← Terug naar  "Ministerieel besluit betreffende de delegaties van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging inzake schade en geschillen "
                    
                        
                        
                
              | Ministerieel besluit betreffende de delegaties van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging inzake schade en geschillen | - Arrêté ministériel portant délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de dommages et de contentieux | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 5 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit betreffende de delegaties van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging inzake schade en geschillen De Minister van Landsverdediging, | MINISTERE DE LA DEFENSE 5 SEPTEMBRE 2011.- Arrêté ministériel portant délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de dommages et de contentieux Le Ministre de la Défense, | 
| Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | 
| het artikel 18; | l'article 18; | 
| Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | 
| overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | certains marchés de travaux, de fournitures et de services, l'article | 
| leveringen en diensten, het artikel 6; | 6; | 
| Gelet op de wet van 20 mei 1994 houdende het statuut van het personeel | Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux statuts du personnel de la | 
| van Defensie, de artikelen 91 tot 96, 97 gewijzigd bij de wet van 27 | Défense, les articles 91 à 96, 97 modifié par la loi du 27 mars 2003, | 
| maart 2003, 98 en 99; | 98 et 99; | 
| Gelet op de wet van 10 februari 2003 betreffende de aansprakelijkheid | Vu la loi du 10 février 2003 relative à la responsabilité des et pour | 
| van en voor de personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen; | les membres du personnel au service des personnes publiques; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile et | 
| burgerlijke aansprakelijkheid van en de rechtshulp aan militairen en | à l'assistance en justice des militaires et à l'indemnisation du | 
| de vergoeding van de door hen opgelopen schade, gewijzigd bij de | dommage subi par eux, modifié par les arrêtés royaux du 11 septembre | 
| koninklijke besluiten van 11 september 1995 en 12 maart 2007; | 1995 et du 12 mars 2007; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et | 
| voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake de | aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution des | 
| gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van | marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | 
| werken, leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies | |
| voor openbare werken op federaal niveau, gewijzigd bij de koninklijke | matière d'octroi de concessions de travaux publics au niveau fédéral, | 
| besluiten van 20 juli 2000 en 20 september 2009; | modifié par les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et du 20 septembre | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van | 2009; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure | 
| de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot | |
| vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten, gewijzigd | générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de | 
| bij de koninklijke besluiten van 23 december 2002, van 27 maart 2003, | certaines autorités, modifié par les arrêtés royaux du 23 décembre | 
| van 5 februari 2004, van 21 oktober 2005, van 10 augustus 2006 en van | 2002, du 27 mars 2003, du 5 février 2004, du 21 octobre 2005, du 10 | 
| 6 april 2010; | août 2006 et du 6 avril 2010; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 mars 2003 fixant les règles organiques de la | 
| de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van | gestion financière et matérielle du Musée royal de l'Armée et | 
| het Koninklijk Museum voor het Leger en de Krijgsgeschiedenis, | d'Histoire militaire, établissement scientifique de l'Etat relevant du | 
| wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de Minister van | Ministre de la Défense, en tant que service de l'Etat à gestion | 
| Landsverdediging, als Staatsdienst met afzonderlijk beheer, gewijzigd | |
| bij het koninklijk besluit van 26 mei 2005; | séparée, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2005; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 20 mars 2003 fixant les règles de gestion du | 
| beheersregels van de restauratie- en hoteldienst van Defensie; | Service de restauration et d'hôtellerie de la Défense; | 
| Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2006 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2006 relatif à l'assistance en justice | 
| rechtshulp aan personeelsleden van bepaalde overheidsdiensten en de | des membres du personnel de certains services publics et à | 
| schadeloosstelling van de door hen opgelopen zaakschade; | l'indemnisation des dommages aux biens, encourus par eux; | 
| Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 2006 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 2006 portant délégations de | 
| overdracht van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging | pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de passation et | 
| inzake het gunnen en uitvoeren van overheidsopdrachten voor aanneming | d'exécution des marchés publics de travaux, de fournitures et de | 
| van werken, leveringen en diensten en inzake diverse uitgaven, het | services et en matière de dépenses diverses, l'article 16; | 
| artikel 16; Gelet op het ministerieel besluit van 12 maart 2009 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 12 mars 2009 portant délégations de pouvoir | 
| overdracht van bevoegdheid door de Minister van Landsverdediging | par le Ministre de la Défense en matière de passation et d'exécution | 
| inzake het gunnen en uitvoeren van overheidsopdrachten voor aanneming | des marchés publics de travaux, de fournitures et de services, en | 
| van werken, leveringen en diensten, inzake vervreemding en inzake | matière d'aliénation et en matière de dépenses diverses, l'article 16, | 
| diverse uitgaven, het artikel 16, | |
| Besluit : | Arrête : | 
| HOOFDSTUK I Algemene overdrachten inzake geschillen en schadevergoeding | CHAPITRE Ier. - Délégations générales en matière de contentieux et de dommages et intérêts | 
Artikel 1.De autoriteiten van de algemene directie juridische steun  | 
Article 1er.Les autorités de la direction générale appui juridique et  | 
| en bemiddeling hierna vermeld in het artikel 2 hebben overdracht van | médiation citées à l'article 2 ci-après ont délégation de pouvoir pour | 
| bevoegdheid tot het nemen van alle beslissingen, in het bijzonder, tot | prendre toutes les décisions et, notamment, pour fixer le montant des | 
| het vastleggen van het bedrag van de sommen terug te vorderen ten | sommes à recouvrer à charge des personnes responsables et pour | 
| laste van de aansprakelijke personen en tot het bepalen van het | déterminer la partie du dommage qui est à charge de l'Etat, d'un | 
| gedeelte van de schade dat ten laste valt van de Staat, van een | service particulier ou d'un service de l'Etat à gestion séparée, ainsi | 
| bijzondere dienst of van een Staatsdienst met afzonderlijk beheer, | que pour approuver les dépenses, qu'elles résultent d'une transaction, | 
| evenals tot het goedkeuren van de uitgaven die voortvloeien uit een | d'une reconnaissance de dette ou d'une décision judiciaire, en matière | 
| dading, een schulderkenning of een gerechtelijke beslissing, inzake : | : | 
| 1° geschillen van alle aard, zowel betreffende de contractuele | 1° de contentieux de toute nature, relatif tant à la responsabilité | 
| aansprakelijkheid als de extracontractuele aansprakelijkheid; | contractuelle qu'à la responsabilité extra-contractuelle; | 
| 2° schade aan personen, met uitsluiting van de ongevallen die zich | 2° de dommages aux personnes, à l'exclusion des accidents survenus au | 
| hebben voorgedaan bij het militair personeel in dienst en door het | personnel militaire en service et par le fait du service; | 
| feit van de dienst; 3° zaakschade, ook in geval van verkeersongevallen; | 3° de dommages aux biens, y compris en cas d'accidents de roulage; | 
| 4° vergoedingen voortvloeiend uit militaire opeisingen en het herstel | 4° d'indemnités résultant de réquisitions militaires et de réparation | 
| van schade veroorzaakt door manoeuvres, oefeningen en militaire | des dommages causés par les manoeuvres, exercices et opérations | 
| operaties; | militaires; | 
| 5° diefstallen, verliezen, tekorten en beschadigingen ten nadele van | 5° de vols, pertes, manquants et détériorations au détriment de | 
| de Staat, een bijzondere dienst of een Staatsdienst met afzonderlijk | l'Etat, d'un service particulier ou d'un service de l'Etat à gestion | 
| beheer, met uitzondering van de gevallen waar de aansprakelijke | séparée, à l'exception des cas où les personnes responsables sont des | 
| personen openbare rekenplichtigen of ambtenaren zijn, speciaal en | comptables publics ou des fonctionnaires chargés spécialement et | 
| rechtstreeks belast met het toezicht op de rekenplichtigen die op dit | directement de la surveillance des comptables lesquels, en cette | 
| vlak volledig onderworpen blijven aan de bepalingen die hen beheersen; | matière, restent entièrement soumis aux dispositions qui les régissent; | 
| 6° burgerlijke aansprakelijkheid en rechtsbijstand van het personeel | 6° de responsabilité civile et d'assistance en justice du personnel de | 
| van Defensie, evenals de vergoeding van de door hen geleden schade; | la Défense ainsi que de réparation du dommage subi par eux; | 
| 7° kosten en erelonen van advocaten van het Ministerie van | 7° de frais et honoraires des avocats du Ministère de la Défense ainsi | 
| Landsverdediging evenals de gerechtskosten, met inbegrip van de | que de frais de justice, y compris l'indemnité de procédure. | 
| rechtsplegingvergoeding. | |
Art. 2.De overdrachten aangehaald in artikel 1 zijn toegekend ten  | 
Art. 2.Les délégations visées à l'article 1er sont accordées à  | 
| belope van de volgende bedragen : | concurrence des montants suivants : | 
| - Directeur-generaal algemene directie juridische steun en bemiddeling : 180.000 euro; | - Directeur général appui juridique et médiation : 180.000 euros; | 
| - Chef van de divisie geschillen : 135.000 euro; | - Chef de la division litiges : 135.000 euros; | 
| - Chef van de sectie burgerlijke geschillen, chef van de sectie | - Chef de la section litiges civils, chef de la section accidents, | 
| ongevallen, chef van de sectie claims en chef van de sectie juridische | chef de la section claims et chef de la section support juridique : | 
| steun : 90.000 euro; | 90.000 euros; | 
| - Chefs van de ondersecties in de secties burgerlijke geschillen, | - Chefs de sous-section au sein des sections litiges civils, accidents | 
| ongevallen en claims : 67.000 euro; | et claims : 67.000 euros; | 
| - Bureauchefs in de secties burgerlijke geschillen, ongevallen en | - Chefs de bureau au sein des sections litiges civils, accidents et | 
| claims : 20.000 euro; | claims : 20.000 euros; | 
| - Onderbureauchefs in de secties burgerlijke geschillen, ongevallen en | - Sous-chefs de bureau au sein des sections litiges, accidents et | 
| claims : 2.200 euro. | claims : 2.200 euros. | 
| HOOFDSTUK II. - Bijzondere overdrachten | CHAPITRE II. - Délégations particulières | 
Art. 3.§ 1. Wanneer schade werd veroorzaakt aan de Staat of aan een  | 
Art. 3.§ 1er. Lorsqu'un dommage a été causé à l'Etat ou à un service  | 
| bijzondere dienst door een personeelslid van het Ministerie van | |
| Landsverdediging, hebben de hierna vermelde autoriteiten delegatie, | particulier par un membre du personnel du Ministère de la Défense, les | 
| onder de voorwaarden vastgelegd in de hierna vermelde § 3, om te | autorités citées ci-après ont délégation, aux conditions fixées au § 3 | 
| beslissen de schade ten laste van de Staat of de bijzondere dienst te | ci-après, pour décider de faire supporter le dommage par l'Etat ou par | 
| leggen of een minnelijke regeling voor de totaliteit van de schade te | le service particulier ou obtenir le règlement amiable de la totalité | 
| verkrijgen door vrijwillige betaling door de aansprakelijke persoon. | du dommage par paiement volontaire de la personne responsable. | 
| Deze overdrachten van bevoegdheid zijn toegekend aan de hieronder | Ces délégations de pouvoir sont accordées aux autorités mentionnées | 
| vermelde autoriteiten ten belope van de volgende bedragen : | ci-dessous à concurrence des montants suivants : | 
| - Chef van een stafdepartement of directeur-generaal : 10.000 euro; | - Chef de département d'état-major ou directeur général : 10.000 | 
| - Divisiecommandant of commandant van een component : 7.500 euro; | euros; - Commandant de division ou de composante : 7.500 euros; | 
| - Brigadecommandant, groeperingcommandant of basiscommandant : 5.000 euro; | - Commandant de brigade, de groupement ou de base : 5.000 euros; | 
| - Korpscommandant of groepscommandant : 2.500 euro; | - Commandant de corps ou de groupe : 2.500 euros; | 
| - Eenheidscommandant : 500 euro. | - Commandant d'unité : 500 euros. | 
| § 2. Wanneer schade werd veroorzaakt aan het Koninklijk Museum voor | § 2. Lorsqu'un dommage a été causé au Musée royal de l'Armée et | 
| het Leger en de Krijgsgeschiedenis, aan de restauratie- en hoteldienst | d'Histoire militaire, au Service de restauration et d'hôtellerie de la | 
| van Defensie of aan een Horeca-installatie door een personeelslid van | |
| het Ministerie van Landsverdediging, hebben de hierna vermelde | Défense ou à une installation Horeca par un membre du personnel du | 
| autoriteiten delegatie, onder de voorwaarden vastgelegd in de hierna | Ministère de la Défense, les autorités citées ci-après ont délégation, | 
| vermelde § 3, om te beslissen de schade ten laste van desbetreffende | aux conditions fixées au § 3 ci-après, pour décider de faire supporter | 
| dienst te leggen of een minnelijke regeling voor de totaliteit van de | le dommage par le service concerné ou obtenir le règlement amiable de | 
| schade te verkrijgen door vrijwillige betaling door de aansprakelijke | la totalité du dommage par paiement volontaire de la personne | 
| persoon. | responsable. | 
| Deze overdrachten van bevoegdheid zijn toegekend aan de hieronder | Ces délégations de pouvoir sont accordées aux autorités mentionnées | 
| vermelde autoriteiten ten belope van de volgende bedragen : | ci-dessous à concurrence des montants suivants : | 
| - Voorzitter van de beheerscommissie van het Koninklijk Museum van het | - Président de la commission de gestion du Musée royal de l'Armée et | 
| Leger en de Krijgsgeschiedenis : 7.500 euro; | d'Histoire militaire : 7.500 euros; | 
| - Voorzitter van de centrale beheerscommissie van de restauratie- en | - Président de la commission de gestion centrale du Service de | 
| hoteldienst van Defensie : 7.500 euro; | restauration et d'hôtellerie de la Défense : 7.500 euros; | 
| - Voorzitter van een beheerscommissie van een lokale | - Président du comité de gestion d'une installation locale Horeca : | 
| horeca-installatie : 5.000 euro. | 5.000 euros. | 
| § 3. De overdrachten van bevoegdheden beoogd in de hierboven vermelde | |
| §§ 1 en 2 kunnen slechts worden uitgeoefend onder de volgende | § 3. Les délégations de pouvoir visées aux §§ 1er et 2 ci-dessus ne | 
| voorwaarden : 1° dat de schade niet voortvloeit uit een feit dat ter kennis moet gebracht worden van de gerechtelijke autoriteiten; 2° dat er geen derde benadeelde of derde aansprakelijke in betrokken is; 3° en dat, wat de delegaties voor de minnelijke regeling van schade betreft, de totaliteit van de schade invorderbaar is door een vrijwillige betaling. § 4. De hierboven beoogde autoriteiten doen uitspraak bij gemotiveerde beslissing na onderzoek en op grond van het verslag en het advies van de betrokken autoriteiten. | peuvent être exercées qu'aux conditions suivantes : 1° que le dommage ne résulte pas d'un fait devant être porté à la connaissance des autorités judiciaires; 2° qu'il n'y ait pas de tiers préjudicié ou responsable en cause; 3° et, en ce que ces délégations portent sur le règlement amiable du dommage, que l'entièreté du dommage soit récupérable par paiement volontaire. § 4. Les autorités visées ci-dessus statuent par décision motivée après enquête et sur rapport et avis des autorités intéressées. | 
| Als het bedrag van de schade 50 euro niet overschrijdt, doen zij | Toutefois, lorsque le montant du préjudice n'excède pas 50 euros, | 
| echter uitspraak op grond van een eenvoudig mondeling onderzoek, | elles statuent sur simple enquête verbale, mais par décision écrite et | 
| evenwel via een schriftelijke en gemotiveerde beslissing. | motivée. | 
| HOOFDSTUK 3. - Opheffing- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales | 
Art. 4.Zijn opgeheven :  | 
Art. 4.Sont abrogés :  | 
| a) het ministerieel besluit nr. 44.789 van 6 augustus 1982 houdende de | a) l'arrêté ministériel n° 44.789 du 6 août 1982 portant délégation | 
| overdracht van bevoegdheden van de Minister van Landsverdediging | d'une partie des pouvoirs du Ministre de la Défense nationale en | 
| inzake diefstallen, verliezen, tekorten en beschadigingen; | matière de vols, pertes, manquants et détériorations; | 
| b) het ministerieel besluit van 15 oktober 1995 betreffende de | b) l'arrêté ministériel du 15 octobre 1995 relatif aux délégations de | 
| overdracht van bevoegdheid van de Minister van Landsverdediging waarin | compétence du Ministre de la Défense nationale, prévues par l'arrêté | 
| het koninklijk besluit van 9 maart 1995 betreffende de burgerlijke | royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile, à | 
| aansprakelijkheid, de rechtshulp en de zaakschadevergoeding van het | l'assistance en justice et à la réparation du dommage aux biens du | 
| militair personeel voorziet; | personnel militaire; | 
| c) de artikelen 2 en 3 van het ministerieel besluit van 29 november | c) les articles 2 et 3 de l'arrêté ministériel du 29 novembre 2001 | 
| 2001 tot invoering van de euro in het ministerieel besluit houdende | concernant l'introduction de l'euro dans l'arrêté ministériel | 
| organisatie van de vertegenwoordiging in rechte van het Ministerie van | organisant la représentation en justice du Ministère de la Défense | 
| Landsverdediging en vaststelling van de bezoldiging van de vaste | nationale et fixant la rémunération des avocats en titre de ce | 
| advocaten van dit Ministerie, en in het ministerieel besluit | Ministère, et dans l'arrêté ministériel relatif aux délégations de | 
| betreffende de overdracht van bevoegdheid van de Minister van | compétence du Ministre de la Défense nationale, prévues par l'arrêté | 
| Landsverdediging waarin het koninklijk besluit van 9 maart 1995 | royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile, à | 
| betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid, de rechtshulp en de | l'assistance en justice et à la réparation du dommage aux biens du | 
| zaakschadevergoeding van het militair personeel voorziet, en tot | personnel militaire, et portant modification de cet arrêté; | 
| wijziging van dit besluit; | |
| d) het artikel 16 van het ministerieel besluit van 27 april 2006 | d) l'article 16 de l'arrêté ministériel du 27 avril 2006 portant | 
| houdende overdracht van bevoegdheid door de Minister van | délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de | 
| Landsverdediging inzake het gunnen en uitvoeren van | passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de | 
| overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | fournitures et de services et en matière de dépenses diverses; | 
| en inzake diverse uitgaven; | |
| e) de woorden « met uitzondering van hoofdstuk IV dat van kracht | e) les mots « à l'exception du Chapitre IV qui reste en vigueur » à | 
| blijft » in artikel 16 van het ministerieel besluit van 12 maart 2009 | l'article 16 de l'arrêté ministériel du 12 mars 2009 portant | 
| houdende overdracht van bevoegdheid door de Minister van | délégations de pouvoir par le Ministre de la Défense en matière de | 
| Landsverdediging inzake het gunnen en uitvoeren van | passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de | 
| overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, | fournitures et de services, en matière d'aliénation et en matière de | 
| inzake vervreemding en inzake diverse uitgaven. | dépenses diverses. | 
| Brussel, 5 september 2011. | Bruxelles, le 5 septembre 2011. | 
| P. DE CREM | P. DE CREM |