Ministerieel besluit tot erkenning van onafhankelijke controle-instellingen op het vlak van drankverpakkingen, bedoeld bij artikel 371, § 5, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur | Arrêté ministériel portant agrément d'organismes de contrôle indépendants en ce qui concerne les emballages de boissons, tel que prévu par l'article 371, § 5, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
5 MEI 2003. - Ministerieel besluit tot erkenning van onafhankelijke | 5 MAI 2003. - Arrêté ministériel portant agrément d'organismes de |
controle-instellingen op het vlak van drankverpakkingen, bedoeld bij | contrôle indépendants en ce qui concerne les emballages de boissons, |
artikel 371, § 5, van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | tel que prévu par l'article 371, § 5, de la loi ordinaire du 16 |
vervollediging van de federale staatsstructuur | juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van | Vu la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes |
certificatie- en keuringsinstellingen, alsmede van beproevingslaboratoria; | de certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais; |
Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 371, § 5, laatst | fédérale de l'Etat, notamment l'article 371, § 5, modifié en dernier |
gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003; | lieu par la loi-programme du 8 avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot oprichting | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système |
van een accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en | d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de |
keuringsinstellingen en tot vaststelling van de procedures en de | contrôle et en fixant les procédures et les conditions d'accréditation |
voorwaarden van accreditatie overeenkomstig de criteria van de normen | conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000, |
van de reeks NBN-EN 45000, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités |
toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de verpakkingsbijdrage | d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par |
voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone wet van 16 juli 1993 | l'article 371, § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant |
tot vervollediging van de federale staatsstructuur, gewijzigd bij het | à achever la structure fédérale de l'Etat, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 22 april 2003; | du 22 avril 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de belastingplichtige zonder uitstel in kennis moet | Considérant que le redevable doit être informé sans délai des |
worden gesteld van de huidige bepalingen, ten einde hem toe te laten | présentes dispositions, aux fins de pouvoir solliciter le cas échéant |
in voorkomend geval een vrijstelling van de verpakkingsheffing te | une exonération de la cotisation d'emballage pour les emballages de |
vragen voor de drankverpakkingen die, per soort grondstof, bestaan uit | boissons constitués, par type de matériau, d'une quantité minimale de |
een minimum hoeveelheid gerecycleerde grondstoffen, | matériaux recyclés, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° onafhankelijke controleinstelling : keuringsinstelling | 1° organisme de contrôle indépendant : organisme de contrôle accrédité |
geaccrediteerd overeenkomstig NBN-EN 45004, type A, zoals bedoeld in | |
de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van de | selon NBN-EN 45004, type A, visé par la loi du 20 juillet 1990 |
certificatie- en keuringsinstellingen, alsmede van de | concernant l'accréditation des organismes de certification et de |
beproevingslaboratoria. Deze keuringsinstelling is belast met | contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais. Cet organisme de |
enerzijds de aflevering van een certificaat, anderzijds de verificatie | contrôle est chargé, d'une part, de délivrer un certificat et, d'autre |
van het geheel der verschillende elementen van artikel 3, inzonderheid | part, de la vérification de l'ensemble des différents éléments de |
de gedachtestrepen 4 en 5, van het koninklijk besluit van 30 december | l'article 3, notamment les tirets 4 et 5, de l'arrêté royal du 30 |
2002 betreffende de toepassingsmodaliteiten van de vrijstelling van de | décembre 2002 relatif aux modalités d'application de l'exonération de |
verpakkingsbijdrage voorzien in artikel 371, § 3, 3°, van de gewone | la cotisation d'emballage prévue par l'article 371, § 3, 3°, de la loi |
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de |
staatsstructuur, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 april | l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 22 avril 2003; |
2003; 2° accreditatiecertificaat : certificaat afgeleverd aan de | 2° certificat d'accréditation : certificat délivré à l'organisme de |
controleinstelling door het Belgische Accreditatiesysteem, | contrôle par le système belge d'accréditation, conformément à la loi |
overeenkomstig de voornoemde wet van 20 juli 1990, of door een | précitée du 20 juillet 1990, ou par un système d'accréditation |
gelijkwaardig internationaal accreditatiesysteem, werkende volgens de | |
internationale normen die van toepassing zijn op | international équivalent, fonctionnant selon des normes |
accreditatie-instellingen. De gelijkwaardigheid zal worden aangetoond | internationales applicables aux organismes d'accréditation. |
op basis van het deelnemen aan een overeenkomst van wederzijdse | L'équivalence sera attestée sur base d'une participation à un accord |
erkenning of bij gebrek hieraan aan een bilaterale evaluatie onder de | de reconnaissance mutuelle ou à défaut suite à une évaluation |
verantwoordelijkheid van het Belgische Accreditatiesysteem. | bilatérale sous la responsabilité du système belge d'accréditation. |
Art. 2.Elke instelling die een accreditatiecertificaat heeft bekomen |
Art. 2.Tout organisme qui a obtenu un certificat d'accréditation pour |
voor het uitvoeren van de activiteiten overeenkomstig de bepalingen | effectuer les activités conformément aux dispositions de l'article 1er, |
van het voornoemde artikel 1, 1°, is erkend als onafhankelijke | 1°, précité, est agréé comme organisme de contrôle indépendant en |
controleinstelling in uitvoering van artikel 371, § 5, van de gewone | exécution de l'article 371, § 5, de la loi ordinaire du 16 juillet |
wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. |
staatsstructuur. | |
Art. 3.Om erkend te worden en te blijven dient de keuringsinstelling |
Art. 3.Pour être agréé et demeurer agréé, l'organisme de contrôle |
aan de volgende voorwaarden te voldoen : | doit remplir les conditions suivantes : |
1° beschikken over een accreditatie overeenkomstig NBN-EN 45004, type | 1° disposer d'une accréditation conformément à NBN-EN 45004, type A, |
A, of gelijkwaardig; | ou équivalent; |
2° de verbintenis aangaan al de activiteiten waarvoor de | 2° s'engager à exécuter toutes les activités pour lesquelles |
controleinstelling erkend is uit te voeren. | l'organisme de contrôle est agréé. |
Art. 4.De Minister kan de erkenning intrekken wanneer blijkt dat niet |
Art. 4.Le Ministre peut retirer l'agrément lorsqu'il n'est plus |
langer aan de voorwaarden van artikel 3 wordt voldaan. | satisfait aux conditions de l'article 3 . |
Art. 5.De namen van de instellingen die in het kader van dit besluit |
Art. 5.Les noms des organismes qui, dans le cadre du présent arrêté, |
een erkenning als onafhankelijke controle-instelling hebben bekomen of | |
waarvan de erkenning wordt ingetrokken, worden in het Belgisch | ont reçu un agrément comme organisme de contrôle indépendant ou dont |
Staatsblad bekendgemaakt. | l'agrément est retiré, sont publiés au le Moniteur belge . |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté |
voornoemde koninklijk besluit van 30 december 2002. | royal du 30 décembre 2002 précité. |
Brussel, 5 mei 2003. | Bruxelles, le 5 mai 2003. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |