Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 5 JUNI 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 5 JUIN 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4; |
Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et |
en 42; | 42; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles |
artikelen 181, 182 en 187; | 181, 182 et 187; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende | Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; |
beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is | des dispositions diverses concernant la simplification administrative, |
dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; | le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juni 2020; | réglementation; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juin 2020; |
Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 5 | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 5 |
juni 2020; | juin 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | article 3, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | |
het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een | Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de |
verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de zeer snelle | législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en |
evolutie van de situatie in België en in de naburige landen, en van de | raison notamment de l'évolution très rapide de la situation en |
noodzaak om maatregelen te overwegen die gegrond zijn op | Belgique et dans les Etats proches, et de la nécessité d'envisager des |
epidemiologische resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de | mesures fondées sur les résultats épidémiologiques qui évoluent de |
laatste de maatregelen beslist tijdens de Nationale Veiligheidsraad | jour en jour, les derniers ayant justifié les mesures décidées lors du |
die is bijeengekomen op 3 juni 2020 hebben gerechtvaardigd; dat het | Conseil National de Sécurité qui s'est tenu le 3 juin 2020; qu'il est |
zodoende dringend is om bepaalde maatregelen te hernieuwen en om | dès lors urgent de renouveler certaines mesures et d'en adapter |
andere aan te passen; | d'autres; |
Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de | Considérant les concertations entre les gouvernements des entités |
bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die | fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil |
is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april | National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, |
2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, alsook op 3 juni 2020; | les 15 et 24 avril 2020,les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, ainsi que le 3 |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de | juin 2020; Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation |
voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit | active à la potentialité de ces crises; que ce principe implique que |
beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk | lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, |
werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en | il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et |
voorlopige maatregelen te nemen; | provisoires; |
Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
besmettelijkheid en het sterfterisico; | risque de mortalité; |
Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een | Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
pandemie door de WHO op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande COVID-19 dat de wereldeconomie | maximum le niveau de la menace liée au COVID-19 qui déstabilise |
destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde; |
Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees | Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire |
grondgebied, en in België; dat het totaal aantal besmettingen blijft | européen, et en Belgique; que le nombre total de contaminations |
stijgen en dat een nieuwe ziektegolf hoe dan ook vermeden moet worden; | continue à augmenter et qu'il faut éviter à tout prix une nouvelle |
Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het | vague de malades; Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le |
coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; | coronavirus COVID-19 pour la population belge; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die | Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse |
meestal de longen en luchtwegen treft; | qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over | Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un |
te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt | individu à un autre, par voie aérienne; que la transmission de la |
plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; | maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la |
bouche et le nez; | |
Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd en | Considérant le nombre de cas d'infection détectés et de décès survenus |
het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds 13 maart 2020; | en Belgique depuis le 13 mars 2020; |
Overwegende de adviezen van CELEVAL; | Considérant les avis de CELEVAL; |
Overwegende het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de | Considérant l`avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME du |
KMO van 22 april 2020; Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt over het gehele nationale grondgebied; dat het van algemeen belang is dat er een coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, de bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid; Overwegende dat een politiemaatregel houdende het verbod van samenscholingen van meer dan tien personen bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat het voormelde verbod van die aard is om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst getroffen | 22 avril 2020; Considérant que le danger s'est étendu à l'ensemble du territoire national; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, les rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent un danger particulier pour la santé publique; Considérant, par conséquent, qu'une mesure de police imposant l'interdiction de tout rassemblement de plus de dix personnes est indispensable et proportionnée; Considérant que l'interdiction précitée est de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigües et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement |
patiënten in de beste omstandigheden kunnen ontvangen, en om, | atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de |
anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte | donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements |
behandelingen en vaccins te ontwikkelen; | efficaces et mettre au point des vaccins; |
Overwegende dat de gezondheidssituatie regelmatig wordt geëvalueerd; | Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement; que |
dat dit betekent dat een terugkeer naar striktere maatregelen nooit is | cela signifie qu'un retour à des mesures plus strictes n'est jamais |
uitgesloten; | exclu; |
Overwegende het verslag van 22 april 2020 van de GEES (Groep van | Considérant le rapport du 22 avril 2020 du GEES (Groupe d'Experts en |
Experts die belast zijn met de Exit Strategy) dat een gefaseerde | charge de l'Exit Strategy) qui contient une approche par phase pour le |
aanpak voor het geleidelijk afbouwen van de maatregelen bevat en dat | |
voornamelijk gebaseerd is op drie essentiële aspecten, met name het | retrait progressif des mesures et qui se fonde principalement sur |
dragen van een mondmasker, testing en tracing; dat het verslag een | trois aspects essentiels, à savoir le port d'un masque, le testing et |
evenwicht tracht te verzekeren tussen het behoud van de gezondheid, | le traçage; que le rapport vise à assurer un équilibre entre le |
zij het fysiek of mentaal, het vervullen van de pedagogische | maintien de la santé, qu'elle soit physique ou mentale, la réalisation |
opdrachten op vlak van onderwijs en de heropstart van de economie; dat | de missions pédagogiques dans le domaine de l'enseignement et la |
de GEES is samengesteld uit deskundigen van verschillende vakdomeinen, | relance de l'économie; que le GEES est composé d'experts de domaines |
waaronder artsen, virologen en economen; | variés, notamment des médecins, des virologues et des économistes; |
Overwegende de adviezen van de GEES; | Considérant les avis du GEES; |
Overwegende het Phoenixplan van Comeos voor een herstart van de handel; | Considérant le Plan Phénix vers un redémarrage du commerce de Comeos; |
Overwegende de "Gids betreffende de opening van de handelszaken om de | Considérant le « Guide relatif à l'ouverture des commerces en vue de |
verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking | lutter contre la propagation du COVID-19 », mis à disposition sur le |
gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; | site web du Service public fédéral Economie; |
Overwegende de "Gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats | Considérant le « Guide générique en vue de lutter contre la |
tegen te gaan", ter beschikking gesteld op de website van de Federale | propagation du COVID-19 au travail », mis à disposition sur le site |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; | web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale; |
Overwegende de "Gids betreffende de opening van de horeca om de | Considérant le « Guide relatif à l'ouverture de l'horeca pour prévenir |
verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", ter beschikking | la propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site web du |
gesteld op de website van de Federale Overheidsdienst Economie; | Service public fédéral Economie; |
Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; Overwegende het overleg in het Overlegcomité; Overwegende dat de evolutie van de cijfers inzake nieuwe besmettingen het mogelijk maakt om zomerkampen en -stages met of zonder overnachting toe te laten vanaf 1 juli 2020, onder voorbehoud van het akkoord van de lokale overheden; dat evenwel bepaalde restricties moeten worden voorzien om de risico's van besmetting en verspreiding van het virus te beperken; Overwegende de epidemiologische risico's verbonden aan sauna's en andere wellnesscentra; | travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution; Considérant la concertation en Comité de concertation; Considérant que l'évolution des chiffres relatifs aux nouvelles contaminations permet d'autoriser, sous réserve de l'accord des autorités locales, les camps et stages d'été avec ou sans nuitée, à partir du 1er juillet 2020; que certaines restrictions doivent toutefois être prévues pour limiter les risques de contagion et de propagation du virus; Considérant les risques épidémiologiques liés aux saunas et aux autres centres de bien-être; |
Overwegende dat, onverminderd de individuele verantwoordelijkheid van | Considérant que, sans préjudice de la responsabilité individuelle de |
eenieder om de social distancing te respecteren, de bevoegde overheden | toute personne de respecter la distanciation sociale, les autorités |
elke volkstoeloop op toeristische of andere plaatsen dienen te | compétentes doivent empêcher tout afflux dans les lieux touristiques |
voorkomen; | ou autres; |
Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het | Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités |
verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke | et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen afin qu'il suive toutes |
burger om alle gezondheidsaanbevelingen op te volgen; | les recommandations en matière de santé; |
Overwegende dat het dragen van een mondmasker of van elk ander alternatief in stof een belangrijke rol speelt in de strategie om de maatregelen geleidelijk aan af te bouwen; dat het dragen van mondmaskers dan ook wordt aanbevolen aan de bevolking voor elke situatie waarin de regels van social distancing niet kunnen worden nageleefd, om verdere verspreiding van het virus tegen te gaan; dat het louter gebruik van een masker echter niet volstaat en dat het steeds gepaard moet gaan met de andere preventiemaatregelen; dat de social distancing de belangrijkste en prioritaire preventiemaatregel blijft; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat, indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat het nodig is dat bijkomende voorzorgsmaatregelen worden genomen voor wat betreft mensen die tot een risicogroep behoren; Overwegende dat het noodzakelijk is om bijzondere aandacht te besteden aan activiteiten die een aanzienlijk risico op verspreiding van het virus met zich meebrengen en om activiteiten te blijven verbieden die te nauwe contacten tussen individuen impliceren, een groot aantal personen samenbrengen en/of behoren tot een bepaalde sector waarvoor specifieke regels nog moeten worden vastgelegd in een protocol; Overwegende de dringende noodzakelijkheid, | Considérant que le port d'un masque ou de toute autre alternative en tissu joue un rôle important dans la stratégie de retrait progressif des mesures; que le port du masque est dès lors recommandé à la population pour toute situation où les règles de distanciation sociale ne peuvent être respectées afin d'éviter la poursuite de la propagation du virus; que l'usage d'un masque seul ne suffit toutefois pas et qu'il doit toujours être accompagné par les autres mesures de prévention; que la distanciation sociale reste la mesure de prévention principale et prioritaire; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées; Considérant qu'il est nécessaire de prendre des précautions supplémentaires en ce qui concerne les personnes appartenant à un groupe à risque; Considérant qu'il est nécessaire de porter une attention particulière aux activités qui comportent un risque important de propagation du virus et de continuer à interdire les activités qui impliquent des contacts trop rapprochés entre les individus, rassemblent un grand nombre de personnes et/ou relèvent d'un secteur particulier pour lequel des règles spécifiques doivent encore être définies dans un protocole; Considérant l'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De ondernemingen en verenigingen die goederen of diensten | « § 1er. Les entreprises et associations offrant des biens ou des |
aanbieden aan consumenten mogen openen, onder de voorwaarden bepaald | services aux consommateurs sont autorisées à ouvrir, dans les |
in dit besluit. | conditions prévues par le présent arrêté. |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° "onderneming" : elke natuurlijke of rechtspersoon die op duurzame | 1° « entreprise » : toute personne physique ou personne morale |
wijze een economisch doel nastreeft; | poursuivant de manière durable un but économique; |
2° "consument" : elke natuurlijke persoon die handelt voor doeleinden | 2° « consommateur » : toute personne physique qui agit à des fins qui |
die niet onder zijn commerciële, industriële, ambachtelijke activiteit | n'entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, |
of activiteit van een vrij beroep vallen. | artisanale ou libérale. |
In afwijking van het eerste lid, zijn de volgende ondernemingen of | Par dérogation à l'alinéa 1er, les entreprises ou les parties des |
onderdelen van ondernemingen gesloten tot en met 30 juni 2020 : | entreprises suivantes sont fermées jusqu'au 30 juin 2020 inclus : |
1° de wellnesscentra, met inbegrip van sauna's; | 1° les centres de bien-être, en ce compris les saunas; |
2° de casino's en de speelautomatenhallen; | 2° les casinos et les salles de jeux automatiques; |
3° de pretparken en de binnenspeeltuinen; | 3° les parcs d'attraction et les plaines de jeux en intérieur; |
4° de bioscopen. | 4° les cinémas. |
§ 2. In alle in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde ondernemingen en | § 2. Dans toutes les entreprises et associations visées au paragraphe |
verenigingen moeten de nodige maatregelen getroffen worden om eenieder | 1er, alinéa 1er, les mesures nécessaires doivent être prises pour |
te beschermen tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19, met | protéger toute personne contre la propagation du coronavirus COVID-19, |
inbegrip van de toepassing van de regels van social distancing, in het | y compris l'application des règles de distanciation sociale, en |
bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke | particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque |
persoon. | personne. |
De in paragraaf 1, eerste lid, bedoelde ondernemingen, en verenigingen | Les entreprises et associations visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
nemen tijdig passende preventiemaatregelen om de toepassing van de | adoptent en temps utile des mesures de prévention appropriées, en vue |
regels voorzien in paragraaf 2, eerste lid, te garanderen of, indien | de garantir l'application des règles prévues au paragraphe 2, alinéa 1er, |
dit niet mogelijk is, een minstens gelijkwaardig niveau van | ou, si cela n'est pas possible, afin d'offrir un niveau de protection |
bescherming te bieden. | au moins équivalent. |
Deze gepaste preventiemaatregelen zijn veiligheids- en | Ces mesures de prévention appropriées sont des prescriptions de |
gezondheidsvoorschriften van materiële, technische en/of | sécurité et de santé de nature matérielle, technique et/ou |
organisatorische aard, zoals gedefinieerd in : | organisationnelle telles que définies dans : |
- de "Generieke gids betreffende de opening van de handelszaken om de | - le « Guide générique relatif à l'ouverture des commerces pour |
verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", beschikbaar op de | prévenir la propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site |
website van de Federale Overheidsdienst Economie, aangevuld met | web du Service public fédéral Economie, complété par des directives au |
richtlijnen op sectoraal en/of ondernemingsniveau, en/of andere | niveau sectoriel et/ou de l'entreprise, et/ou d'autres mesures |
gepaste maatregelen die een gelijkwaardig beschermingsniveau bieden; | appropriées qui offrent un niveau de protection équivalent; |
- de "Generieke gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats | - le « Guide générique en vue de lutter contre la propagation du |
tegen te gaan", beschikbaar op de website van de Federale | COVID-19 au travail », disponible sur le site web du Service public |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, aangevuld | fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, complété par des |
met richtlijnen op sectoraal en/of ondernemingsniveau, en/of andere | directives au niveau sectoriel et/ou de l'entreprise, et/ou d'autres |
gepaste maatregelen die een gelijkwaardig beschermingsniveau bieden. | mesures appropriées qui offrent un niveau de protection équivalent. |
Collectieve maatregelen hebben steeds voorrang op individuele | Les mesures collectives ont toujours la priorité sur les mesures |
maatregelen; | individuelles; |
- de "Gids betreffende de opening van de horeca om de verspreiding van | - le « Guide relatif à l'ouverture de l'horeca pour prévenir la |
het COVID-19-virus tegen te gaan", beschikbaar op de website van de | propagation du virus COVID-19 », disponible sur le site web du Service |
Federale Overheidsdienst Economie, aangevuld met richtlijnen op | public fédéral Economie, complété par des directives au niveau |
sectoraal en/of ondernemingsniveau, en/of andere gepaste maatregelen | sectoriel et/ou de l'entreprise, et/ou d'autres mesures appropriées |
die een gelijkwaardig beschermingsniveau bieden. Collectieve | qui offrent un niveau de protection équivalent. Les mesures |
maatregelen hebben steeds voorrang op individuele maatregelen. | collectives ont toujours la priorité sur les mesures individuelles. |
Deze passende preventiemaatregelen worden op ondernemingsniveau | Ces mesures de prévention appropriées sont élaborées au niveau de |
uitgewerkt en genomen met inachtneming van de regels van het sociaal | l'entreprise et adoptées dans le respect des règles de concertation |
overleg in de onderneming, of bij ontstentenis daarvan in overleg met | sociale au sein de l'entreprise, ou à défaut, en concertation avec les |
de betrokken werknemers, en in overleg met de diensten voor preventie | travailleurs concernés et en concertation avec les services de |
en bescherming op het werk. | prévention et de protection au travail. |
De ondernemingen en verenigingen informeren de werknemers tijdig over | Les entreprises et associations informent les travailleurs en temps |
de geldende preventiemaatregelen en verstrekken hen een passende opleiding. Ze informeren ook derden tijdig over de geldende preventiemaatregelen. Werkgevers, werknemers en derden zijn ertoe gehouden de in de onderneming of vereniging geldende preventiemaatregelen toe te passen. § 3. Onverminderd paragrafen 3bis en 3ter kunnen deze ondernemingen of verenigingen hun activiteiten hernemen overeenkomstig het protocol bepaald door de bevoegde minister in overleg met de betrokken sector of de daartoe op de website van de bevoegde overheidsdienst bekendgemaakte minimale algemene regels. Bij gebrek aan een dergelijk protocol dienen de volgende minimale regels te worden nageleefd : - De onderneming of vereniging informeert de klanten en werknemers | utile des mesures de prévention en vigueur et leur dispensent une formation appropriée. Ils informent également les tiers en temps utile des mesures de prévention en vigueur. Les employeurs, les travailleurs et les tiers sont tenus d'appliquer les mesures de prévention en vigueur dans l'entreprise ou dans l'association. § 3. Sans préjudice des paragraphes 3bis et 3ter, ces entreprises ou associations peuvent reprendre leurs activités conformément au protocole déterminé par le ministre compétent en concertation avec le secteur concerné ou aux règles générales minimales qui ont été communiquées sur le site web du service public compétent. A défaut d'un tel protocole, les règles minimales suivantes doivent être respectées : - L'entreprise ou l'association informe les clients et les |
tijdig over de geldende preventiemaatregelen en verstrekken de | travailleurs en temps utile des mesures de prévention en vigueur et |
werknemers een passende opleiding. | dispensent une formation appropriée aux travailleurs. |
- een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon wordt gegarandeerd; | - une distance de 1,5 mètre est garantie entre chaque personne; |
- maskers en andere persoonlijke beschermingsmiddelen worden steeds | - des masques et d'autres moyens de protection personnelle sont en |
sterk aanbevolen en worden gebruikt indien de regels van de social | tout temps fortement recommandés, et sont utilisés si les règles de |
distancing niet kunnen worden nageleefd omwille van de aard van de | distanciation sociale ne peuvent pas être respectées en raison de la |
uitgeoefende activiteit; | nature de l'activité exercée; |
- De activiteit moet zo worden georganiseerd dat samenscholingen | - L'activité doit être organisée de manière à éviter les |
worden vermeden; | rassemblements; |
- de onderneming of vereniging stelt middelen om de noodzakelijke | - l'entreprise ou l'association met à disposition du personnel et des |
handhygiëne te voorzien ter beschikking van het personeel en de | clients les produits nécessaires à l'hygiène des mains; |
klanten; - de onderneming of vereniging neemt de gepaste hygiënemaatregelen om | - l'entreprise ou l'association prend les mesures d'hygiène nécessaire |
de werkplaats en het gebruikte materiaal regelmatig te desinfecteren; | pour désinfecter régulièrement le lieu de travail et le matériel utilisé; |
- de onderneming of vereniging zorgt voor een goede verluchting van de | - l'entreprise ou l'association assure une bonne aération du lieu de |
werkplaats; | travail; |
- een contactpersoon wordt aangeduid en bekendgemaakt, zodat klanten | - une personne de contact est désignée et rendue publique afin que les |
en personeelsleden een mogelijke besmetting met het coronavirus | clients et les membres du personnel puissent signaler une éventuelle |
COVID-19 kunnen melden met het oog op het vergemakkelijken van contact | contamination par le coronavirus COVID-19 afin de faciliter le contact |
tracing. | tracing. |
Er wordt individueel gewinkeld en gedurende een periode van maximum 30 | Les courses sont effectuées seul et pendant une période de maximum 30 |
minuten, behalve in geval van een afspraak. | minutes, sauf en cas de rendez-vous. |
In afwijking van het derde lid, mag een volwassene de minderjarigen | Par dérogation à l'alinéa 3, un adulte peut accompagner les mineurs |
die onder hetzelfde dak wonen of een persoon die nood heeft aan | vivant sous le même toit ou une personne ayant besoin d'une |
begeleiding, vergezellen. | assistance. |
§ 3bis. In de massagesalons, schoonheidssalons, de niet-medische | § 3bis. Dans les salons de massage, instituts de beauté, les instituts |
pedicurezaken, de nagelsalons, de kapperszaken, de barbiers en de | de pédicure non médicale, les salons de manucure, les salons de |
tatoeage- en piercingsalons gelden bij het ontvangen van klanten | coiffure, les barbiers et les studios de tatouage et de piercing, au |
minstens de volgende specifieke modaliteiten : | moins les modalités spécifiques suivantes s'appliquent à l'accueil des clients : |
- de ontvangst mag enkel op afspraak plaatsvinden; | - l'accueil ne peut avoir lieu que sur rendez-vous; |
- de klant mag slechts in de onderneming aanwezig zijn voor de duur | - le client ne peut être présent dans l'entreprise que pour la durée |
die strikt noodzakelijk is; | strictement nécessaire; |
- één klant per 10 m2 wordt toegelaten; | - un client est autorisé par 10 m2; |
- indien de voor klanten toegankelijke vloeroppervlakte minder dan 20 | - si la surface accessible aux clients est inférieure à 20 m2, il est |
m2 bedraagt, is het toegelaten om twee klanten te ontvangen, mits een | autorisé d'accueillir deux clients, à condition qu'une distance de 1,5 |
afstand van 1,5 meter tussen elke persoon gegarandeerd is; | mètre soit garantie entre chaque personne; |
- kappers mogen meer dan één klant per 10 m2 ontvangen indien de | - les coiffeurs peuvent accueillir plus d'un client par 10 m2 si les |
werkstations onderling afgescheiden zijn met een plexiglazen wand of | postes de travail sont séparés entre eux par une paroi en plexiglas ou |
een gelijkwaardig alternatief; | une alternative équivalente; |
- in geval van dienstverlening aan huis, mag de dienstverlener slechts | - en cas de prestations de service à domicile, le prestataire du |
aanwezig zijn op de plaats van dienstverlening voor de duur die strikt | service ne peut être présent dans le lieu de la prestation du service |
noodzakelijk is; | que pour la durée strictement nécessaire; |
- wachtruimtes mogen niet voor klanten worden gebruikt en, behoudens | - les salles d'attente ne peuvent être utilisées pour les clients et, |
in noodgeval, de toiletten evenmin; | sauf en cas d'urgence, les toilettes non plus; |
- eenieder is vanaf de leeftijd van 12 jaar verplicht om de mond en de | - toute personne à partir de l'âge de 12 ans est tenue de se couvrir |
neus te bedekken met een masker of elk ander alternatief in stof, | la bouche et le nez au moyen d'un masque ou de toute autre alternative |
vanaf het betreden van de onderneming of plaats van dienstverlening, | en tissu dès l'entrée dans l'entreprise ou le lieu de la prestation du |
met uitzondering van de klant voor de duur die strikt noodzakelijk is | service, à l'exception du client pour la durée strictement nécessaire |
voor een behandeling aan het gelaat; | à un traitement au visage; |
- de werkstations dienen onderling op een afstand van minstens 1,5 | - les postes de travail doivent être séparés par une distance d'au |
meter van elkaar verwijderd te zijn; | moins 1,5 mètre; |
- de dienstverlener neemt de gepaste hygiënemaatregelen om zijn | - le prestataire de service prend les mesures d'hygiène adéquates afin |
handen, de gebruikte werkinstrumenten en zijn werkstation te | de désinfecter ses mains, les instruments manipulés et son poste de |
desinfecteren tussen elke klant; | travail entre chaque client; |
- er mag geen voeding of drank worden aangeboden. | - il est interdit de proposer de la nourriture ou des boissons. |
§ 3ter. In de inrichtingen die behoren tot de horecasector gelden bij | § 3ter. Dans les établissements relevant du secteur horeca, au moins |
het ontvangen van klanten minstens de volgende specifieke modaliteiten : | les modalités spécifiques suivantes s'appliquent à l'accueil des clients: |
- de tafels worden zo geplaatst dat een afstand van minstens 1,5 meter | - les tables sont disposées de manière à garantir une distance d'au |
tussen de tafels wordt gegarandeerd, tenzij de tafels worden | moins 1,5 mètre entre elles, sauf si les tables sont séparées par une |
gescheiden door een plexiglazen wand of een gelijkwaardig alternatief, | paroi en plexiglas ou une alternative équivalente, d'une hauteur |
met een minimale hoogte van 1,8 meter; | minimale d'1,8 mètre; |
- een maximum van tien personen per tafel is toegestaan; | - un maximum de dix personnes par table est autorisé; |
- enkel zitplaatsen aan tafel zijn toegestaan; | - seules des places assises à table sont autorisées; |
- elke klant moet aan zijn eigen tafel blijven zitten; | - chaque client doit rester assis à sa propre table; |
- het dragen van een mondmasker door het personeel is verplicht in de zaal; | - le port du masque par le personnel est obligatoire en salle; |
- het dragen van een mondmasker door het personeel is verplicht in de | - le port du masque par le personnel est obligatoire en cuisine, à |
keuken, met uitsluiting van functies waarvoor een afstand van 1,5 | l'exclusion des fonctions pour lesquelles une distanciation d'1,5 |
meter kan worden gerespecteerd; | mètre peut être respectée; |
- er is geen enkele bediening aan de bar toegestaan, met uitzondering | - aucun service au bar n'est autorisé, à l'exception des |
van eenmanszaken met naleving van een afstand van 1,5 meter; | établissements unipersonnels dans le respect d'une distance d'1,5 |
- terrassen en openbare ruimten worden georganiseerd overeenkomstig de | mètre; - les terrasses et espaces publics sont organisés conformément aux |
voorschriften bepaald door de gemeentelijke overheden en met respect | prescriptions édictées par les autorités communales et dans le respect |
voor dezelfde regels als deze die binnen gelden; | des mêmes règles qu'à l'intérieur; |
- drankgelegenheden en restaurants mogen tot één uur `s nachts open | - les débits de boissons et les restaurants peuvent rester ouverts |
blijven, tenzij de gemeentelijke overheid oplegt dat ze eerder moeten | jusqu'à 1 heure du matin, sauf si l'autorité communale impose de |
sluiten. | fermer plus tôt. |
Discotheken en dancings blijven tot en met 31 augustus 2020 gesloten. | Les discothèques et dancings restent fermés jusqu'au 31 août 2020. |
§ 4. Winkelcentra kunnen enkel klanten ontvangen overeenkomstig de | § 4. Les centres commerciaux peuvent uniquement accueillir des clients |
volgende modaliteiten : | selon les modalités suivantes : |
- één klant per 10 m2 wordt toegelaten gedurende een periode die niet langer is dan noodzakelijk en gebruikelijk; - het winkelcentrum stelt middelen om de noodzakelijke handhygiëne te voorzien ter beschikking bij de in- en uitgang; - het winkelcentrum vergemakkelijkt het behoud van een afstand van 1,5 meter middels het aanbrengen van markeringen op de grond en/of signalisaties. Er wordt individueel gewinkeld en niet langer dan noodzakelijk en gebruikelijk. In afwijking van het tweede lid, mag een volwassene de minderjarigen die onder hetzelfde dak wonen of een persoon die nood heeft aan begeleiding, vergezellen. § 5. Winkels mogen open blijven volgens de gebruikelijke dagen en uren. Nachtwinkels mogen geopend blijven vanaf het gebruikelijke openingsuur tot één uur `s nachts. | - un client est autorisé par 10 m2 pendant une période ne dépassant pas le temps nécessaire et habituel; - le centre commercial met à disposition du personnel et des clients les produits nécessaires à l'hygiène des mains à l'entrée et à la sortie; - le centre commercial facilite le maintien d'une distance de 1,5 mètre par des marquages au sol et/ou des signalisations. Les courses sont effectuées seul et pendant une période ne dépassant pas le temps nécessaire et habituel. Par dérogation à l'alinéa 2, un adulte peut accompagner les mineurs vivant sous le même toit ou une personne ayant besoin d'une assistance. § 5. Les magasins peuvent rester ouverts aux jours et heures habituels. Les magasins de nuit peuvent rester ouverts à partir de leur heure d'ouverture habituelle jusqu'à 1 heure du matin. |
§ 6. Onverminderd paragrafen 3 en 4 en onverminderd de opdrachten van | § 6. Sans préjudice des paragraphes 3 et 4 et sans préjudice des |
de hulp- en interventiediensten, wordt de toegang tot de winkelcentra, | missions des services de secours et d'intervention, l'accès aux |
winkelstraten en parkings door de bevoegde gemeentelijke overheid, in | centres commerciaux, aux rues commerçantes et aux parkings est |
overeenstemming met de instructies van de minister van Binnenlandse | organisé par les autorités communales compétentes, conformément aux |
Zaken, op dusdanige wijze georganiseerd, zodat de regels van de social | instructions du ministre de l'Intérieur, de manière à respecter les |
distancing kunnen worden gerespecteerd, in het bijzonder het behoud | règles de distanciation sociale, en particulier le maintien d'une |
van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon. | distance de 1,5 mètre entre chaque personne. |
§ 6bis. De bevoegde gemeentelijke overheid kan de dagelijkse, | § 6bis. Les autorités communales compétentes peuvent autoriser des |
wekelijkse en tweewekelijkse markten, met inbegrip van de brocante- of | marchés journaliers, hebdomadaires et bihebdomadaires, en ce compris |
rommelmarkten, die maximaal 50 kramen bevatten, toelaten onder de | les brocantes et les marchés aux puces, comprenant un maximum de 50 |
volgende modaliteiten : | étals, selon les modalités suivantes : |
- het maximum aantal bezoekers dat wordt toegelaten op de markt | - le nombre maximum de visiteurs autorisés dans le marché s'élève à un |
bedraagt 1 bezoeker per 1,5 lopende meter aan het kraam; | visiteur par 1,5 mètre courant d'étal; |
- de marktkramers en hun personeel zijn tijdens het uitbaten van een | - les marchands et leur personnel sont pour la durée d'exploitation |
kraam verplicht om de mond en de neus te bedekken met een masker of | d'un étal tenus de se couvrir la bouche et le nez avec un masque ou |
elk ander alternatief in stof; | toute autre alternative en tissu; |
- de bevoegde gemeentelijke overheid stelt middelen om de | - les autorités communales compétentes mettent à disposition les |
noodzakelijke handhygiëne te voorzien ter beschikking bij de in- en | produits nécessaires à l'hygiène des mains, aux entrées et sorties du |
uitgangen van de markt; | marché; |
- de marktkramers stellen middelen om de noodzakelijke handhygiëne te | - les marchands mettent à la disposition de leur personnel et de leurs |
voorzien ter beschikking van hun personeel en hun klanten; | clients les produits nécessaires à l'hygiène des mains dans les |
- bezoekers mogen op de markten geen voeding of dranken nuttigen; - er wordt een organisatie of een systeem ingevoerd om te controleren hoeveel klanten er op de markt aanwezig zijn; - er wordt een éénrichtingsverkeersplan opgesteld, met afzonderlijke toe- en uitgangen tot en van de markt, tenzij er in uitzonderlijke omstandigheden een gemotiveerde afwijking wordt toegestaan door de bevoegde lokale overheid, die een alternatieve oplossing bepaalt. Er wordt individueel gewinkeld en niet langer dan noodzakelijk en gebruikelijk. In afwijking van het tweede lid, mag een volwassene de minderjarigen die onder hetzelfde dak wonen of een persoon die nood heeft aan begeleiding, vergezellen. | marchés; - il est interdit aux visiteurs de consommer de la nourriture ou des boissons dans les marchés; - une organisation ou un système permettant de vérifier combien de clients sont présents sur le marché est mis en place; - un plan de circulation à sens unique est élaboré, avec des entrées et des sorties distinctes sur le marché, sauf dérogation motivée accordée en cas de circonstance exceptionnelle par les autorités locales compétentes qui déterminent une solution alternative. Les courses sont effectuées seul et pendant une période ne dépassant pas le temps nécessaire et habituel. Par dérogation à l'alinéa 2, un adulte peut accompagner les mineurs vivant sous le même toit ou une personne ayant besoin d'une assistance. |
Onverminderd paragrafen 3 en 4 en onverminderd de opdrachten van de | Sans préjudice des paragraphes 3 et 4 et sans préjudice des missions |
hulp- en interventiediensten, wordt de toegang tot de markten door de | des services de secours et d'intervention, l'accès aux marchés est |
bevoegde gemeentelijke overheid op dusdanige wijze georganiseerd, | organisé par les autorités communales compétentes, de manière à |
zodat de regels van de social distancing kunnen worden gerespecteerd, | respecter les règles de distanciation sociale, en particulier le |
in het bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke | maintien d'une distance de 1,5 mètre entre chaque personne, ainsi que |
persoon, evenals de passende preventiemaatregelen die minstens | les mesures de prévention appropriées, qui sont au moins équivalentes |
gelijkwaardig zijn aan deze van de "Generieke gids betreffende de | à celles du « Guide générique relatif à l'ouverture des commerces pour |
opening van de handelszaken om de verspreiding van het COVID-19-virus | prévenir la propagation du virus COVID-19 ». » |
tegen te gaan"." | |
Art. 2.Aan het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est |
te beperken, wordt een artikel 1bis toegevoegd, dat luidt als volgt : | complété par un article 1bis, rédigé comme suit : |
"De volgende inrichtingen of onderdelen van inrichtingen blijven | « Les établissements ou les parties d'établissement suivants restent |
gesloten : | fermés : |
1° de voor het publiek toegankelijke zwembaden tot en met 30 juni 2020; | 1° les piscines accessibles au public jusqu'au 30 juin 2020 inclus; |
2° de kleedkamers en douches van de infrastructuren bestemd voor de | 2° les vestiaires et les douches des infrastructures destinées à |
uitoefening van fysieke activiteiten; | l'exercice des activités physiques; |
3° de vaste en tijdelijke infrastructuren voor de organisatie van | 3° les infrastructures fixes et temporaires pour l'organisation de |
recepties en banketten tot en met 30 juni 2020, behalve voor | réceptions et de banquets jusqu'au 30 juin 2020 inclus, sauf pour des |
activiteiten die niet verboden zijn krachtens dit besluit." | activités qui ne sont pas interdites en vertu du présent arrêté. » |
Art. 3.Artikel 3, lid 2 van het ministerieel besluit van 23 maart |
Art. 3.L'article 3, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 |
2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
coronavirus COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"Telethuiswerk is aanbevolen in al deze ondernemingen en diensten voor | « Le télétravail à domicile est recommandé dans tous ces entreprises |
alle personeelsleden wiens functie zich ertoe leent. Daarnaast zijn | et services pour tous les membres du personnel dont la fonction s'y |
zij ertoe gehouden om, in de mate van het mogelijke de regels van | prête. Ils sont également tenus de mettre en oeuvre, dans la mesure du |
social distancing toe te passen." | possible, les règles de distanciation sociale. » |
Art. 4.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
Art. 4.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"Worden verboden, behoudens andersluidende bepaling voorzien door dit | « Sont interdits, sauf disposition contraire prévue par le présent |
besluit : | arrêté : |
1° de samenscholingen van meer dan tien personen; | 1° les rassemblements de plus de dix personnes; |
2° de uitoefening van contactsporten met effectief fysiek contact. | 2° l'exercice des sports de contact avec un contact physique effectif. |
In afwijking van het eerste lid en onverminderd artikel 8bis, worden | Par dérogation à l'alinéa 1er et sans préjudice de l'article 8bis, |
toegestaan : | sont autorisés : |
- burgerlijke huwelijken, maar enkel in het bijzijn van maximum 100 | - les mariages civils, mais uniquement avec un maximum de 100 |
personen tot en met 30 juni 2020, en van maximum 200 personen vanaf 1 | personnes jusqu'au 30 juin 2020 et de 200 personnes à partir du 1er |
juli 2020; | juillet 2020; |
- begrafenissen en crematies, maar enkel in aanwezigheid van maximaal | - les enterrements et crémations, mais uniquement en présence de 100 |
100 personen tot en met 30 juni 2020, en van maximum 200 personen | personnes maximum jusqu'au 30 juin 2020 et de 200 personnes maximum à |
vanaf 1 juli 2020 en zonder de mogelijkheid van blootstelling van het lichaam; | partir du 1er juillet 2020 et sans possibilité d'exposition du corps; |
- activiteiten die geen fysieke contacten impliceren, in georganiseerd | - des activités n'impliquant pas de contacts physiques, dans un |
verband, in het bijzonder door een club of een vereniging, met een | contexte organisé, notamment par un club ou une association, en groupe |
groep van maximum 20 personen tot en met 30 juni 2020, en van maximum | de maximum 20 personnes jusqu'au 30 juin 2020 inclus, et de maximum 50 |
50 personen vanaf 1 juli 2020, steeds in de aanwezigheid van een | personnes à partir du 1er juillet 2020, toujours en présence d'un |
meerderjarige trainer, begeleider of toezichter; | entraîneur, encadrant ou superviseur majeur; |
- sportieve activiteiten zonder effectieve fysieke contacten, met | - les activités sportives sans contact physique effectif, en ce |
inbegrip van wedstrijden, zonder publiek (gesloten deuren) vanaf 8 | compris les compétitions, sans public (huis clos) à partir du 8 juin |
juni 2020; | 2020; |
- sportieve activiteiten, met inbegrip van wedstrijden, en | - les activités sportives, en ce compris les compétitions, et |
voorstellingen met een zittend publiek, vanaf 1 juli 2020, met | |
maximaal 200 toeschouwers met naleving van het protocol vastgesteld | représentations, avec public assis de maximum 200 spectateurs à partir |
du 1er juillet 2020 dans le respect du protocole déterminé par le | |
door de bevoegde minister in overleg met de betrokken sector; | ministre compétent en concertation avec le secteur concerné; |
- het gebruik van vaste of tijdelijke infrastructuren voor de | - l'utilisation d'infrastructures fixes ou temporaires pour |
organisatie van recepties en banketten vanaf 1 juli 2020 voor een | l'organisation de réceptions et de banquets à partir du 1er juillet |
maximum van 50 personen volgens de zelfde voorwaarden als deze van het | 2020 pour un maximum de 50 personnes dans les mêmes conditions que la |
restaurantwezen." | restauration. » |
Art. 5.Artikel 5bis van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
Art. 5.L'article 5bis de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"Onverminderd artikel 5, 1° mag elke persoon, bovenop de personen die | « Sans préjudice de l'article 5, 1°, outre les personnes vivant sous |
onder hetzelfde dak wonen, per week maximum tien verschillende | le même toit, toute personne est autorisée à rencontrer maximum dix |
personen ontmoeten in het kader van privébijeenkomsten, met inbegrip | personnes différentes par semaine dans le cadre de réunions privées, |
van deze die plaatsvinden in voor het publiek toegankelijke plaatsen." | en ce compris celles qui ont lieu dans les lieux accessibles au public. » |
Art. 6.Aan het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est |
te beperken, wordt een artikel 5ter toegevoegd, dat luidt als volgt : | complété par un article 5ter, rédigé comme suit : |
"De collectieve uitoefening van de eredienst en de collectieve | « Sont autorisés, l'exercice collectif du culte et l'exercice |
uitoefening van de niet-confessionele morele dienstverlening en van | collectif de l'assistance morale non confessionnelle et des activités |
activiteiten binnen een filosofisch-levensbeschouwelijke vereniging, | au sein d'une association philosophique-non-confessionnel, ainsi que |
evenals de individuele bezoeken van gebouwen der eredienst en van | les visites individuelles des bâtiments de culte et des bâtiments |
gebouwen bestemd voor de openbare uitoefening van de | destinés à l'exercice public de l'assistance morale non |
confessionnelle. | |
niet-confessionele morele dienstverlening zijn toegestaan. | Les organes représentatifs des services de culte et des organisations |
De representatieve organen van de erediensten en van de organisaties | qui fournissent une assistance morale selon une conception |
die morele diensten verlenen op basis van een niet-confessionele | philosophique non-confessionnelle adoptent les mesures nécessaires, et |
levensbeschouwing nemen de nodige maatregelen en vaardigen richtlijnen | prévoient les lignes directrices, dans le respect des conditions |
uit, met inachtneming van volgende voorwaarden : | suivantes : |
- het respect van de regels van social distancing, in het bijzonder | - le respect des règles de distanciation sociale, en particulier le |
het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon, behalve | maintien d'une distance d'1,5 mètre entre chaque personne, sauf pour |
voor personen die onder hetzelfde dak wonen; | les personnes qui vivent sous le même toit; |
- het respect van het vooraf bepaalde maximum aantal personen per | - le respect du nombre maximum, fixé au préalable, de personnes par |
gebouw, waarbij één persoon wordt toegelaten per 10 m2, met een | bâtiment, limité à 1 personne par 10 m2, avec un maximum de 100 |
maximum van 100 personen per gebouw tot en met 30 juni 2020 en 200 | personnes par bâtiment jusqu'au 30 juin 2020 inclus, et de 200 |
personen vanaf 1 juli 2020; | personnes à partir du 1er juillet 2020; |
- het verbod op fysieke aanrakingen van personen en van voorwerpen | - l'interdiction de contacts physiques entre personnes et d'objets par |
door verschillende deelnemers; | plusieurs participants; |
- de terbeschikkingstelling van middelen om de noodzakelijke | - la mise à disposition, à l'entrée et à la sortie, des produits |
handhygiëne te voorzien bij de in- en uitgang." | nécessaires à l'hygiène des mains. » |
Art. 7.Aan het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende |
Art. 7.L'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 est |
te beperken, wordt een artikel 5ter toegevoegd, dat luidt als volgt : | complété par un article 5ter, rédigé comme suit : |
"In afwijking van artikel 5, eerste lid, mogen zomerkampen en -stages | « Par dérogation à l'article 5, alinéa 1er, les camps et stages d'été |
met of zonder overnachting, alsook de speelpleinwerking plaatsvinden | avec ou sans nuitée, ainsi que les activités dans les plaines de jeux |
vanaf 1 juli 2020, onder voorbehoud van de toelating van de bevoegde | peuvent avoir lieu à partir du 1er juillet 2020, sous réserve de |
gemeentelijke overheid. | l'autorisation des autorités communales compétentes. |
Deze kampen, stages en activiteiten mogen georganiseerd worden voor | Ces camps, stages et activités peuvent être organisés pour un ou |
één of meerdere groepen van maximum 50 personen bestaande uit de | plusieurs groupes de maximum 50 personnes comprenant les participants |
deelnemers en de begeleiders. De personen die samenkomen in het kader | et les encadrants. Les personnes rassemblées dans le cadre de ces |
van deze kampen, stages en activiteiten moeten in eenzelfde groep | camps, stages et activités, doivent rester dans un même groupe et ne |
blijven en mogen niet samen worden gezet met de personen van een andere groep. | peuvent pas être mélangées avec les personnes d'un autre groupe. |
De begeleiders en deelnemers ouder dan 12 jaar respecteren de regels | Les encadrants et les participants de plus de 12 ans respectent dans |
van social distancing in de mate van het mogelijke, in het bijzonder | la mesure du possible les règles de distanciation sociale, en |
het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon." | particulier le maintien d'une distance d'1,5 mètre entre chaque |
Art. 8.Artikel 7 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
personne. » Art. 8.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"Niet essentiële reizen vanuit en naar België zijn verboden. | « Les voyages non essentiels au départ de la Belgique et vers la |
Belgique sont interdits. | |
In afwijking van het eerste lid en onverminderd artikel 5bis : | Par dérogation à l'alinéa premier et sans préjudice de l'article 5bis : |
- is het toegelaten om familieleden die wonen in buurlanden te | - il est autorisé de rendre visite aux membres de la famille qui |
bezoeken, evenals om te winkelen in een buurland; | habitent dans un pays limitrophe, ainsi que de faire ses courses dans |
un pays limitrophe; | |
- is het vanaf 15 juni 2020 toegelaten om te reizen naar alle landen | - il est autorisé à partir du 15 juin 2020 de voyager vers tous les |
van de Europese Unie, van de Schengenzone en naar het Verenigd | pays de l'Union européenne, de la zone Schengen et du Royaume Uni, et |
Koninkrijk, en om vanuit deze landen naar België te reizen; | de voyager vers la Belgique au départ de ces pays; |
- is het vanaf 1 juli 2020 toegelaten om zomerkampen te organiseren | - il est autorisé à partir du 1 juillet 2020 d'organiser des camps |
tot maximum 150 kilometer van de Belgische grenzen." | d'été à une distance maximale de 150 kilomètre des frontières belges » |
Art. 9.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
Art. 9.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt opgeheven. | COVID-19 est abrogé. |
Art. 10.Artikel 8bis van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
Art. 10.L'article 8bis de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Onverminderd andersluidende bepalingen voorzien door dit | « § 1er. Sauf disposition contraire prévue par le présent arrêté, |
besluit, neemt eenieder de nodige maatregelen om de naleving van de | toute personne prend les mesures nécessaires pour garantir le respect |
regels van social distancing te garanderen, in het bijzonder het | des règles de distanciation sociale, en particulier le maintien d'une |
behoud van een afstand van 1,5 meter tussen elke persoon, behoudens | distance d'1,5 mètre entre chaque personne, sauf en ce qui concerne |
voor wat betreft de personen die onder hetzelfde dak wonen onderling, | les personnes vivant sous le même toit, les enfants jusqu'à l'âge de |
kinderen onderling tot en met de leeftijd van 12 jaar, en voor | 12 ans inclus entre eux, et les contacts entre le personnel d'une |
contacten tussen personeel enerzijds en leerlingen anderzijds binnen | part, et les élèves d'autre part, de l'enseignement maternel. |
het kleuteronderwijs. | |
§ 2. In afwijking van de eerste paragraaf en onverminderd de | § 2. Par dérogation au premier paragraphe et sans préjudice de |
verplichting om de social distancing na te leven, is het behoud van de | l'obligation de respecter la distanciation sociale, le maintien d'une |
afstand van 1,5m niet vereist tussen personen die elkaar ontmoeten in | distance de 1,5 mètre entre les personnes qui se rencontrent n'est pas |
toepassing van artikel 5bis." | requis en application de l'article 5bis. » |
Art. 11.Artikel 10 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
Art. 11.L'article 10 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"Inbreuken op de bepalingen van de volgende artikelen worden beteugeld | « Sont sanctionnées par les peines prévues à l'article 187 de la loi |
met de straffen bepaald door artikel 187 van de wet van 15 mei 2007 | du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les infractions aux |
betreffende de civiele veiligheid : | dispositions des articles suivants: |
- artikel 1, met uitzondering van paragraaf 6 en met uitzondering van | - l'article 1er, à l'exception du paragraphe 6 et à l'exception des |
de bepalingen die betrekking hebben op de relatie tussen de werkgever | dispositions concernant la relation entre l'employeur et le |
en de werknemer, of op de verplichtingen van de bevoegde gemeentelijke | travailleur, ou concernant les obligations des autorités communales |
overheid; | compétentes; |
- artikelen 1bis, 4, 5 en 8bis." | - les articles 1bis, 4, 5 et 8bis. » |
Art. 12.Artikel 13 van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 |
Art. 12.L'article 13 de l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus |
COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt : | COVID-19 est remplacé par ce qui suit : |
"Behoudens andersluidende bepaling zijn de maatregelen voorzien in dit | « Sauf disposition contraire, les mesures prescrites par le présent |
besluit van toepassing tot en met 30 juni 2020." | arrêté sont d'application jusqu'au 30 juin 2020 inclus. » |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 8 juni 2020. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 8 juin 2020. |
Brussel, op 5 juni 2020. | Bruxelles, le 5 juin 2020. |
P. DE CREM. | P. DE CREM . |