Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 05/11/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 5 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 5 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment
inzonderheid op artikel 5; l'article 5;
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional
Gewestexecutieve; wallon;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5;
5; Overwegende dat de aanleg van een rotonde en haar aanvoerwegen van Considérant qu'il est d'utilité publique de construire un carrefour
algemeen nut is om de veiligheid van de weggebruikers te verhogen; giratoire et ses accès en vue d'améliorer la sécurité des usagers;
Overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren, Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable;
Gelet op het ministerieel besluit van 26 februari 2002 tot onteigening Vu l'arrêté ministériel du 26 février 2002 relatif à l'expropriation
van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies,
Besluit : Arrête :
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
van de onroerende goederen, vereist voor de aanleg van een rotonde construction d'un carrefour giratoire le long de la route N512 sur le
langs de weg nr. N512 op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, in territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au
plan no HN512.B2-182 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du
het geel voorgesteld op bijgaand en door de Minister van Begroting, Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif et
Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend plan complémentaire au plan HN512.B2-181 annexé à l'arrêté ministériel du
nr. HN512.B2-182 dat het bij het ministerieel besluit van 26 februari 26 février 2002.
2002 gevoegde plan nr. HN512.B2-181 corrigeert en aanvult. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde goederen
voortgezet overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 van de wet van 26 juli 1962. sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1962.
Namen, 5 november 2002. Namur, le 5 novembre 2002.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Le plan n° HN512.B2-18/2 peut être consulté auprès de la Direction des Le plan n° HN512.B2-18/2 peut être consulté auprès de la Direction des
Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 Mons Routes de Mons - D141 - Rue du Joncquois 118 - 7000 Mons
Het plan nr HN512.B2-18/2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes Het plan nr HN512.B2-18/2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes
de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen. de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118 - 7000 Bergen.
^