← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 5 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 5 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee; | mer; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol kan | CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de plies peut |
bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per | être réalisé en instituant des maxima de captures, par jour de |
vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | navigation dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan het artikel 10 van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee worden de volgende wijzigingen | des réserves de poisson en mer sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden "31 december 2001" vervangen door | 1° dans les §§ 1er et 2 les mots "31 décembre 2001" sont remplacés par |
de woorden "5 maart 2001"; | les mots "5 mars 2001"; |
2° § 1 wordt aangevuld met volgend lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 6 maart 2001 tot en met 31 december 2001 is het in | « Dans la période du 6 mars 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, il |
de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst per | est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les captures totales |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une |
van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité, |
150 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | égale à 150 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » ; | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
3° § 2 wordt aangevuld met volgend lid : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 6 maart 2001 tot en met 31 december 2001 is het in | « Dans la période du 6 mars 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, il |
de i.c.e.s.-gebieden VIId,e verboden dat de totale scholvangst per | est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les captures totales |
zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche dont la |
van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une quantité, |
300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | égale à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
die visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 2.In artikel 17 van hetzelfde besluit, wordt volgende zin aan |
Art. 2.Dans l'article 17 du même arrêté, l'alinéa 3 est complété par |
lid 3 toegevoegd : | la phrase suivante : |
« De vaartdagen verwezenlijkt door een vissersvaartuig gedurende een | « Les jours de navigation réalisés par un bateau de pêche pendant un |
visreis, waarvan de vangsten en de aanvoer voor meer dan de helft | voyage en mer, pour lequel les prises et les apports consistent pour |
bestaan uit garnaal worden niet meegeteld". | plus que la moitié en crevettes, ne sont pas pris en compte. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 6 maart 2001. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 6 mars 2001. |
Brussel, 5 maart 2001. | Bruxelles, le 5 mars 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |