Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de afschaffing van de stempelcontrole . | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de la suppression du contrôle de pointage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de afschaffing van de stempelcontrole (1). De Minister van Werk, | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 MARS 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de la suppression du contrôle de pointage (1) Le Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en § 10, | la loi du 14 février 1961, et § 10, remplacé par la loi du 27 décembre |
vervangen bij de wet van 27 december 2004; | 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 46, 57, 58, | chômage, notamment les articles 46, 57, 58, 66 et 71, modifié par les |
66 en 71, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1999 en 6 | arrêtés royaux des 3 mai 1999 et 6 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op | d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles |
de artikelen 20, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 | 20, modifié par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996, 34, 38, 39, |
december 1996, 34, 38, 39, tweede lid, ingevoegd bij het ministerieel | alinéa 2, inséré par l'arrêté ministériel du 30 novembre 1995, 40 |
besluit van 30 november 1995, 40 tot 52bis, 53 en 53bis; | jusqu' au 52bis, 53 et 53bis; |
Gelet op de adviezen van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu les avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 12 mei 2005, 26 mei 2005 en 9 juni | donné le 12 mai 2005, 26 mai 2005 et 9 juin 2005; |
2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2005; |
september 2005; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2005; |
november 2005; | |
Gelet op advies 39.585/1 van de Raad van State, gegeven op 20 december | Vu l'avis 39.585/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 20 van het ministerieel besluit van 26 november |
Article 1er.Dans l'article 20 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het ministerieel besluit | 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du |
van 13 december 1996, wordt tussen het eerste en het tweede lid het | chômage, modifié par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996, |
volgende lid ingevoegd : | l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
« De in artikel 38, derde lid, voorziene vrijstelling voor | « La dispense prévue à l'article 38, alinéa 3, pour les jours de |
vakantiedagen die niet gedekt zijn door vakantiegeld kan slechts | vacances qui ne sont pas couverts par un pécule de vacances, ne peut |
toegekend worden nadat de werkloze de dagen die gedekt zijn door | être accordée qu'au moment où le chômeur a épuisé les jours couverts |
vakantiegeld heeft uitgeput. ». | par un pécule de vacances. ». |
Art. 2.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de woorden « eerste |
Art. 2.A l'article 34 du même arrêté, les mots « quatre premières |
vier weken » vervangen door de woorden « eerste drie maanden ». | semaines » sont remplacés par les mots « trois premiers mois ». |
Art. 3.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 38 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) in het eerste lid, 1°, worden de woorden « eerste vier weken » | A) à l'alinéa 1er, 1°, les mots « quatre premières semaines » sont |
vervangen door de woorden « eerste drie maanden »; | remplacés par les mots « trois premiers mois »; |
B) het wordt aangevuld met het volgende lid : | B) il est complété par l'alinéa suivant : |
« De werkloze is vrijgesteld van de verplichting ingeschreven te zijn | « Le chômeur est dispensé de l'obligation d'être inscrit comme |
als werkzoekende de dagen waarop hij jaarlijkse vakantie neemt, ten | demandeur d'emploi les jours où il prend des vacances annuelles, à |
belope van maximaal vier weken per jaar, en overeenkomstig de | concurrence de quatre semaines par an au maximum, et conformément aux |
voorwaarden vastgesteld door de Rijksdienst. ». | conditions fixées par l'Office. ». |
Art. 4.Artikel 39, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 4.L'article 39, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 30 november 1995, wordt opgeheven. | ministériel du 30 novembre 1995, est abrogé. |
Art. 5.§ 1. Het opschrift van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit |
Art. 5.§ 1er. L'intitulé du chapître IX du même arrêté est remplacé |
wordt door het volgend opschrift vervangen : | par l'intitulé suivant : |
« Hoofdstuk IX - Bepalingen ter uitvoering van artikel 71 van het | « Chapitre IX - Dispositions prises en exécution de l'article 71 de |
koninklijk besluit, betreffende de aangifte en de controle van de | l'arrêté royal et relatives à la déclaration et au contrôle des |
werkloosheidsperiodes »; | périodes de chômage »; |
§ 2. De onderverdeling van hoofdstuk IX van hetzelfde besluit in | § 2. La répartition du chapitre IX en sections est supprimée. |
afdelingen wordt opgeheven. | |
§ 3. De artikelen 40 en 41 van hetzelfde besluit worden vervangen door | § 3. Les articles 40 et 41 du même arrêté sont remplacés par les |
de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 40.De inhoud en het model van de controlekaart worden door het |
« Art. 40.Le contenu et le modèle de la carte de contrôle sont fixés |
beheerscomité vastgesteld. »; | par le Comité de gestion. »; |
« Art. 41.De werkloze moet ten laatste de eerste effectieve |
« Art. 41.Au plus tard le premier jour effectif de chômage du mois, |
werkloosheidsdag van de maand op zijn controlekaart zijn identiteit | le chômeur doit mentionner son identité sur sa carte de contrôle ainsi |
vermelden en de betreffende maand, behalve indien deze gegevens reeds | que le mois concerné, sauf si ces données ont déjà été complétées par |
werden ingevuld door de uitbetalingsinstelling of de werkgever. | l'organisme de paiement ou par l'employeur. |
De werkloze moet zijn kaart invullen overeenkomstig de richtlijnen | Le chômeur doit compléter sa carte conformément aux directives données |
verstrekt door de Rijksdienst, ondertekenen en ten vroegste op het | par l'Office, la signer et, au plus tôt à la fin du mois, la |
einde van de maand overmaken aan zijn uitbetalingsinstelling. ». | transmettre à son organisme de paiement. ». |
§ 4. De artikelen 42 tot 52bis van hetzelfde besluit worden opgeheven. | § 4. Les articles 42 à 52bis du même arrêté sont abrogés. |
Art. 6.Hoofdstuk X van hetzelfde besluit, dat de artikelen 53 en |
Art. 6.Le chapitre X du même arrêté, et comprenant les articles 53 et |
53bis bevat, wordt opgeheven. | 53bis, est abrogé. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 december 2005. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 15 décembre 2005. |
Artikel 53 van het voormeld ministerieel besluit van 26 november 1991, | L'article 53 de l'arrêté royal précité du 26 novembre 1991, tel qu'en |
zoals van kracht op 30 juni 2004, blijft echter van toepassing tot het | vigueur le 30 juin 2004, reste toutefois applicable jusqu'à la fin du |
einde van de lopende arbeidsovereenkomst, op de werknemers die bij een | contrat de travail en cours pour les travailleurs qui ont été engagés |
beschermde werkplaats in dienst zijn getreden vóór 1 juli 2004 en die | dans un atelier protégé avant le 1er juillet 2004 et qui sont toujours |
op 1 juli 2004 nog steeds in dienst zijn. | en service au 1er juillet 2004. |
Brussel, 5 maart 2006. | Bruxelles, le 5 mars 2006. |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. |
Wet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december 2004; | Loi du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004; |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. |
december 1991. | |
Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 | Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier |
januari 1992; | 1992; |