← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 5 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns De Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op 18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 300; | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 5 MARS 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise Le Ministre des Finances, Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 juillet 1977 (1), notamment l'article 300; |
Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, |
accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à l'accise (2), |
controles daarop (2), inzonderheid op artikel 37; | notamment l'article 37; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 accordant des délais pour |
wordt verleend voor de betaling van de accijns (3), inzonderheid op | le paiement de l'accise (3), notamment l'article 3, remplacé par |
artikel 3, vervangen door het ministerieel besluit van 24 december 1996 (4); | l'arrêté ministériel du 24 décembre 1996 (4); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 19 november 2002; | belgo-luxembourgeoise, donné le 19 novembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 maart 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mars 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 | janvier 1973 (5), notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du |
juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); | 4 juillet 1989 (6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour but |
besluit hoofdzakelijk tot doel heeft de duur van de betalingstermijnen | essentiel d'adapter les délais de paiement de l'accise afin de |
van de accijns aan te passen teneinde de budgettaire doelstellingen | réaliser les objectifs budgétaires prévus par les mesures fiscales |
te verwezenlijken voorzien door de fiscale maatregelen die werden | adoptées en vue de |
getroffen met het doel de rijksmiddelenbegroting voor 2003 op te | l'élaboration du budget des voies et moyens pour l'année 2003; que, |
stellen; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel moet | dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délais, |
worden genomen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. In de rubriek ethylalcohol en geestrijke dranken van |
Article 1er.§ 1er. Dans la rubrique alcool éthylique et boissons |
de tabel van artikel 3 van het ministerieel besluit van 29 december | spiritueuses du tableau repris à l'article 3 de l'arrêté ministériel |
1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns, | du 29 décembre 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise, |
vervangen door het ministerieel besluit van 24 december 1996, wordt de | remplacé par l'arrêté ministériel du 24 décembre 1996, la colonne dans |
kolom waarin de datum waarop het krediet ingaat is vastgesteld, als | laquelle figure la date à partir de laquelle le délai prend cours est |
volgt gewijzigd : | modifiée comme suit : |
« De betaling mag worden uitgesteld tot de 15e van de maand volgende | « Le paiement peut être différé jusqu'au 15 du mois suivant celui au |
op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. » | cours duquel la déclaration de mise à la consommation a été déposée. » |
§ 2. In de rubriek bier van de tabel van artikel 3 van hetzelfde | § 2. Dans la rubrique bières du tableau repris à l'article 3 du même |
ministerieel besluit, wordt de kolom waarin de datum waarop het | arrêté ministériel, la colonne dans laquelle figure la date à partir |
krediet ingaat is vastgesteld, als volgt gewijzigd : | de laquelle le délai prend cours est modifiée comme suit : |
« De betaling mag worden uitgesteld tot de donderdag van de week | « Le paiement peut être différé jusqu'au jeudi de la semaine suivant |
volgende op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. » | celle au cours de laquelle la déclaration de mise à la consommation a |
§ 3. In de rubriek stille wijn, mousserende wijn, andere al of niet | été déposée. » § 3. Dans la rubrique vins tranquilles, vins mousseux, autres boissons |
mousserende gegiste dranken en tussenproducten van de tabel van | fermentées mousseuses ou non et produits intermédiaires du tableau |
artikel 3 van hetzelfde ministerieel besluit, wordt de kolom waarin de | repris à l'article 3 du même arrêté ministériel, la colonne dans |
datum waarop het krediet ingaat is vastgesteld, als volgt gewijzigd : | laquelle figure la date à partir de laquelle le délai prend cours est |
modifiée comme suit : | |
« De betaling mag worden uitgesteld tot de donderdag van de week | « Le paiement peut être différé jusqu'au jeudi de la semaine suivant |
volgende op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. » | celle au cours de laquelle la déclaration de mise à la consommation a |
§ 4. In de rubriek minerale olie van de tabel van artikel 3 van | été déposée. » § 4. Dans la rubrique huiles minérales du tableau repris à l'article 3 |
hetzelfde ministerieel besluit, wordt de kolom waarin de datum waarop | du même arrêté ministériel, la colonne dans laquelle figure la date à |
het krediet ingaat is vastgesteld, als volgt gewijzigd : | partir de laquelle le délai prend cours est modifiée comme suit : |
« De betaling mag worden uitgesteld tot de donderdag van de week | « Le paiement peut être différé jusqu'au jeudi de la semaine suivant |
volgende op die waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. » | celle au cours de laquelle la déclaration de mise à la consommation a été déposée. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Brussel, 5 maart 2003. | Bruxelles, le 5 mars 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997. | (2) Moniteur belge du 1er août 1997. |
(3) Belgisch Staatsblad van 31 december 1992. | (3) Moniteur belge du 31 décembre 1992. |
(4) Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. | (4) Moniteur belge du 24 décembre 1996. |
(5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | (5) Moniteur belge du 21 mars 1973. |
(6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. | (6) Moniteur belge du 15 juillet 1989. |
(7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (7) Moniteur belge du 20 août 1996. |