Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
5 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 5 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de | 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement |
toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen | des carcasses de gros bovins |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant |
houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte | détermination et organisation du classement des carcasses de gros |
volwassen runderen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 2006; | bovins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, |
2004, 23 december 2005, 19 mei 2006 en 30 juni 2006; | 19 mai 2006 et 30 juin 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot | Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 portant les modalités |
vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van | d'application pour la classification des carcasses de gros bovins, |
geslachte volwassen runderen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 december 2005; | modifié par l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 september 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 septembre 2006; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 22 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 22 |
september 2006; | septembre 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is onmiddellijk maatregelen te nemen | Considérant qu'il y a lieu de prendre sans délai des mesures visant à |
om de regeling die afgesproken is met de slachthuizen, de handel en de | mettre en pratique dans les meilleurs délais le régime convenu avec |
producenten met betrekking tot de mededeling van indelingsgegevens aan | les abattoirs, le commerce et les producteurs concernant la |
de producenten zo snel mogelijk in praktijk te brengen, | communication des données de classement aux producteurs, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 7, § 1, van het ministerieel besluit van 25 |
Article 1er.A l'article 7, § 1er, de l'arrêté ministériel du 25 |
november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de | novembre 2003 portant les modalités d'application pour la |
indeling van geslachte volwassen runderen, gewijzigd bij het | classification des carcasses de gros bovins, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 15 december 2005, worden de volgende | ministériel du 15 décembre 2005, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : |
« 12° de code, vermeld in artikel 9bis, § 1, derde lid, van het | « 12° le code, visé à l'article 9bis, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté |
indelingsbesluit. »; | de classement. »; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« De vorm en inhoud van de code, vermeld in het eerste lid, 12°, | « La forme et le contenu du code, visé à l'alinéa premier, 12°, sont |
worden op voorstel van het erkende interprofessionele orgaan of de | établis par le service, sur la proposition de l'organe |
aangewezen onderneming, vastgesteld door de dienst. » | interprofessionnel agréé ou l'entreprise désignée. » |
Art. 2.Aan artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 2.A l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bij het ministerieel besluit van 15 december 2005, wordt een punt 6° | l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005, il est ajouté un point 6°, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 6° de code, vermeld in artikel 9bis, § 1, derde lid, van het | « 6° le code, visé à l'article 9bis, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté |
indelingsbesluit. » | de classement. » |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 13.§ 1. Nadat het slachthuis de resultaten van weging en |
« Art. 13.§ 1er. Après la transmission des résultats de la pesée et |
indeling bezorgd heeft, moet het orgaan of de organisatie die | du classement par l'abattoir, l'organe ou l'organisation doit les |
resultaten binnen twee werkdagen op zijn webstek ter beschikking | mettre à disposition des producteurs sur son site web, ou les |
stellen aan de producenten of elektronisch bezorgen aan de producent | transmettre par voie électronique au producteur en question, dans les |
in kwestie. | deux jours ouvrables. |
Als de resultaten per post meegedeeld worden aan de producent, moeten | Si les résultats sont communiqués au producteur par la poste, ils |
ze uiterlijk binnen een maand bezorgd worden. | doivent être transmis au plus tard dans le délai d'un mois. |
§ 2. Na de mededeling van het jaarlijkse samenvattende overzicht met | § 2. Après la communication du relevé récapitulatif annuel des |
de resultaten van 2006 wordt nagegaan welk percentage producenten de | résultats de 2006, il est vérifié quel pourcentage de producteurs |
individuele resultaten van weging en indeling ontvangt. Als dat | reçoit les résultats individuels de la pesée et du classement. Si ce |
percentage hoger ligt dan een vooraf vastgestelde norm, hoeven de | pourcentage est supérieur à une norme fixée préalablement, les |
samenvattende resultaten van 2007 niet meer bezorgd te worden. | résultats récapitulatifs de 2007 ne doivent plus être transmis. |
De dienst bepaalt op voorstel van het orgaan of de organisatie : | Sur la proposition de l'organe ou de l'organisation, le service détermine : |
1° de vooraf vastgestelde norm; | 1° la norme fixée préalablement; |
2° de periode waarin het percentage producenten berekend wordt; | 2° la période au cours de laquelle le pourcentage de producteurs est |
3° de berekeningswijze van het percentage; | calculé; 3° le mode de calcul du pourcentage; |
4° alle andere aspecten die nodig zijn voor de uitvoering van de | 4° tous les autres aspects nécessaires à l'exécution de l'évaluation. |
evaluatie. § 3. In de overzichten, vermeld in artikel 13, § 4, van het | § 3. Les relevés visés à l'article 13, § 4, de l'arrêté de classement, |
indelingsbesluit, moeten minstens de volgende gegevens vermeld worden : | doivent contenir au moins les données suivantes : |
1° de periode; | 1° la période; |
2° het aantal ingedeelde runderen en hun totale warm geslacht gewicht | 2° le nombre de bovins classés et leur poids total des carcasses |
per triplet als vermeld in artikel 2, § 2, van het indelingsbesluit. » | chaudes par triplet tel que visé à l'article 2, § 2, de l'arrêté de |
Art. 4.De volgende bepalingen van hetzelfde besluit worden opgeheven : |
classement. » Art. 4.Les dispositions suivantes du même arrêté sont abrogées : |
1° artikel 3, artikel 7, § 2, artikel 11, § 1, punt 6°, artikel 14, § | 1° l'article 3, l'article 7, § 2, l'article 11, § 1er, point 6°, |
1, tweede lid, artikel 15 en 17; | l'article 14, § 1er, alinéa deux, les articles 15 et 17; |
2° artikel 9, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 15 december | 2° l'article 9, modifié par l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005. |
2005. Brussel, 5 oktober 2006. | Bruxelles, le 5 octobre 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |