Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
5 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 5 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke | du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor | établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 27 januari 2003, | modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février |
26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003, 27 mei 2003, 23 juni | 2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 19 août |
2003, 19 augustus 2003, 28 augustus 2003, 5 september 2003, 25 | 2003, 28 août 2003, 5 septembre 2003, 25 septembre 2003 et 15 octobre |
september 2003 en 15 oktober 2003; | 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van de bestanden | Considérant qu'en vue de la bonne gestion des réserves de cabillauds, |
kabeljauw, tong en schol het noodzakelijk is maatregelen te nemen | de soles et plies, il est nécessaire de prendre des mesures à partir |
vanaf 1 november 2003, zoals de aanpassing van de maximale vangsten | du 1er novembre 2003, comme l'adaptation des maxima de captures par |
per vaartdag; | jour de mer; |
Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, dat het bijgevolg nodig is | être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en |
zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane | conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin |
vangsten niet te overschrijden, | de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.Article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002, |
2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 | réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des |
maart 2003 en 28 augustus 2003, wordt aangevuld met het volgend lid : | 26 mars 2003 et 28 août 2003, est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van artikel 4, is het vanaf 1 november 2003 tot en met | « En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce depuis le 1er |
novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, que dans les | |
31 december 2003 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee | zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les |
en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een | captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice |
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die | inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 3 kg |
gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | kW. » |
Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003, 26 maart | ministériels des 27 janvier 2003, 26 février 2003, 26 mars 2003, 28 |
2003, 28 april 2003, 27 mei 2003, 23 juni 2003, 19 augustus 2003 en 25 | avril 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 19 août 2003 et 25 septembre |
september 2003 wordt aangevuld met volgend lid : | 2003 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden mogen de tongvangsten van de | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
période du 1er novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans | |
vissersvaartuigen per zeereis in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, d, f, g in | les zones-c.i.e.m. VIIa, d, f, g les captures totales de soles par |
de periode 1 november 2003 tot en met 31 december 2003 volgende | voyage en mer réalisées par un bateau de pêche dépassent les quantités |
hoeveelheden niet overschrijden : | suivantes : |
9 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 9 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
18 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval het | 18 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 15 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
30 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 30 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g ingeval | 5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g en |
het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g ingeval | 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g en |
het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt; | cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 maart 2003, 23 juni | ministériels des 27 janvier 2003, 26 mars 2003, 23 juin 2003 et 5 |
2003, en 5 september 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er es complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la |
november 2003 tot en met 31 december 2003 inbegrepen verboden dat de | période du 1er novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis | les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la |
november 2003 tot en met 31 december 2003 inbegrepen verboden dat de | période du 1er novembre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId, e per zeereis | les zones-c.i.e.m. VIId, e les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 26 maart 2003, 27 mei 2003, 23 juni 2003, | ministériels des 26 mars 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 25 septembre |
25 september 2003 en 15 oktober 2003 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2003 et 15 octobre 2003, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het vanaf het ogenblik dat het | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit dès le moment de |
scholquotum in de Noordzee voor 90 % is benut tot en met 31 december | l'épuisement du quota de la plie en Mer du Nord de 90 % jusqu'au 31 |
2003 inbegrepen verboden dat de totale scholvangst in de | décembre 2003 inclus que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis | et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden;" | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het vanaf het ogenblik dat het | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit dès le moment de |
scholquotum in de Noordzee voor 90 % is benut tot en met 31 december | l'épuisement du quota de la plie en Mer du Nord de 90 % jusqu'au 31 |
2003 inbegrepen verboden dat de totale scholvangst in de | décembre 2003 inclus que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis | et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 800 kg | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 800 kg multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 5.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 maart 2003, 27 mei | ministériels des 27 janvier 2003, 26 mars 2003, 27 mai 2003, 23 juin |
2003, 23 juni 2003, 28 augustus 2003 en 25 september 2003, worden de | 2003, 28 août 2003 et 25 septembre 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er |
gedurende de periode vanaf 1 november 2003 tot en met 31 december 2003 | novembre 2003 jusqu'à 31 décembre 2003 inclus, que dans la |
verboden dat de kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | zone-c.i.e.m. VIIa les captures de cabillauds d'un bateau de pêche |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris |
volgens de "officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003" is | sur la "Liste Officielle des navires de pêche belges 2003" comme |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | équipé pour la pêche au chalut à perches dépassent une quantité égale |
aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIa. » | cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa. » |
2° de § 5 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het in het i.c.e.s.-gebied VIIa | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er |
gedurende de periode vanaf 1 november 2003 tot en met 31 december 2003 | novembre 2003 jusqu'à 31 décembre 2003 inclus, que dans la |
verboden dat de kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door een | zone-c.i.e.m. VIIa les captures de cabillauds d'un bateau de pêche |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW et qui est repris sur la |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003" is | "Liste officielle des navires de pêche belges 2003" comme équipé pour |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | la pêche au chalut à perches dépassent une quantité égale à 200 kg |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIa. » | voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. VIIa. » |
Art. 6.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003 en 26 maart 2003 wordt het | ministériels des 27 janvier 2003 et 26 mars 2003 le mot "décembre" est |
woord "december" vervangen door het woord "oktober". | remplacé par le mot "octobre". |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2003 en treedt |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2003 et |
buiten werking op 31 december 2003, om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures. |
Brussel, 5 november 2003. | Bruxelles, le 5 novembre 2003. |
L. SANNEN | L. SANNEN |