Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
5 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 5 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële | du 17 mars 1994 relatif à la détermination officielle de la qualité et |
bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers | de la composition du lait fourni aux acheteurs |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | et de l'Environnement, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999; | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de | février 1999; Vu l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes |
erkenning van interprofessionele organismen voor het bepalen van de | interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la |
kwaliteit en de samenstelling van melk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 september 2000; | composition du lait, modifié par l'arrêté royal du 3 septembre 2000; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production du lait et |
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van | |
melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié |
11 juli 1996 en 3 september 2000; | par les arrêtés royaux des 11 juillet 1996 et 3 septembre 2000; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination |
officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk | officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux |
geleverd aan kopers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11 | acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 11 juillet 1996, 4 |
juli 1996, 4 oktober 2000, 6 oktober 2000, 28 december 2000 en 21 december 2001; | octobre 2000, 6 octobre 2000, 28 décembre 2000 et 21 décembre 2001; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat onverwijld maatregelen moeten genomen worden inzake de | Considérant que des mesures doivent être prises sans retard en matière |
officiële bepaling van de kwaliteit van melk geleverd aan kopers | de détermination officielle de la qualité du lait fourni aux acheteurs |
teneinde de gezondheid van de consumenten te beschermen, | afin de protéger la santé des consommateurs, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4 van het ministerieel besluit van 17 maart 1994 |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 |
betreffende de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling | relatif à la détermination officielle de la qualité et de la |
van melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij het ministerieel besluit | composition du lait fourni aux acheteurs, modifié par l'arrêté |
van 11 juli 1996, wordt een § 6, luidend als volgt, toegevoegd : | ministériel du 11 juillet 1996, un § 6, libellé comme suit, est ajouté |
« § 6. Melk afkomstig van een melkproductie-eenheid waarvan de melk | : « § 6. Le lait provenant d'une unité de production laitière dont le |
bij de officiële kwaliteitsbepaling vier maal in een tussentijd van | lait, lors de la détermination officielle de la qualité ne satisfait |
twaalf maanden niet voldoet aan het criterium bedoeld in artikel 3, § | pas quatre fois au cours d'un intervalle de douze mois au critère visé |
1, 3de streepje mag niet meer geleverd worden aan een koper noch | à l'article 3, § 1er, 3ième tiret ne peut plus être livré à un |
opgehaald worden voor een koper. | acheteur ou être collecté pour un acheteur. |
Wanneer de geleverde melk drie maal in een tussentijd van minder dan twaalf maanden niet voldoet aan het criterium bedoeld in artikel 3, § 1, 3e streepje, stuurt het betrokken interprofessioneel organisme een verwittiging naar de betrokken producent. Deze verwittiging vermeldt dat hij zich, op zijn kosten, kan laten begeleiden door het interprofessioneel organisme en dat, bij een vierde ongunstig resultaat in dezelfde tussentijd van twaalf maanden, een leveringsverbod zal opgelegd worden voor de betrokken melkproductie-eenheid. De hierboven vermelde bepalingen zijn enkel van toepassing voor de resultaten bekomen vanaf het in voege treden van dit besluit. » | Lorsque le lait fourni ne satisfait pas trois fois au cours d'un intervalle de moins de douze mois au critère visé à l'article 3, § 1er, 3ième tiret, l'organisme interprofessionnel concerné envoie un avertissement au producteur concerné. Cet avertissement mentionne qu'il peut se faire guider à ses frais par l'organisme interprofessionnel et qu'en cas d'un quatrième résultat défavorable au cours du même intervalle de douze mois, une interdiction de livraison sera imposée à l'unité de production laitière concernée. Les dispositions mentionnées ci-dessus sont uniquement d'application pour les résultats obtenus à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté. » |
Art. 2.Een artikel 4ter , luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 2.Un article 4ter , libellé comme suit, est inséré au même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Article 4ter . § 1er. L'interdiction de livraison visée à l'article | |
« Artikel 4ter . § 1. Het leveringsverbod bedoeld in artikel 4, § 6 | 4, § 6 dure quatorze jours. Elle prend cours le 1er du deuxième mois |
duurt veertien dagen. Het gaat in vanaf de eerste van de tweede maand | suivant celui au cours duquel le quatrième résultat défavorable lors |
volgend op deze waarin het vierde ongunstige resultaat bij de | de la détermination officielle de la qualité a été constaté. |
officiële kwaliteitsbepaling werd vastgesteld. § 2. Na het leveringsverbod bedoeld in § 1 mag de | § 2. Après l'interdiction de livraison visée au § 1er, l'unité de |
melkproductie-eenheid enkel opnieuw melk leveren aan dezelfde koper(s) | production laitière peut seulement de nouveau livrer le lait au(x) |
als deze waaraan geleverd werd tijdens de maand waarin het vierde | même(s) acheteur(s) que celui (ceux) auquel (auxquels) il a été livré |
ongunstige resultaat werd vastgesteld. | durant le mois au cours duquel le quatrième résultat défavorable a été constaté. |
De producent moet vooraf aan de controle-eenheid van het Federaal | Le producteur doit au préalable communiquer la date de reprise des |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen waarin de zetel van | livraisons à l'unité de contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
zijn melkproductie-eenheid is gelegen, mededelen op welke datum de | de la Chaîne Alimentaire où est situé le siège de son unité de |
leveringen zullen hervat worden | production laitière. |
§ 3. De eerste veertien leveringsdagen worden beschouwd als | § 3. Les quatorze premiers jours de livraison sont considérés comme |
proefperiode. Tijdens deze periode mag niet veranderd worden van | période d'essai. Durant cette période il ne peut être changé |
koper. | d'acheteur. |
Tijdens deze proefperiode worden alle analyses bepaald in bijlage 1 | Durant cette période d'essai, toutes les analyses, fixées à l'annexe 1re, |
uitgevoerd. | sont effectuées. |
§ 4. De melkproductie-eenheid mag verder melk leveren indien alle | § 4. L'unité de production laitière peut continuer à livrer du lait si |
leveringen die uitgevoerd werden tijdens de proefperiode voldoen aan | toutes les fournitures effectuées au cours de la période d'essai |
het criterium bedoeld in artikel 3, § 1, 3de streepje. | satisfont au critère visé à l'article 3, § 1er, 3e tiret. |
§ 5. Indien niet voldaan is aan de bepalingen van § 2 of § 3, eerste | § 5. Si les dispositions du § 2 ou du § 3, 1er alinéa ou du § 4 ne |
lid of § 4 mag de melkproductie-eenheid gedurende een maand geen melk | sont pas respectées, l'unité de production laitière ne peut plus |
meer leveren. Als de beslissing tot leveringsverbod wordt medegedeeld | livrer de lait durant un mois. Si la décision d'interdiction de |
tijdens de eerste helft van de maand, gaat dat verbod in op de | livraison est communiquée au cours de la première moitié du mois, |
zestiende van die maand, in het andere geval begint het verbod de | cette interdiction prend cours le seize de ce mois; dans l'autre cas, |
eerste dag van de volgende maand. | l'interdiction débute le premier jour du mois suivant. |
§ 6. Na het leveringsverbod bedoeld in § 5 mag de | § 6. Après l'interdiction de livraison, visée au § 5, l'unité de |
melkproductie-eenheid opnieuw melk leveren. | production laitière peut de nouveau livrer du lait. |
De producent moet vooraf aan de controle-eenheid van het Federaal | Le producteur doit au préalable communiquer à quel (quels) acheteur(s) |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen waarin de zetel van | le lait sera livré et la date de reprise des livraisons à l'unité de |
zijn melkproductie-eenheid is gelegen, mededelen aan welke koper(s) de | contrôle de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
melk zal geleverd worden en op welke datum de leveringen zullen hervat worden. | alimentaire où est situé le siège de son unité de production laitière. |
De procedure bepaald in de §§ 3 tot 6 herhaalt zich met dien verstande | La procédure fixée aux §§ 3 à 6 se répète étant entendu que la durée |
dat de duur van het leveringsverbod na een ongunstig resultaat tijdens | de l'interdiction de livraison, après un résultat défavorable durant |
de proefperiode progressief vermeerderd wordt tot twee maanden en tot | la période d'essai, est progressivement étendue à deux mois jusqu'à |
maximum drie maanden. | maximum trois mois. |
§ 7. Als een melkproductie-eenheid melk levert tijdens een periode van | § 7. Si une unité de production laitière livre du lait durant une |
leveringsverbod wordt een bijkomende periode van leveringsverbod | période d'interdiction de livraison, une période supplémentaire |
opgelegd. De duur ervan is gelijk aan deze van de periode van | d'interdiction de livraison est imposée. Sa durée est égale à celle de |
leveringsverbod die zou opgelegd worden indien niet voldaan was aan | la période d'interdiction de livraison qui aurait été imposée si le |
het criterium bedoeld in artikel 3, § 1, 3e streepje tijdens de in § 3 | critère visé à l'article 3, § 1er, 3e tiret n'avait pas été respecté |
bedoelde proefperiode. | durant la période d'essai visée au § 3. |
§ 8. Wanneer alle leveringen van een proefperiode voldoen aan het | § 8. Lorsque toutes les fournitures d'une période d'essai satisfont au |
criterium bedoeld in artikel 3, § 1, 3e streepje, moet de melk van de | critère visé à l'article 3, § 1er, 3e tiret, le lait provenant de |
betrokken melkproductie-eenheid opnieuw onder de voorwaarden van | l'unité de production laitière concernée doit de nouveau tomber sous |
artikel 4, § 6 vallen opdat het leveringsverbod bedoeld in § 1 van | les conditions de l'article 4, § 6 pour que l'interdiction de |
toepassing zou zijn. » | livraison visée au § 1er soit d'application. » |
Art. 3.Een artikel 4quater, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 3.Un article 4quater, libellé comme suit, est inséré au même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Artikel 4quater.Gedurende de perioden van leveringsverbod bedoeld |
« Article 4quater.Durant les périodes d'interdiction de livraison |
in artikel 4bis en in artikel 4ter , mogen de geproduceerde melk en/of | visées à l'article 4bis et à l'article 4ter, le lait produit et/ou les |
de producten op basis van melk, vervaardigd op de betrokken | produits à base de lait fabriqués dans l'unité de production laitière |
melkproductie-eenheid met die melk niet in de handel gebracht worden. | concernée à partir de ce lait ne peuvent pas être commercialisés. » |
» Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | suivant celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . |
Brussel, 5 september 2002. | Bruxelles, le 5 septembre 2002. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |