Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 juli 2004 tot toekenning van compensaties aan de personeelsleden van de Dienst Voogdij bij de Federale Overheidsdienst Justitie die een wachtdienst ten huize verzekeren | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 juillet 2004 octroyant des compensations aux agents du Service des Tutelles du Service public fédéral Justice qui assurent un service de garde à domicile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
5 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 5 OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 12 juli 2004 tot toekenning van compensaties | 12 juillet 2004 octroyant des compensations aux agents du Service des |
aan de personeelsleden van de Dienst Voogdij bij de Federale | Tutelles du Service public fédéral Justice qui assurent un service de |
Overheidsdienst Justitie die een wachtdienst ten huize verzekeren | garde à domicile |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel van de federale overheidsdiensten; | services publics fédéraux; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 juli 2004 tot toekenning van | Vu l'arrêté ministériel du 12 juillet 2004 octroyant des compensations |
compensaties aan de personeelsleden van de Dienst Voogdij bij de | aux agents du Service des Tutelles du Service public fédéral Justice |
Federale Overheidsdienst Justitie die een wachtdienst ten huize | qui assurent un service de garde à domicile; |
verzekeren; Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 27 octobre 2008, |
oktober 2008, 3 maart en 20 maart 2009; | le 3 mars et le 20 mars 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 juni 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 juin 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 juli 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 juillet 2009; |
Gelet op protocol nr. 344 van 21 september 2009 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 344 du 21 septembre 2009 du Comité de secteur |
III-Justitie; | III-Justice; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est impératif de prévoir une permanence téléphonique |
Overwegende dat moet worden voorzien in doorlopende telefonische | continue au bénéfice des parents victimes d'enlèvements internationaux |
permanentie ten behoeve van ouders van de slachtoffers van internationale kinderontvoeringen of de uitoefening van het grensoverschrijdend omgangsrecht; Overwegende dat moet worden voorzien in financiële compensaties voor de personeelsleden van de FOD Justitie die deze telefonische wachtdienst verzekeren tijdens de week buiten de normale werktijden zoals gedefinieerd in artikel 10, § 2, tijdens de weekends, tijdens de feestdagen en de dagen waarvoor een dienstvrijstelling werd toegekend; Overwegende dat deze permanentie zo spoedig mogelijk operationeel moet zijn, | d'enfants ou d'exercice de droit de visite transfrontalier; Considérant qu'il est nécessaire de prévoir des compensations financières pour les membres du personnel du SPF Justice appelés à assurer ce service de garde téléphonique la semaine en dehors du temps de travail défini à l'article 10, § 2, les week-ends, les jours fériés et les jours pour lesquels une dispense de service a été octroyée; Considérant qu'il est indispensable que cette permanence soit opérationnelle dans les plus brefs délais, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 12 juli 2004 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 12 juillet 2004 |
toekenning van compensaties aan de personeelsleden van de Dienst | octroyant des compensations aux agents du Service de Tutelles du |
Voogdij bij de Federale Overheidsdienst Justitie die een wachtdienst | Service public fédéral Justice qui assurent un service de garde à |
ten huize verzekeren, wordt vervangen als volgt : | domicile, est remplacé par ce qui suit : |
« Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de Dienst | « Cet arrêté est applicable aux agents du Service des Tutelles et de |
Voogdij en de centrale autoriteit rechtshulp in Burgerlijke Zaken bij | l'Autorité centrale d'Entraide civile du Service public fédéral |
de Federale Overheidsdienst Justitie die een wachtdienst ten huize verzekeren. » | Justice qui assurent un service de garde à domicile. » |
Art. 2.In artikel 2 van het zelfde besluit worden de woorden « niveau |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « niveau 1 » et « |
1 » en » niveaus 1 » vervangen door « niveau A » en « niveaus A ». | niveaux 1 » sont remplacés par les mots « niveau A » et « niveaux A ». |
Art. 3.In het zelfde besluit, wordt na artikel 1 een afdeling 1 |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré, après l'article 1er, une |
ingevoegd, met als opschrift « Door de dienst Voogdij georganiseerde | section 1re intitulée « Service de garde à domicile organisé par le |
wachtdienst ten huize ». | service des Tutelles ». |
Art. 4.In artikel 2 van het zelfde besluit, worden de woorden « van |
Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « du présent arrêté |
dit besluit » vervangen door de woorden « van deze afdeling ». | » sont remplacés par les mots « de la présente section ». |
Art. 5.In artikel 8 van het zelfde besluit, worden de woorden « in |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « dans cet arrêté » |
dit besluit » vervangen door de woorden « in deze afdeling ». | sont remplacés par les mots « dans cette section ». |
Art. 6.In het zelfde besluit, wordt na artikel 9 een afdeling 2 |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré, après l'article 9, une |
ingevoegd, die de artikelen 10 tot 16 omvat, luidende : | section 2, comportant les articles 10 à 16, rédigée comme suit : |
« Afdeling 2. Door de centrale autoriteit rechtshulp in Burgerlijke | « Section 2. Service de garde à domicile organisé par l'Autorité |
Zaken georganiseerde wachtdienst ten huize | centrale d'Entraide civile |
Art. 7.Voor de toepassing van deze afdeling dient te worden verstaan |
Art. 7.Pour l'application de la présente section, on entend par « |
onder « wachtdienst ten huize » : een permanentiedienst die via een | service de garde à domicile » : un service de permanence qui est |
noodtelefoonnummer wordt verzekerd door personeelsleden van het niveau | assuré via un numéro d'appel d'urgence par des agents du niveau A et |
A en/of het niveau B. | /ou du niveau B. |
Art. 8.§ 1. De wachtdienst ten huize wordt zowel tijdens de week als |
Art. 8.§ 1er. Le service de garde à domicile est organisé aussi bien |
tijdens weekends, feestdagen en brugdagen georganiseerd. | en semaine que pendant les week-ends, les jours fériés et les jours |
pour lesquels une dispense de service a été octroyée. | |
§ 2. Een wachtdienst is : | § 2. Un service de garde est : |
-de periode van 16 uur na elke werkdag die begint om 17 uur 's avonds | -la période de 16 heures après chaque journée de travail qui commence |
en eindigt om 9 uur 's morgens; | à 17 heures le soir et qui se termine à 9 heures le matin; |
- de periode van 8 uur tijdens weekends, feestdagen en brugdagen die | - la période de 8 heures pendant les week-ends, les jours fériés et |
les jours pour lesquels une dispense de service de service a été | |
begint om 9 uur 's morgens en eindigt om 17 uur 's avonds of de | octroyée qui commence à 9 heures le matin et se termine à 17 heures le |
periode van 16 uur op diezelfde dagen van 17 uur 's avonds tot 9 uur | soir ou la période de 16 heures ces mêmes jours de 17 heures le soir |
's morgens. | jusque 9 heures le matin. |
Art. 9.Het diensthoofd van centrale autoriteit rechtshulp in |
Art. 9.Le chef de service de l'autorité centrale d'Entraide civile, |
Burgerlijke Zaken, of diens vervanger, bepaalt, in functie van de | ou son remplaçant, détermine, en fonction des nécessités du service, |
noodwendigheden van de dienst, welke personeelsleden tijdens welke | quels agents durant quelle période assureront un service de |
periode een permanentiedienst zullen verzekeren. | permanence. |
De permanentiedienst zal verzekerd worden door 1 Nederlandstalig en 1 | Le service de permanence sera assuré par 1 agent néerlandophone et 1 |
Franstalig personeelslid. | agent francophone. |
Art. 10.Aan het personeelslid dat een permanentiedienst verzekert, |
Art. 10.A l'agent qui assure un service de permanence, une indemnité |
wordt een vergoeding van 12 EUR toegekend. | de 12 EUR est accordée. |
De wachtdienst van 17 uur tot 9 uur op weekdagen, weekends, feestdagen | Le service de garde de 17 heures à 9 heures les jours de la semaine, |
en dagen waarvoor een dienstvrijstelling werd toegekend alsook deze | les week-ends, les jours fériés et les jours pour lesquels une |
van 9 uur tot 17 uur tijdens weekends, feestdagen en dagen waarvoor | dispense de service a été octroyée et celui de 9 heures à 17 heures |
een dienstvrijstelling werd toegekend geven recht op dezelfde | les week-ends, jours fériés et jours pour lesquels une dispense de |
vergoeding. | service a été octroyée donnent droit à la même indemnité. |
Art. 11.De vergoeding vermeld in artikel 12 wordt maandelijks en na |
Art. 11.L'indemnité prévue à l'article 12 est payée mensuellement, à |
vervallen termijn betaald. | terme échu. |
Art. 12.Wanneer een wachtdienst, die de laatste dag van de |
Art. 12.Lorsqu'un service de garde entamé le dernier jour d'un mois |
kalendermaand werd aangevat, eindigt op de eerste dag van de volgende | calendrier se termine le premier jour du mois suivant, la durée du |
maand, wordt de duur van de wachtdienst na middernacht bij de | service de garde exécutée depuis minuit sera comptabilisée avec les |
prestaties van de voorbije maand gerekend. | prestations du mois passé. |
Art. 13.De personeelsleden die een wachtdienst ten huize verzekeren, |
Art. 13.Les agents qui assurent un service de garde à domicile, ne |
kunnen de compensaties, voorzien in deze afdeling, niet cumuleren met | peuvent pas cumuler les compensations, prévues dans cette section, |
andere compensaties voor dezelfde prestaties. » | avec d'autres compensations pour les mêmes prestations. » |
Art. 14.Het opschrift van het zelfde besluit, wordt vervangen als |
Art. 14.L'intitulé du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « ministerieel besluit tot toekenning van compensaties aan de | « arrêté ministériel octroyant des compensations aux agents du Service |
personeelsleden van de Dienst Voogdij en de centrale autoriteit | des Tutelles et de l'autorité centrale d'Entraide civile du Service |
rechtshulp in Burgerlijke Zaken bij de Federale Overheidsdienst | public fédéral Justice qui assurent un service de garde à domicile. » |
Justitie die een wachtdienst ten huize verzekeren. » | |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2008. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2008. |
Brussel, 5 oktober 2009. | Bruxelles, le 5 octobre 2009. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |