← Terug naar "Ministerieel besluit tot opschorting van de jacht op waterwild "
Ministerieel besluit tot opschorting van de jacht op waterwild | Arrêté ministériel suspendant la chasse au gibier d'eau |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 5 JANUARI 2010. - Ministerieel besluit tot opschorting van de jacht op waterwild De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bos en Patrimonium, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 5 JANVIER 2010. - Arrêté ministériel suspendant la chasse au gibier d'eau Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 1erter |
1ter ; | ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 2006 waarbij de | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 2006 fixant les dates de |
openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli | l'ouverture, de la fermeture, de la clôture et de la suspension de la |
2006 tot 30 juni 2011 vastgelegd worden, inzonderheid op artikel 18; | chasse, du 1er juillet 2006 au 30 juin 2011, notamment l'article 18; |
Overwegende dat de strenge dag- en nachtvorst deze laatste dagen en | Considérant que le gel nocturne et diurne intense de ces derniers |
het dichtvriezen van talrijke watervlakken de mogelijkheden voor het | jours et la prise par la glace de nombreux plans d'eau rendent très |
nemen van voeding en zelfs de ontoegankelijkheid van het voedsel voor | aléatoires les possibilités d'alimentation voire l'inaccessibilité de |
watervogels die rond vijvers, plassen, meren en andere heden | la nourriture des oiseaux d'eau qui séjournent sur les étangs, mares, |
dichtgevrozen watervlakken verblijven zeer streng inperken; | lacs et autres plans d'eau actuellement gelés; |
Overwegende dat het strikt noodzakelijk is de toestand van die door de | Considérant l'impérieuse nécessité de ne pas aggraver la situation de |
barslechte weersomstandigheden kwetsbaar gemaakte watervogels niet | ces oiseaux d'eau rendus vulnérables par ces conditions |
verder te verergeren en het in grote getale en onrechtmatig afschieten | météorologiques très défavorables et d'empêcher le prélèvement massif |
van dit broze waterwild te voorkomen; | et abusif du gibier d'eau fragilisé; |
Overwegende dat de weersvoorspellingen voor de komende dagen laten | Considérant que les prévisions météorologiques pour les prochains |
vermoeden dat de strenge koudegolf zal aanhouden, | jours laissent supposer que la vague de froid intense va se maintenir, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De jacht op de waterwildsoorten waarvan sprake in artikel |
Article 1er.La chasse aux espèces de gibier d'eau visées à l'article |
12 van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 2006 waarbij de | 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 2006 fixant les dates |
openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli | de l'ouverture, de la fermeture, de la clôture et de la suspension de |
2006 tot 30 juni 2011 vastgelegd worden, wordt gedurende vijftien | la chasse, du 1er juillet 2006 au 30 juin 2011 est suspendue durant |
dagen opgeschort. | une période de quinze jours. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 5 januari 2010. | Namur, le 5 janvier 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |