← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 5 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement |
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; | du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; |
5; Overwegende dat de aanleg van een rotonde en haar aanvoerwegen van | Considérant qu'il est d'utilité publique de construire un carrefour |
algemeen nut is om de veiligheid van de weggebruikers te verhogen; | giratoire et ses accès en vue d'améliorer la sécurité des usagers; |
Overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren, | Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 februari 2002 tot onteigening | Vu l'arrêté ministériel du 26 février 2002 relatif à l'expropriation |
van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, | de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | |
van de onroerende goederen, vereist voor de aanleg van een rotonde | construction d'un carrefour giratoire le long de la route N512 sur le |
langs de weg nr. N512 op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, in | territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au |
plan no HN512.B2-182 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du | |
het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister van Begroting, | Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif et |
Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend plan | complémentaire au plan HN512.B2-181 annexé à l'arrêté ministériel du |
nr. HN512.B2-182 dat het bij het ministerieel besluit van 26 februari | 26 février 2002. |
2002 gevoegde plan nr. HN512.B2-181 corrigeert en aanvult. | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen | |
voortgezet overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van de wet van 26 juli 1962. | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962. |
Namen, 5 november 2002. | Namur, le 5 novembre 2002. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Le plan n° HN512.B2-18/2 peut être consulté auprès de la Direction des | Le plan n° HN512.B2-18/2 peut être consulté auprès de la Direction des |
Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 Mons | Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 Mons |
Het plan nr HN512.B2-18/2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes | Het plan nr HN512.B2-18/2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes |
de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen. | de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen. |