Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte | Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE |
5 SEPTEMBER 2003. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke | 5 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires |
maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte | de lutte contre la chrysomèle du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes |
planten en plantaardige producten schadelijke organismen; | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismen; | organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
diverse wettelijke bepalingen; | |
Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad betreffende de beschermende | Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil concernant les mesures de |
maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding in de | protection contre l'introduction dans la Communauté d'organismes |
Gemeenschap van voor planten en plantaardige producten schadelijke | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux et contre leur |
organismen, laatst gewijzigd bij Richtlijn 2003/47/EG van de Commissie | propagation à l'intérieur de la Communauté, modifiée en dernier lieu |
van 4 juni 2003; | par la Directive 2003/47/CE de la Commission du 4 juin 2003; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable de prendre |
het onontbeerlijk is de sanitaire maatregelen te treffen om het | sans délai les mesures sanitaires en vue d'éradiquer l'organisme |
schadelijk organisme Diabrotica virgifera Le Conte uit te roeien, | nuisible Diabrotica virgifera Le Conte, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° FAVV : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 1° AFSCA : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen; | alimentaire; |
2° het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte | 2° l'organisme : la chrysomèle du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte; |
3° besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme | 3° parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été |
werd vastgesteld; | constatée; |
4° maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van | 4° maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les |
zaden; | semences; |
5° focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf | 5° zone focale : territoire d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir |
de rand van elk besmet bevonden perceel; | du bord de chaque parcelle; |
6° veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilo meter | 6° zone de sécurité : territoire d'un rayon minimum de cinq kilomètres |
vanaf de rand van de focuszone. | à partir de la zone focale. |
Art. 2.Het Agentschap : |
Art. 2.L'Agence : |
- bakent de focuszones en de veiligheidszones af; | - délimite les zones focales et les zones de sécurité; |
- stelt een lijst op van passende insecticides voor de bestrijding van | - établit une liste des insecticides appropriés pour lutter contre les |
adulten van het organisme. | adultes de l' organisme. |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone | CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale |
Art. 3.§ 1. Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een |
Art. 3.§ 1er. Dès que l'organisme a été constaté, les mesures |
focuszone de volgende maatregelen van toepassing : | suivantes sont d'application dans une zone focale : |
1. verbod op het oogsten van maïs vóór 1 oktober; | 1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre; |
2. verbod op transport van maïs uit de focuszone tussen 1 juni en 30 | 2. interdiction du transport de maïs vers l'extérieur de la zone |
september; | focale entre le 1er juin et le 30 septembre; |
3. verplichte reiniging van de landbouwmachines alvorens ze de | 3. nettoyage obligatoire des machines agricoles avant qu'elles ne |
percelen met maïs in de focuszone verlaten; | quittent les parcelles de maïs dans la zone focale; |
4. verbod op transport uit de focuszone van grond van percelen van | 4. interdiction du transport vers l'extérieur de la zone focale du sol |
wortel-, bol- en knolgewassen die palen aan besmette percelen; | des parcelles de cultures racines, bulbes et tubercules contiguës des |
parcelles infectées; | |
5. het Agentschap ten minste 24 uur op voorhand inlichten over het | 5. informer l'Agence au moins 24 heures avant la récolte de cultures |
tijdstip van de oogst van wortel-, bol- en knolgewassen op percelen | racines, bulbes et tubercules sur les parcelles visées au point 4; |
zoals bedoeld in punt 4; 6. verplicht reinigen van machines en van wortel-, bol- en | 6. nettoyage obligatoire des machines et des cultures racines, bulbes |
knolgewassen afkomstig van percelen zoals bedoeld in punt 4 voor ze de | et tubercules provenant des parcelles visées au point 4, avant |
focuszone verlaten; | qu'elles ne quittent la zone focale; |
7. onmiddellijke behandeling van de besmette percelen met een passend | 7. traitement immédiat des parcelles infectées au moyen d'un |
insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze | insecticide approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et |
behandeling na twee weken. | traitement de rappel après deux semaines. |
§ 2. De volgende maatregelen zijn in de jaren volgend op dat van de | § 2. Les mesures suivantes doivent être prises au cours des années |
vaststelling van het organisme van toepassing in de focuszone : | suivant celle de la détection de l'organisme dans la zone focale : |
1. verplichte bestrijding van de opslag van maïs op alle percelen waar | 1. combattre obligatoirement les repousses de maïs sur toutes les |
het vorig jaar het organisme werd vastgesteld; | parcelles sur lesquelles l'organisme a été constaté l'année |
2. gewasrotatie op alle maïsvelden waarbij in een periode van drie | précédente; 2. rotation de la culture sur tous les champs de maïs de façon à ce |
opeenvolgende jaren slechts eenmaal maïs geteeld wordt. Het jaar van | que au cours d'une période de trois années successives le maïs ne soit |
de aanwezigheid van het organisme wordt als het eerste jaar van de | cultivé qu'une seule fois. L'année de présence de l'organisme est |
rotatie beschouwd; | considérée comme la première année de la rotation; |
3. behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het | 3. traitement avec un insecticide approprié contre les adultes de |
organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het | l'organisme sur les parcelles de maïs, selon les instructions de |
Agentschap. | l'Agence. |
Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met |
Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un |
een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de | insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, l'intéressé |
betrokkene ofwel het Agentschap inlichten 24 uur vóór hij de | doit, soit avertir l'Agence 24 h avant d'effectuer le traitement, |
behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker, | soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à disposition de |
een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap. | l'Agence la preuve du traitement. |
HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone | CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité |
Art. 5.In het jaar volgend op dat van de vaststelling van het |
Art. 5.Au cours de l'année suivant celle de la détection de |
organisme, is het in een veiligheidszone verplicht om percelen met | l'organisme, les parcelles de maïs dans la zone de sécurité doivent |
maïs te behandelen met een passend insecticide volgens de instructies | être traitées avec un insecticide approprié selon les instructions de |
van het Agentschap. | l'Agence. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 5 september 2003. | Bruxelles, le 5 septembre 2003. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |