← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 mei 2003 tot vaststelling van de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 mei 2003 tot vaststelling van de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 mai 2003 déterminant les formes chimiques et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent être utilisés pour des compléments alimentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
5 JULI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 5 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
besluit van 21 mei 2003 tot vaststelling van de chemische vormen van | 21 mai 2003 déterminant les formes chimiques et les critères de pureté |
en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die voor | pour les nutriments qui peuvent être utilisés pour des compléments |
voedingssupplementen mogen gebruikt worden | alimentaires |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé Publique, |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op de artikelen 2 en 20, gewijzigd door | autres produits, notamment les articles 2 et 20, modifié par la loi du |
de wet van 22 maart 1989; | 22 mars 1989; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1992 betreffende het in de | Vu l'arrêté royal du 3 mars 1992 concernant la mise dans le commerce |
handel brengen van nutriënten en van voedingsmiddelen waaraan | de nutriments et de denrées alimentaires auxquelles des nutriments ont |
nutriënten werden toegevoegd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | été ajoutés, modifié par les arrêtés royaux des 1er mars 1998, 20 mai |
van 1 maart 1998, 20 mei 1998, 20 juli 2000, 31 januari 2001, 8 juli | 1998, 20 juillet 2000, 31 janvier 2001, 8 juillet 2002, 15 mai 2003 et |
2002, 15 mei 2003 en 4 juli 2004; | 4 juillet 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 mei 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 21 mai 2003 déterminant les formes |
de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria voor nutriënten die | chimiques et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent |
voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden; | être utilisés pour des compléments alimentaires; |
Gelet op de richtlijn 2002/46/EG van 10 juni 2002 van het Europees | Vu la directive 2002/46/CE du 10 juin 2002 du Parlement Européen et du |
Parlement en de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de | Conseil relative au rapprochement des législations des Etats membres |
wetgevingen der lidstaten inzake voedingssupplementen; | concernant les compléments alimentaires; |
Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad; | Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois des 9 août 1980, |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | 16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de dringende noodzaak verantwoord is voor het omzetten | Considérant que l'urgence se justifie afin de transposer la directive |
van de richtlijn 2002/46/EG binnen de vastgestelde periode, | 2002/46/CE dans les délais fixés, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het nutriënt en zijn toegelaten chemische vorm opgenomen in |
Article 1er.Le nutriment et sa forme chimique autorisée en annexe du |
de bijlage van dit besluit wordt toegevoegd aan de lijst « VITAMINES » | présent arrêté est ajouté à la liste « VITAMINES » de l'annexe de |
in de bijlage van het ministerieel besluit van 21 mei 2003 tot | l'arrêté ministériel du 21 mai 2003 déterminant les formes chimiques |
vaststelling van de chemische vormen van en de zuiverheidscriteria | et les critères de pureté pour les nutriments qui peuvent être |
voor nutriënten die voor voedingssupplementen mogen gebruikt worden. | utilisés pour des compléments alimentaires. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 5 juli 2004. | Bruxelles, le 5 juillet 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden bijgevoegd bij het ministerieel besluit van 5 juli 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 5 juillet 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |