← Terug naar "Ministerieel besluit tot erkenning van de door beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Ministerieel besluit tot erkenning van de door beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté ministériel agréant des agents désignés par les sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteurs et aux droits voisins |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 5 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot erkenning van de door beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (1) De Minister van Justitie, | MINISTERE DE LA JUSTICE 5 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel agréant des agents désignés par les sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteurs et aux droits voisins (1) Le Ministre de la Justice, |
Gelet op artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | Vu l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur |
auteursrecht en de naburige rechten; | et aux droits voisins; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1997 relatif à l'agrément des agents |
erkenning van de, op grond van artikel 74 van voornoemde wet van 30 | désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la |
juni 1994, door beheersvennootschappen aangewezen personen (2); | loi du 30 juin 1994 précitée (2); |
Overwegende dat krachtens voornoemd artikel 74, de door de | Considérant qu'en vertu de l'article 74 précité, les agents désignés |
beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen, gemachtigd | par des sociétés de gestion de droits sont autorisés à procéder à la |
worden over te gaan tot de vaststelling, tot het tegendeel is bewezen, | constatation, jusqu'à preuve du contraire, d'une représentation, d'une |
van een opvoering, uitvoering, reproductie of enig andere exploitatie, | exécution, d'une reproduction ou d'une exploitation quelconque, ainsi |
alsook van een onjuiste verklaring betreffende de opgevoerde, | que celle de toute déclaration inexacte concernant les oeuvres |
uitgevoerde of gereproduceerde werken of betreffende de ontvangsten; | représentées, exécutées ou reproduites ou concernant les recettes; |
Overwegende dat, in toepassing van artikel 74, de door de | Considérant qu'en application de l'article 74, les agents désignés par |
beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen erkend moeten | les sociétés de gestion des droits doivent être agrées par le Ministre |
worden door de Minister die bevoegd is voor het auteursrecht; | qui a le droit d'auteur dans ses attributions; |
Overwegende dat de in dit besluit vermelde personen beschikken over de | Considérant que les personnes visées par le présent arrêté possèdent |
vereiste professionele betrouwbaarheid en ervaring om de | l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate |
vaststellingen te verrichten voorzien bij artikel 74 van de wet van 30 | pour effectuer les constatations prévues à l'article 74 de la loi du |
juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, | 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Worden in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 | Article unique. Sont agréés en application de l'article 74 de la loi |
juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten erkend, | du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, pour |
voor de beheersvennootschappen van de rechten : | les sociétés de gestion des droits : |
« Muziekindustrie Maatschappij (SIMIM) » | « Société de l'Industrie musicale (SIMIM) » |
« Beheersvennootschap voor de uitvoerende kunstenaar (MICROCAM) » | « Société de gestion pour l'artiste interprète (MICROCAM) » |
« Vereniging tot het innen, het verdelen en de verdediging van de | « Association pour la perception, la répartition et la défense du |
rechten van kunstenaars, vertolkers en uitvoerders (URADEX) » | droit des artistes, interprètes et exécutants (URADEX) » |
Mevr. Annick Boecquaert wonende te 9000 Gent; | Mme Annick Boecquaert domiciliée à 9000 Gent; |
De heer André Moulaert wonende te 5300 Andenne; | M. André Moulaert domicilié à 5300 Andenne; |
De heer Mickaël Goethuys wonende te 1300 Waver; | M. Mickaël Goethuys domicilié à 1300 Wavre; |
De heer Paul Lemmens wonende te 3078 Everberg; | M. Paul Lemmens domicilié à 3078 Everberg; |
De heer Yvo Belmans wonende te 2470 Retie. | M. Yvo Belmans domicilié à 2470 Retie. |
Brussel, 5 februari 2002. | Bruxelles, le 5 février 2002. |
M. Verwilghen | M. Verwilghen |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige | (1) Loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
rechten (Belgisch Staatsblad 27 juli 1994, err. Belgisch Staatsblad 22 | voisins (Moniteur belge 27 juillet 1994, err. Moniteur belge. 22 |
november 1994) gewijzigd bij de wet van 3 april 1995 (Belgisch | novembre 1994) modifiée par la loi du 3 avril 1995 (Moniteur belge du |
Staatsblad 29 april 1995) | 29 avril 1995) |
(2) Koninklijk besluit van 11 december 1997 betreffende de erkenning | (2) Arrêté royal du 11 décembre 1997 relatif à l'agrément des agents |
van de, op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994, door | désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la |
beheersvennootschappen aangewezen agenten (Belgisch Staatsblad 28 | loi du 30 juin 1994 (Moniteur belge 28 mars 1998) |
maart 1998) |