidatures doivent être adressés, par envoi |
overgemaakt aan de SERINFO-cel tegen ontvangbewijs of ingediend bij | recommandé à la poste avec accusé de réception, à la cellule SERINFO |
die cel tegen ontvangbewijs ofwel overgemaakt door E-mail tegen | ou déposés auprès de cette cellule contre récépissé ou adressés par |
ontvangbewijs binnen de voor de openbare oproep vastgestelde termijn. | courrier électronique avec accusé de réception, dans les délais de l'appel public. |
Art. 6.Binnen een termijn van vijf dagen stelt de SERINFO-cel de |
Art. 6.Dans un délai de cinq jours, la cellule SERINFO informe le |
kandidaat ervan in kennis dat zijn aanvraag al dan niet ontvankelijk | candidat de la recevabilité ou non de sa demande. |
is. Art. 7.De voor de openbare oproep vastgestelde termijn mag worden |
Art. 7.Le délai de l'appel public peut être prolongé. Dans ce cas, le |
Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses attributions veillera | |
verlengd. In dit geval moet de Minister die bevoegd is voor het beheer | à faire respecter à nouveau les formalités de publicité prescrites à |
van luchthavens, opnieuw ervoor zorgen dat de in artikel 3 bedoelde | l'article 3 et fera débuter cette prolongation dès la fin de l'appel |
bekendmakingsregels in acht worden genomen en die verlenging vanaf het | |
einde van de vorige oproep laten beginnen. | précédent. |
Art. 8.De Minister die bevoegd is voor het beheer van luchthavens, |
Art. 8.Le Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses |
beschikt over twee maanden vanaf het einde van de oproep om de | attributions a deux mois à dater de la fin de l'appel public pour |
vertegenwoordigers van de omwoners voor te dragen aan de regering. | proposer au Gouvernement les représentants des riverains. |
Art. 9.Na beslissing van de regering worden de niet-gekozen |
Art. 9.Après décision du Gouvernement, les candidats non retenus sont |
kandidaten opgenomen in een reserve van plaatsvervangers. | versés dans une réserve de suppléants. |
Art. 10.Indien het mandaat van een vertegenwoordiger van de omwoners |
Art. 10.Si le mandat d'un représentant des riverains devient vacant, |
openstaat, neemt de regering daar akte van en kiest zijn | le Gouvernement acte cette vacance et choisit son suppléant comme |
plaatsvervanger. | remplaçant. |
Art. 11.Indien het mandaat van een plaatsvervanger openstaat, neemt |
Art. 11.Si le mandat d'un suppléant devient vacant, le Gouvernement |
de regering daar akte van en, op voordracht van de Minister die | acte cette vacance et, sur proposition du Ministre qui a la gestion |
bevoegd is voor het beheer van luchthavens, wijst als vervanger een | aéroportuaire dans ses attributions, désigne comme remplaçant un |
kandidaat van de in artikel 9 bedoelde reserve aan die dezelfde | candidat de la réserve visée à l'article 9, qui représente le même |
belangen vertegenwoordigt. | centre d'intérêt. |
Namen, 6 december 2000. | Namur, le 6 décembre 2000. |
S. KUBLA | S. KUBLA |