Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 05/11/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de aanstelling, de rechten en plichten van de enquêteurs van de algemene socio-economische enquête 2001 "
Ministerieel besluit betreffende de aanstelling, de rechten en plichten van de enquêteurs van de algemene socio-economische enquête 2001 Arrêté ministériel relatif à la désignation et aux droits et devoirs des enquêteurs de l'enquête socio-économique générale 2001
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES
5 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de aanstelling, de 5 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à la désignation et aux
rechten en plichten van de enquêteurs van de algemene droits et devoirs des enquêteurs de l'enquête socio-économique
socio-economische enquête 2001 générale 2001
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique,
gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985, 21 december 1994 en 2 modifiée par les lois des 1er août 1985, 21 décembre 1994 et 2 janvier
januari 2001, inzonderheid op artikel 9; 2001, notamment l'article 9;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2001 tot organisatie van Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2001 organisant l'enquête
de algemene socio-economische enquête van het jaar 2001, inzonderheid op de artikelen 6 en 9; socio-économique générale de l'année 2001, notamment les articles 6 et 9;
Overwegende dat het noodzakelijk is de rechten en plichten van de Considérant qu'il s'impose de définir les droits et devoirs des
enquêteurs die in opdracht van het Nationaal Instituut voor Statistiek enquêteurs appelés par l'Institut national de Statistique à se rendre
de personen, die niet binnen de gestelde termijn op de enquête 2001 au domicile des personnes n'ayant pas répondu dans les délais à
geantwoord hebben, thuis gaan bezoeken; l'enquête 2001;
Overwegende dat het noodzakelijk is tegemoet te komen aan de
bezorgdheid van de aangevers dat de waarborgen geboden door het Considérant qu'il s'impose de répondre aux soucis des déclarants de
statistische geheim worden toegepast; voir les garanties offertes par le secret statistique appliquées;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de aangifteformulieren van de enquête werden verspreid Considérant que les formulaires de déclaration à l'enquête 2001 ont
vanaf 24 september 2001, en dat de bepalingen van onderhavige besluit été distribués à partir du 24 septembre 2001 et que les dispositions
dadelijk moeten worden toegepast, prises dans le présent arrêté doivent être appliquées sans délai,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het Nationaal Instituut voor de Statistiek (N.I.S.) doet

Article 1er.L'Institut national de Statistique (I.N.S.) fait appel à

een oproep tot kandidaten onder de personeelsleden van de federale, des candidats parmi les agents des administrations fédérales
gewestelijke, gemeenschaps- en lokale besturen. Het N.I.S. kiest de régionales, communautaires ou locales. L'I.N.S. choisit les enquêteurs
enquêteurs uit de kandidaten en uit de enquêteurs van zijn pool en parmi les candidats et parmi les enquêteurs de son pool, et les
duidt ze aan op basis van hun geschiktheid om deze opdracht uit te désigne sur base de leur capacité à exercer cette mission, en raison
voeren, meer bepaald door hun contactuele eigenschappen, notamment, de leur aptitude à communiquer, expérience de terrain,
terreinkennis, bekwaamheid, motivatie en goed gedrag. Het N.I.S. houdt capacité, motivation et honorabilité. L'I.N.S. tient compte des
rekening met de geografische behoeften. Elke enquêteur wordt aangeduid nécessités géographiques. Chaque enquêteur est désigné pour une zone
voor een zone en een aantal huishoudens. ou un nombre de ménages.

Art. 2.De personeelsleden van de fiscale besturen die belast zijn met

Art. 2.Les agents appartenant à des administrations fiscales, chargés

controle- of taxatieopdrachten mogen niet aangeduid worden als de missions de contrôle ou de taxation, ne peuvent pas être désignés
enquêteur. comme enquêteur.
De personeelsleden die van deze besturen afhangen maar niet belast Ceux relevant de ces administrations, sans être chargés de missions
zijn met zulke opdrachten als bedoeld in het eerste lid,mogen niet visées à l'alinéa 1er, ne peuvent être envoyés auprès de répondants
naar een respondent gestuurd worden die afhangt van de dienst waar zij relevant du service où ils exercent leur activité professionnelle
hun hoofdberoep uitoefenen. principale.

Art. 3.De enquêteurs worden, vanaf hun indiensttreding, gewezen op

Art. 3.Les enquêteurs sont, dès leur entrée en fonction, avertis de

hun verplichting tot statistische geheimhouding. Zij worden ingelicht
over de wettelijke bepalingen die van toepassing zijn in geval van leur obligation de secret statistique. Ils sont informés des
overtreding van deze verplichtingen en in het bijzonder van artikel 22 dispositions légales applicables en cas de violation de ces
van de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek en van obligations et notamment de l'article 22 de la loi du 4 juillet 1962
artikel 458 van het Strafwetboek, waarover zij lectuur ontvangen. relative à la statistique publique et de l'article 458 du Code pénal,
Zij krijgen een speciale nota, opgemaakt door de directeur-generaal, dont ils reçoivent lecture. Ils reçoivent une note spéciale éditée par le directeur général,
die zij ondertekenen voor akkoord. qu'ils contresignent pour accord.
Zij worden erop gewezen dat elke schending van het statistische Ils sont avertis que toute violation du secret statistique, outre les
geheim, naast eventuele strafrechtelijke vervolgingen, beschouwd wordt poursuites pénales éventuelles, est considérée comme faute
als een zware beroepsfout. professionnelle grave.

Art. 4.De enquêteurs moeten zich naar de woonplaats van de

Art. 4.Les enquêteurs sont chargés de se rendre au domicile des

respondenten begeven; zij beschikken over een legitimatiekaart, répondants; ils sont munis d'une carte de légitimation, délivrée par
afgeleverd dor het N.I.S., welke zij spontaan moeten tonen aan de respondenten. l'I.N.S., qu'ils sont tenus de présenter spontanément aux répondants.
Voor hun bezoek verwittigen zij de respondenten en proberen een datum Ils avertissent, préalablement à leur visite, les répondants et
en uur vast te leggen die passen voor de respondent, voor zover dat s'efforcent de fixer une heure et une date qui ait l'agrément de ces
verenigbaar is met de dienstnoodwendigheden, meer bepaald met het derniers, dans la mesure compatible avec les nécessités de service,
aantal af te leggen bezoeken. notamment le nombre de visites à effectuer.

Art. 5.De enquêteurs hebben de opdracht om :

Art. 5.Les enquêteurs ont pour mission :

1° de respondenten volledig en getrouw te informeren over de 1° d'informer complètement et fidèlement les répondants des buts de
doelstellingen van de enquête en de manier om op de vragen te l'enquête et de la manière de répondre aux questions;
antwoorden; 2° de aangevers te helpen bij het invullen van het formulier, op basis 2° d'aider les déclarants à remplir le formulaire, sur base des
van de informatie die zij hun hebben gegeven; informations qui leur sont communiquées;
3° alle informatie te verzamelen over de situatie van de aangever op 3° de rassembler toute information sur la situation du déclarant,
basis waarvan hem de hoedanigheid van kansarm persoon zou kunnen susceptible de lui reconnaître la qualité de personne défavorisée, de
toegekend worden, zodat hij vrijgesteld kan worden van de betaling van manière à pouvoir l'exonérer de l'obligation de payement des frais.
de kosten. Zij brengen verslag uit over alle elementen die tot een Ils font rapport sur tous les éléments de nature à décider
beslissing van vrijstelling zouden kunnen leiden; l'exemption;
4° te rapporteren over de motieven waarom er niet werd geantwoord en over het gevolg dat werd gegeven aan hun bezoek - weigering tot antwoorden, niet nakomen van de afspraak, niet begrijpen van de vragen - en over de geboden hulp.

Art. 6.De enquêteurs mogen op geen enkele manier de antwoorddocumenten of informatie uit deze antwoorden noteren, kopiëren, fotokopiëren of meenemen. Zij voeren geen enkele controle ter plaatse uit, behalve op uitdrukkelijke vraag van de respondent, met het doel een juist antwoord te krijgen. Zij mogen, indien de respondent het wenst, het ingevulde formulier meenemen in de hiertoe bestemde omslag, die in aanwezigheid van de respondent wordt verzegeld.

4° de faire rapport sur les motifs de l'absence de réponse et la suite réservée à leur visite - refus de répondre, non-respect du rendez-vous, incompréhension des questions - et sur l'aide apportée.

Art. 6.Les enquêteurs ne peuvent en aucune manière prendre note, copier, photocopier ou emporter les documents de réponse ou des informations retirées de ces réponses. Ils ne procèdent à aucune vérification sur place, sauf à la demande expresse du répondant, afin d'obtenir une réponse exacte. Ils peuvent emporter, si le répondant le souhaite, le formulaire rempli dans l'enveloppe prévue à cet effet, scellée en présence du répondant.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 september 2001.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 24 septembre 2001.

Brussel, 5 november 2001. Bruxelles, le 5 novembre 2001.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^